Skip to main content

Full text of "Tesoro de la lengua castellana, o española"

See other formats


.X 

5^ 



,t 



'^ 



PARTE 




MERA DEL 

SORO 

DE LA LENGVA 

C AS T ELLANA i O 

ESPAñOLÁ. 

COMPVBStO ÍOR Et LICENCIADO DON ' SEBASTIAN DE 

' CovartuviasOrozco,CapellándcfuMageftad,Maeftiercuela,y Canónigo 

(lelaSantaIgleri3deCuenca,yConíuIror del Santo 

Oficio dclalnquificioiL 

^JNADIDO POR EL TABRE "BENITO REMIGIO NOTDEJ<{S 

RdigiofodcU Sa^-ach Religión de los PP i Ciemos 
Regulares Menores, 

^JL SEÑOR DON GREGORIO ALTA MIRANOPORTOCJR- 

rero, Camllcro déla Orden deSantiagOy del Confejo de frjvíageíiaden el ds 

Hacienda yjfn Coniadma major\ Contador major de la Orden 

j Cavallerode Alcántara , ^c. 




CON Pí^lVI LEGIO P-n MidrM,por Melchor Sane hez. hco^,3. de G.íbr;'cl de León ¿ Mercader ^é Lí- 
" ■ ' ' broSj,veau-.fj ca/rcnce de la caliere la Paz. Año ióyjf. 




ñ \s 



'iüi'- 




SVRA DE 

PEDRO DE VALENCIA CORONISTA; 

General de el Re j nueítro 
Señon 

POr mandado ddConfejo Supremo de CaOllb, he viño el libro in- 
ticülado, Tcforodc la lengua Caftellana , que compulo el Licen- 
ciado DonSeí)aftian deCouacruuias y Oíozco , Canónigo , yMaeíTcf- 
cucla delalglííiade Cuenca j Confultor de el Santo Oficio de la Inquifi-* 
cion, yCapelan de fu iMageílad,ynohe hallado en el cofa contraria a 
laFé,nialasbjcnas coftumbresj antes tiene muchas muy vtiles,y eílálle- 
no de varia, jcuriofa lección, y doótrina. Por lo qual, y por la autoridad, 
y erudición de la perfona del Autor, tan conocida,y eílimada en todas par- 
tes, y porquede materia femejante han eícrito en cada lengua , y nación 
politica , varones muy graucs j y doélos , y por fer conuenicnte que déla 
propiedad, pureza , y elegancia de vha lengua fe efcriva en el tiempo que 
ella masflorece, me parece fe deue dar la licencia,y priuilegio que fe pdc p a- 
jaimprimirb. EnMadridattcsdiasdelmcsdcMayode i6iOi 

Pedro de V^alemiai 



ít í^^í 



-Q^ 




CARTA DE EL 

LICENCIADO DON BALTASAR 

SEBASTIAN NAVARRO DE ARROYTA , C:OLF.G]AL DEL 

CokcyiodeSanSaiuadordeOaiedOselmayoí de Salamanca ,Sacriílan 

nijyor , y Canónigo de la Sama Catedral l^lcfia 

déla Ciudad de Teruel, al Auio£ 

deílc libiOd 

^ V A N D o En Madrid besé a vi m. las manos i den? ás deí cónrenr» que fiemprt rcc jbií 
de hazcrlo, y de cumplir con las obligaciones gene rales , y partloilarcs, que a la per- 
fora ile v.m. tengo ver me holgué grandemente de,la primera partí del ilbro <.] v.m. ha 
_ cantos años que trabaja, y ha conivn93do a Imprimir: porque teniendo yo opínion dis 
que de.í i obra fe ha de íeguír gran vtilldad, y honor a la nación Efpañola , eflcy muy cont nto de 
que ello proceda de perfona que tanto metoca, pues es notorio el Deudo que v.m. tiene con la an- 
tlc;ua , y noble cafa de Valero, de doilde yo tengo la decendencia , y es también notorio fer v. m¿ 
fobrlno de los dos mas ihfignes varones que ha tenido nueflrofiglo en letras^ criados ambos en vita 
fanca cafa de San Saluador de Ouiedo. Kl pr'mero el gran Diego de Couarruuiss , que baila dczir 
fu nombre, para que en todo el mundo fe entienda lo que merec'ó , y valió, el hombre mayor en el 
conocimiento de las letras humanas , y diulrías, que ha tenido tfpaña , e- que hs nacieres t laan- 
geras llaman el Bartulo Efpañol , gran Prelado , extmplo de los que tiener la f ipt iua ¿iitorldad 
Eplfcopal, gran Prcíidente del Real Confejo de Callflia , por cuyas piíaiJas hai c:.ír.inado todos 
los que han defeado mucho cümplíf Con las obligaciones de aquel Oh cío , ce cuyas obras no ren- 
go para que hablar, pues fotf tan coflOcídas.y cciebrao¿S en el mundo. De lo quepuedo í r f Itigo 
de vlfla, es que en efte Colegió mayor de Ouiedo cita la joya qut mas ei imo en 1^ vida , cues t s fa 
librería, que coa fer de las mas copiofas que ay en Efpaña , y de co<!o ge ñero de ficuitadcs , no ay 
libro ninguno en ella que no cité todo gloíTado de fu mano , cofa qi;e coino admita a todos , puede 
enfeñar a loa de nlieflro figlo a ftr eftudíantes Cütt>o lo han de fe. , pUes t n 1 1 golfr de ios re;,ccíos, 
y goulerno del mundoi, jamas fe defcuy dó de paíTar, y efiudiar fus lii/ros. £1 otro deudo rueliro , y 
tío de V. m. fue el feñor Don Antonio de CcuarruuíaS, hermano fuyo , primero cel Confi. jo Real 
de Canilla, y defpues Canónigo, y Maeítrefcucla de la Sjnra JgJcd.-; de Toledo, ác ndc mirló con 
■vniucrfalfcntlmíento de todos los hombres doftos: porque aunque no fe ap ico acícrii.Ii como fu 
hermano, fue opinión muy cierta de todos que lo pudiera hazer tjailiícn a mo ci. Fueeíor..culo 
de todos les hombres do,ftos de todas las facultades, a los quales aurque aiiia pt r Jldo totalmente 
elfentídodeloldo , habhuaacada vnoen lafuyacofastan exquliicis, que ninguno fe apartan» 
del, fin grandifsima admiración : pero parclculaniíente los que profeflauan letras humanas , le te-- 
rían por milagro en ellas , por el grande conocimiento ,y nunca viílc en hombre Efpañol de la 
lengua Griega, y Latina, y admlrablcgracla ,y dónenla taculcad Pocclca. 1: líos liuftrcs varones 
fallerondeñe Colegio , de donde aula falldo aquel varón nunca acabado de alabar , ti Dofloc 
Martin Azpilcueta Nauarro , nobilífsímoen fancre , fancifslmocn coftumbres, y admirableen 
erudición , cuyas obras lian merecido la mayoraprobaclon que las de ningún hoiubre de nueflro 
figlo. Las pifadas dertostaks tres varones imprefias ¿ñeñe Colegio, mueuenniucwoa jos que en 
él eftamos a la Imitación dellos, y a toda h ípaña a reconocer la deuda grande, que a cíla fanta caía 
tiene , por auerfelos criado , y dado , fin otros infinitos que en fútante la han honrado mucho. 
Prendas fon eflasfcóor, para que yo eílimecíl deudo , quandov.m. por fu perfona no me diera 
tantas, y tan grandes caufas de elilma: pero defla materia no es fujeto capaz vna carta, y afsi vengo 
a la obra de v.m.Iaqual creo que emprendió v. m. con zelo grande de la vtilidad, y honra deErpaña, 
aulcndov. m.embiado como Prtcurfordella el ingenlolifsimo libro de los Emblemas , que ha 
dado bien a entender el ingenio, y erudición de v.m. y eüaobradclasErymologiashadc dar no-' 
tlclaa loseílranseros del kn^^uage Efpañol, yde fu propiedad, y elegancia, que ts muy gran honor 
de la nación Efpañcla : peroloquecsmasdeertimar , y demisrara vtllidad , es que dará v.m.' 
cort ci noticia a los £ (pañoles de fu propio le^guage , porque es impofsible que fe tenga 
ctiui^lidá de ninguno fin el conoclmicnco á¿^-ii¿ lityuíoioglas ; y como la mayor parte del 



¿ottr ;í>!!T'r.r'o ue las cofas JepenJc del 3c los vocablos ] e! que ayuda a tña , syvr'a iruc^ b i tod¿s 
!',<; CK «Otas: y afsí lo? i;i-.;nti.s í^ílcfofoi antiguos ci jbaj4roíi imicho i n tila parte, ¿cnio iiic |-*j.ii..h 
en fu Di-ii.K'oCraci lo ,qucoy enaú Icemos , a cuya ímícjtjon los Latrcosttat.'íron tli. LctiJctii, 
áivn ju- con myorcs ayudas ^¡iie losGu'egoSjportcnei ujus conocidos los aianancjjksdefu i;íí¿aa- 
g ^J qii.il ci'i codo es (?<rie_^o, aunque Marco N'^arron co los lioi os qut cfcríiiio u. ;':ngu.¿L¿ti*n.ií 
aCiceron , cjuiio huir el cuerpo 4 ello , prccenditnJo liazcr cretrqu ia lengua LatJíi <^n nía vt ca.-, 
-b]í)S¡.r.:'píüs, iiocomadosdcocra.y eílo pretendiendo autorizar fu kn¿uage,íicrido cola :í> rC:ij>.¡u3 
él lol">'n3 inrjor que otro ninguno , piKs era el ¡uasuorto Hombre de todoS losmortaks^u : r.o ce-, 
n*alilen¿ui LíCíO* vocablo ninguno propio fuy o; y cchafelcdcd er quequifotn^ífur, pucsc!i.;i-j 
gunas écíTujIo lias que quifodedüzir Je lus vocablos que él fingió fcr utij^inaríaníeíjcc Lac.'níiSjtio 
pu'') encubrir el engaño, comoquandodixo, que P;it¿v fe dcduzi^ del verbo Patr3rc,quc no i¿no- 
fai)aelque Pacer es vocablo purauíenccGrícgo , delqual fcdeiltuuacl verbo Parrare ,y t^dos lOS 
deiuis que. tienen elle ori¿cn. Y aunque en fu ticinpo nopudo cLg.'.ñar a los hombrci que fabian t^n- 
todel'enini.ii^e Latino, engañó en los venideros a niUchos;yafs¡ el bicnauthtürado San llidori;,quj 
en fus Ütym:>l >j.u!. mezcló muchos Ue los vocablos L- tinos, dioocaliona kiriil ci; üc jos nu can 
píos , y 3 que íugrandc autoridad fe cnflaquccíeíle por c/ie can.ino , acerca de los Cii:icosri¿urofos 
de nu-ftros ciemp .'S. dexo a parce las ridiculas £cy mologias de losGramacIcos i¿,norances de Ja hn- 
giia Grieaa, que no (irucn de otra cofa, íino de caufar rifj a los que la fabt ñ- como dczir q.e ti voc«- 
b!o Purus ílcfcitiide de pus puris, y que por anciplirafi, q es cera gentil patraña fuya, ft oize purum, 
quod caree puré, que no tiene podre, licndo ilunifieno.quc purus íc dize del Griego/7/ra, pj>roi , que 
tscl i'->i'.() , cuerpo mas puro de quancos la taturaíeza hi¿o ; feria nunca ;¡cabar tratar ciu matcaa.' 
ir ncjndido ¡lan en li correciondcftcs errores los mayores hombres de nueliros tiempos; Nicolao 
Perito en fu Cornucopia abrió mu ho el camino para ello, I u]ioCefar,ScaiÍgcro en fu iiorodecau- 
fislin^ui Latina, j fu hijo lofephoScaligcro,c! Príncipe de los huíTuniliasdc nueliroclca.po, w;>r- 
rl. io losentí3Óosdc Marco Varron en Jo? Coniudancis que iiizo fobre fu libro ; y toaos qi.antus 
han efcrlco libros Críticos en nucüros tiempos, h;ín pr^tuódo adornar Jos ccr vciüáccras,) oi ct..s 
Etymologlas: dexo a parce el libro quo q^ora efcriuió hun Fungcrode icyiriolo|¿ias,quecii- bi>,n. 
£e qu; no contentara a v.-ü. pero con todo cflb es de can grande vcilldad el eonoci.üKnto Uc la^. L cy - 
iTiO o^jas, quesun haltalas taifas fch n deefiimar , porque ocüíií-nan ala ií.quiiiciu.'i , y iMj£.l;i¿^a- 
clonoelaí. verdaderas , porque cUas demás de <¡ue din coHl cimiento déla veruadcra j,niiic-ci(.n 
de los vocablos ,defengjñan de des ei reres muj alTeftc^dcsen la Ignorancia ce los jLf:-Uj¿cs, pro- 
han Jo eu'dtnrtmc-nc-i lo contrar/o ¿ellos; y er.fcñ<ndo lo vno que rocspofsib!e,qutt!) vn mmiio 
kngJ.igc aya vocíblo qu? hgnifíque dos coí'ss jyualmerre.y lo otro, que ts ImpofiiOlc q'ue ^ya úos,, 
6 mis vocablos qui igualmente fií'nit'.qucn vna cofa. Lo pruiiero ts cofa euidtntt, porque tn Jo^ ;o- 
t .blosfuccde lo iüifiDvyqticen los in'lrumcncosdtl feruicio hunur.o , en los quijtsuy v{;>,que sel 
íin para que fe hl^icrt'n , y ay cbufo ,qi!e ts losíincs a oul- los hombres por íf'.r,C| mea los .ipiic:;n,' 
como V.. cuchillo fr>lo fe hizo para Cortar , pcrochu^ndulc en vn madero, y coleando al¿t; dJíjhr- 
tiedccbuo; r.o ¡lor vf^y propio, íinoporabijlu de J q Icíiruedéi , por Ja r.mtjjnc<ique t:ís.ctnk lar- 
gueza, dureza , y agudeza. JSimas, nin,crosescn los vocablos aquella acepción de 1;: í: tyaj'jiogu' 
dcllos es la verdadera, vafsl a la lTymoloí;ia Ikmo Cicerón al pie de la letra en los Tópicos vci i ¡o- 
quíum,cl mejor vocablo que el en fu vida triduxoalpropoíito^v noouiliera que i; huuiuJ jrrrpcn- 
lido, y pareclviolc mal, pues la .icepcion del vocablo en lu propia í ty n:olo; ia ts la vcrtiictra i;; ní- 
íicaclon déi. L.is demás no fon propias, lino aplicadas por Tropos, y particulaiRicntcpo: j-scmto 
especies de la Alrtonyaria , que fon lasque hazen todo cite juego, del que llamamos abufo de Jos vo- 
cablos , y la metáfora qnccnriquczc rodos los lengüagcSdel mundo ,y particularmontcci r.utUro, 
cuya elegancia, y futileza dcfcubrira cfie libro de v.m. porque no puede conocer^' laii;etatora , ó 
translación ,fin que fcfcpapor í.i I^rymológia la prop.'aügniHcaciondel vocablo. Ei fecundo error 
es crícr que ay «!os, 6 mas vocablos, qucíignífiquen vna cofa mlfma.y efie cf amas alicr.tado que ei 
pi!V<dr> , y c.iificado con riruio de elegancia , auiendo muchos librosde los que falfamtnte Laman 
Synonymos, poniendo rodos los vocablos que dizcn .Ognifícar vna cof mífma, dendo cierto, que r.I 
cllcsfon Svnonymos. aunqncfignifiquen vna cofa miim3,iiild pueoe n figr.ihear prop;5n>tnte,ccniO 
en los 'nftrumentos que dezlamos de los hombres, no puede auí r do» diferentes, qur ha^^an el milmo 
oficio de la mef.na manera: como el cnc'iillo , y lastixeras , íc iiz'eroj-.ambos para cercar, i ero no 
cortan d^ vna mií'na minera, ni en rnda<! iascof.tsel vfodel vno fe pu -de faca-- de! cero: y jfsí cscn 
los vocablos, cono dr zimos en Litin conteiuno, y ácrplcio por delpreciar, pero lüirant'o la pron'-i 
fignihcacion década vno por la £ry;i)o!"igia, vemos que fon muy diferchres , y por el n!lfmoca<'o 
que los Aurores Ancigu islos june .n , aiu'i.nos de encender que fn inny diterí nresen la ügoífica- 
cion, pues a n"> ferio, fuera vna intobrablc B ;t>Iogij. I fias fon las grandes vciildadís del cor.cci- 
irn'entode lis Fty r.nkg'js, der!K''.s<te fer a ;ni parecer e! mayor gi.ltode ¡"s burros :nL;rriius, ccmo 
lecoaoccr Jas cof-.spor fusc:3i'.rjs, crt :n'er Jos voc3')Jospor las fuvis, con e! qu:il elíud'o fe adquie 

5) }' í'e 



rí vft? pr-ectíícn de ínque rlr la verdad er. las cofas "que de|ie'r der, di 1 ccilc c'mrer. i- «'i Jss cauCas, y'cá 
pnr.crcniusatir.iipsdclos Efpañoles vna juOacorlofidad de reparar th cachvi í; blodcdtrdcfc 
tíüe, en que ay gran dcfciiydo, nacido de la claridad del Icngiiage , parecicndole a cada vro, que co- 
mo cí.:íc'nde la lignificación , no cieñe para que bufcar la dcfcendcncla , con el cct ot inilcmo ce Ja 
oua! fe guíía mucho de la propiedad, y fe da razón del vfo, como dfzerdo defcalabiar, nadie rejara 
en i!us de ¡afif^níHcacIon , pero prcjíiincado qualquicra , porque fe dize fcJo de la cabe^ü , y no de 
los otros miembros del cuerpo, no fábra dar razón, íino fdbe la Ety melodía, que dcfcalabrar es dcf- 
calaiicrar, y h calaoera foio elU en la cabera. Con clk trabajo de l.s £tyniologi.'íS dará v. m. a en- 
tender quan facilmrnre fe puede comprchcndcr el kcguage Efpañol , íabldas las raizcs de donde 
todos los vocablos faJcn: llamo raizcs a los vocablos que dentro del mifmolenji.u3gefonprin>iti- 
tios, lin dtrúiai fe de otros, y los demás fe derluan dellos ; y ellos tales cr todas las lenguas fon nniy 
pocos:y afsifevéenla Griega, que con fer lamas difufa dcquacras fe sprcndcn , fe reduzca muy 
pocas riizes; como lo mcftró Henrico Stephano en fa Thcfauro, y afsi dt uió de fcr en cJ prímet Jcn- 
giiagedi-i mundo , que no podemos faberqual fue : folo fabcmosqucel inucnrordél , tucnutfiro 
Padre Adán, el qual como dize la Efcritura Sagrada, pufo a cada cofa fu propio nombre ; ainquc 
efta propoficion no fe enciende tan fácilmente, efcaruando algo en ella ; porque dizen que Adán im- 
pufo bs nombres a las cofas, aludiendo a la naturaleza dellas, como digamos por excmplos,que pu- 
íieífe por nombre a piedra, piedra, aludiendo a la dureza que en aquel vocablo fe fignifica. Agora 
pregunto, fí a la piedra llamó afsi por la dureza; a la dureza porque la llamó afsi, ó aludiendo a qut? 
Vendríamos a dar vn progrelío en infinito, ó vn circulo, que es el itiefmo error. Gafopio Vecano en 
aquel ingenjofo libro , que llamó Origines AncUerpíanas , fintlóefia dificultad, y dize fútilmente a 
el la, que fobre prcfupuelio q ay vocabloscomo fabcmos en todos los lenguages impueftos,por la que 
los Griegos llaman Onomacopeya, que es quando el vocablo remeda en lo material el fon de la cofa 
quefignifica.comoen Latin fufurrus,yen Romance zuTnbIdo,a losqualescaíi nos podríamos atreuer 
a llamar vocablos naturales, como a las inrerjecíones. Defla manera dize que pondría Adán a las co- 
fas los nombres , y que de aquellos por Tropos deduziria todo el lenguage , para declarar fus ccn- 
ceptos en cofas corporales, y efpirltuales. Pareccme fcñor , que con el gufto de hablar con v. m. he 
excedido los limites que ha de tener vna carta, y afsi acabo con fupllcar a v. m. dé mucha pririfa a )a 
imprcfsion de la obra can nece fiarla, tan vcíl , can honrofa para todos , y para v. m. eterna memoria 
en todo el mundo, pues 3 todo el han llegado las armas ffpañolas, y agentado, y acreditado fu lenr 
guage; y ofte premio es el de mayoí eñima, pues nace de v. m. y no fe le puede falfcar la forcuna, que 
fuele ai^rauiar ordinariamente en ios premios 3 quien mas los merece. Guarde Nueüro Señor a v.m. 
Dtñe Colegio de San Saluadpr de Ouiedo el mayor de Salamanca 20. de Agoílo de 161 1. 
Años. 

ElLicendado^altafarSehaflian. 
Na0arrodej4rroj{a. 



RES- 




ESPVESTAA 

LA CARTA DEL LICENCIADO 

DON BALTASAR SEBASTIAN 

Navarro de Arrosca. 

EN Los ¡ligares donados hombres fon z^elofos ,y recatados ^fuelen lahrarfe 
las cafas en lo interior delfitio.dexando entre' la habitación , y el Heneo de 
lacade{unatYÍo,ocorral ,y afsino fedefcubrelahermofmadel edificio fi la tienci 
ijíla falta <,fi alguna ha viere. Tohefidotan recatado^jencogido^quefinningun 
aparato t^^p'euencion me entre de rondón, declarando los vocablos de la lengiáa 
¿fañola Careliana , aduirtiendo tanfolamente álgidas genialidades qué 
w.m» "^^í^ '^w el Prologo al Lector * refcr^ando la dotrina para exccJtarU quan- 
do feofrecieffela ocafiont remitiéndome en lo demás a lo q'jc otros tienen efa ito dé 
nmjlralengí'ía en dijCArfos qf'iehan hecho fobn ella^jen preceptos que han dado 
en la Gramática Efpanoía. V.m.no ha confentido que vn paredón de tapias , ni 
<una entrada de cordal dtfsimMajfe lo malero bueno qi^ehumeffe en efia obrajhon- 
rendóme con fabricaren la delantera vn Heneo decjfa , j vna portada , que uro - 
metiendo mas de lo qi*e fe hallará dentro della.ha decombidar,y atraer los ojos de 
los cf^riofos , para quenopapn de largo, reparan do primero en lospegmasyfígn^ 
ras detanfimptuofi fabrica ycon doctrina tan varia ,j elegante , que dará in- 
irod-MÓonála obra defigíial atan gran principio, con honrar me mjs de lo que 
JO mere.ijco. Efto lleno en paciencia ^por ir ]{4ntamtnte entregerid^s las alaban - 
cas delabíéenamc7ioria dd Prefídente mi fenof , digno dejer alabado de todo 
d Jldundo^ííanto mas ejlirnado délos fííjos , y celebrado de píPíma tan bien cor- 
t¿ida,j de ejido tan delgado cono eldefií ingemode v.m. a cernen yo holgara mu- 
cho de adcr llevado mis oapeles antes de efi mearlos , para qué ¡alieran limados 
con la ccnfira de v.m. pero la di^ancia délos ¡ligares, la mucha efcriima deílos,y 
el no tener, ni edad , nifalud para andar caminos , me impidieron el no a- 
fier idoenpe-fonaáprefentarlosa 'V. m. y conf faltar de camino los demás hom- 
- lores doctos ¿ efi Vniuerfiddd ,- que fon aficionados a bf^enas letras, y muy 
'ViftGs en ellas^por agora awán de (alir como eítimier en, aunque en parte me af 
fegura auer paffado por ellos los o]os el Ltcenci- do Pedro de Valencia, por man. 
dado de los f: ñor es del Supremo Ccnfejn, hombre de tarUasPartes como a todos es 
pciorio,ci!-:c fecrio áloi pechos de la finta , y vninerfal doctrina de '\BenedicIo 
jirias Monf^'fo^ .ilp^-efinte es Coroniza General de £f¡^ana,y ddRej naefro 



LICENCIA DJÍL REFERENDISSíMO FJDF.£ LVlS 
V;^^q¡4e^yrr6v¡malde los Clérigos Reculares /Amores de efia 
provincia de Jbf pana. . .* 

Vis Vaz.qiíe/,Prov¡nc¡alde los Clérigos Regulares Menores de eíla 
_j Provinciadc Efp.iña,conparticularcomifs¡or dclmu} Reverendo Pa 
d¡c Li ona'doLoicdano , Prcpofico Genera!, dcy licencia , yfacultaa para 
que í'c m i'mriulasAuíccionesan'cfoitode lalen¿ua Caflelíana, compucf- 
tJ«por c Padíc Benito Remigio Noydens i y aptobadsspor pe» Tonas doc- 
tas,^ gr^i es Je nuellraSügiada Religión. "En teílinionio délo qualdilapre- 
fcntL ñ mada de mi mano,)' fellada conel fcllo de mi Oficio , en dosdc Oc^ 

Luis Vazj^ez^y Provincial de loi | 

Clérigos Menores. Í^ 

J\dami el Am hrofio de FilgUera] 
SccretarJ^romm, 

|Or orden defu Alteza vió,y aprobó las Adicciones del Padre Benito 
Remigio de los Clérigos Menores el feñor Don lofeph Beltran de 
Auiedo. 

ERRATAS, 

F0I.5.C0I, 2, 1jn.^o.iii-ircíes,drgamólIíc/cs,h*n.?<?, diga guarda robbe.foI.T:. col.;. l'n.íj.Fi'J 
lofo, diga Filofüfo, tl.I,j5. coJ.i.'iprfnder' en Laríndscere, drgadifcere.dícendiim , diga difcen-j 
dum,y masabaxosddicere^diga addífcere, fol.ijp.co).--].. lín.:i. Amon.díga sction , ío\. 14 j/ 
col.i.Djchrclacj'coSjdígaCachcdratkos, fol. 3r 2.col,i.irn 10. lacus, diga ¡cn's.fal. 270. col.ij 
lin.ip.díó clriilo del Marqucfjdo.ba de fcgujr luego , cuyo ticulo díó c! Rey,^c. que por ínaduer-] 
tenciadel componedor, f: pulieron masabaxotn h palabra ^rj/ra.í , que es caiiibícn,y cor/x.fol.r 54J 
col.j.Rana.RcmafccrpTají'rgarana rc'r)*phía,fol. ; J2.col.i.Kn.20.fit pronatímc voIunr.;c ; fefi- 
gue , no co'j/idero qucdize San Amhrojw, £^c.f] conccplo que eíiá arriba, lin.;.que fe crailrocó. 

Eík libro íntitulado.TV/Sri? de U hnguA CaJlelhna,con cuas erraras corrcfpocde a fu original. Ma(. 
diíd,y Marjud.de 1674. 

Lie . D . Fr.inciíco Forero de Torres, 

SVMA BE LA TASSA. 

OsSeñoresdelConrejotaííaron efte Libro, intitulado Ow/í,j Te- 
(oro déla IcngtKi CajiclUaa, a ocho.qiarauedis cada plicG;o,como mas 
laig.imenteconíla dclaíeequede ellodio Diego de VreñaNabamucl,Ef- 
crivanodeCamaiadelosque cníuConfejoreriJcn.iMadfid ,y Marcoa 7, 
de 1(574. 

La 




La Reyna GovernadoráJ 



POf quanto por parte de vos Benito Remigio, Religiofo ce h Orden 
de los Clérigos Regulares Menores , ros fue fuha relación auia- 
des compueílo vnas Adicciones, y muchas cofas curiofas , y ncccfl'aíias 
para añadir en vn libro intitulado 'Tefof o déla Lengua Calfelíana , com- 
pueílo por el Licenciado i)on Sebaftian deCouarrúuiae y Orozco ? y por- 
que el dicho Libro no fe hallaua alprefente ,ycra muy v til, yprouccho- 
fo, ylasdichas Adiccionesque teniadesqúe añadiraeljosauiancoílado 
mucho cuydado,y dcf velo jen cuya atención nos íuplicaílcis os mand..f- 
femos conceder licencia para darle ala eftampa.ypiivikgiopor diez años, 
6comoIanueftramercedtueííe,loqualvifiOpor losdelConíCjOjporquan- 
toencldichoIibvofücronfechaslasdiligericiasque la Pregmatica vltima- 
mentehrchadelaimprefsiondeloslbrosdirponejfucacordádoque deui.i- 
mos mandar dareílanucftra cédula para vos, en la dicha razón ,y lo tmii- 
mos por bienjpor b qualosdamoslicencia,y facultad para que vos,ola per- 
fonaquevueftro poder huuiere,y no otra alguna ,podaisinípTÍmir eldi^ho 
libro que defufo íe haze mención en todos eftos Reynosde Caftilla , por 
tiempo, yeípacio dediezaños, que corren ,y fe cuentan dcfdceldia de 
la data de erla Cédula en adelante , pena que la pcfoiu' , ó pcríonas que 
íin tener vucftro podei le imprimiere, ó vendiere , o hizicrc imprimir , o 
vender, por elmifmo cafopicrda la imprefsionque htziere, conlosiiiol- 
des, y aparejos de ella, y mas incurra en pena de cincuenta milhiarai^c- 
d:s cada vez que lo contrario hiziere, la qual dicha pena fea b tercia par- 
te para laCamara,y laotra tercia parteparael luezque lofentenciaicy 
la otra tercia parte parala perfona que le ac ufare 5 con íanto ,quc todciS 
las vezcs que huuieredcsdehazerimpriiíiir cldicholibro,duraíite el tiem- 
po d.' los dichosdiezaños, lo trayo;ais al Confcjo, juntamente con el 01 i- 
ginalque enclfuevifto,quevá rubricadOcada plana, y firmado al fin del 
de luande Arcíprefle, Secretario de Cámara deíosque en el rcfidcn , pa- 
ra que le vea fila dicha imprefsion eftácot,formeá la original, ó traj gais 
fee en publica forma , de como por Corrcólor nombrado por nuiflio 
mandado fe vi6,y coirigió la dicha imprefsion por el original,y fe imprimió 
conforme a éí,y queda niír.preffas las erra tas porcia puntadas para cada vn 
librodeiosqueafsífaeren impieííosiymandamosalImpreíTorqueafsi ini 
primicrc cldicholibro,noinip'.ima el principio, ni el piiraer pliego del, ni 

Cíl- 



enrregucmasqué vníololibroconeloilglnalal Autor ,6 peifcna a cuja 
coHaío impcimkic,niotra alguna, por cfedo de la dicha coircccion,y taf- 
h ha{ía<]iiepíimeroel dicho hbro eñe corregido, y taíTado por los de el 
Conítjo, yeílando hecho, y no de otra manera, mandamos imprimad 
dicho libro,yp!Íncip!o,y primer pliego del, y fucefsivamcntepongaefía Ce 
duia,) la aprobación, taifa,)' erratas, pena de caer, ¿incurrir en las penas 
coiueriidáScniasle)es,y PregmaticasdcftosReynos,y m:jnd?mosálosde 
eICoDfcjo,ydcmásluezes,yIufticia5dc ellos,que guarden eftaCeduIa, y 
]oencllaconreiiido,rinconfcntir, nidar lugar fe vaya , ni paííc en manera 
alguna. Fecha en Madrid a feisdiasdelmesdc lulio de mil y fcifcientos jr 
fetentay dt^s años. 



YO LA REYNA: 

Por mandado de fu Magcflad. 
Tranáfco Carrillo, 



Q5¿ ,üf)^iqrjr^ abntül *jb 

*l' ... ^ -V 

.V:1'j0pf:t 



^L 



AL LETOR: 




NTRE Ocras muchas cofas con que el hombre i animal racional , /cdifertrcía deíos 
demás , qus carecen de razón > es fcr focúbie , calidad propia fuya : y qnando Dios 

^^^ crió a nneílro primero Padre, aunque le pufo en el Paraiíb , can rico , y enjoyado con 

doc i ae nacufilcza, y gracia , dixo; Nonejlbonum hominem effi filum ¡faciamus ei adiutoriurri 
'pmtle fibi. Vemblandocn Adan»nfucño, facolsvnacoftilla de] cortado, y forníó della a Eua; 
Deídí; aquel punco que el Señor fe lapufodclance, empegó a regalarfe con fumuger, diziendole 
aqüsl mriicrioíífsimo requiebro : Hoc nunc os áe ojjibus meis, ^ caro de earnt mea. Dcnicdo, que 
la comanicacion de enere los dos, de alli adelante , fue medíance el lenguage , no adquirido , nt 
Tnáencido por ellos, fino in fundido del Scñor:y con tanca propIedad,que los nombres que Adán 
pufo a los ani.rt iles cet reares , y a las aues , fueron los propios que les compctian : porque cono- 
icisndc fus calidades , y propiedades , les dio a cada vno el que eflenclalmente le cor.ucnIa: que G 
lafl i a¿ora durara la noticia deílas etimologías, no tcniamos para que canfirnos en buícar ot ris; 
pcrodefpuesdeldiluuioconla confulion de lenguas fe oluldó aquella, quedando en fola vna ta- 
inüia, qus Dios refsruó de las demás , para vfar de mifericordla con el linage humano , hazicn- 
¿.oL horiibre defceodlence de Abrahan, Ifaac, y lacob; los quaks fe llamaron Hebreos, y fu len- 
güi Hebrea, en ella habló Dios aMoyfes,y leefcrluió lasTablasde la Ley :y eneliacfcriuiocl 
nieffiío Miy fes los libros del Pentatcucon , y enella vaticinaron los Profetas; pero quando el 
Hijo de Dios encarnó , ya eííaua mezclada con la Syriaca , y Caldea. Lo mtfmo con el tiempo 
pudo acontecer en las demás ; y sLi ay poca claridad qual fuelle la lengua primera, y pura qut fe 
habló en Efpafia. La que agora tenemos eltá mezclada de muchas, y el dar origen a todos fus vo- 
cabl JS, feria i Dpofs'ble; yo haré lo que pudiere, figuicodo la orden que fe ha tenido en las demás 
lenguas ^y pí.-conform.nneconlosquehanhechodicciunjrios coplofos , y llamado)* s Tcfo- 
ros, me atreuo a vfar deite termino por titulo de miobra.pcro los que andan a bufcar ceforos en- 
cantados, fuslen de¿ír fabulofamente , que hallada la entrada de la cueua do fofpechan eílar, les 
filena! encuentro diuerfidad de ujondruos fantaíticos , a fin de les poner miedo , y efpanto, para 
hazerlosboluer arras, amenizándolos vn fiero jayán , con vna dtfjforadamatja , vn dragón que 
echa llaoisde fuego por ojos ,y boca, vn leonrablufo, que con fus vúas, y ciiences .hoze ade- 
man de defpedacarlos: pero venciendo con fu buen animo, y con fus conjuros, todas cftas fantaf- 
mas ll?c;in a la puercj del apofsnco, donde hallan la Mora encantada en fu trono fentada en vna 
Keal fiíú.y cerc ida de grandes joyas , y mucha riquezj. Ja qual íi tiene por bien de les dexar facac 
elteforo, van con recelo ,y miedodequeenfaliendoafuera fe les ha deconuertiren carbones.- 
¡Yo he bijfcado can toda diligencia efte Teforo de la lengua CaftelJana , y lidiado con diferentes 
fieras, qu= para mi , y para los que faben poco, calesfepuedenllamar las lenguas ellrangcras; 
Latina, Griega , Hebrea, y Arábiga, y con las demás vulgares , la Franccfa , y la Tofcana , fin la 
que llaman Caftellana antigua , compueQa de vna mezcla de las que iñtioduxerc nlasNacioi.cs, 
que al principio vinieron a poblar a Efpaña. La primera, ladeTubal: y deípucs delta otras mu- 
chas: de algunas de lasqualeá haze mención Plinio, Üb.j.cap. í . Conuicnc a faber los Hebreos, 
los Perfas,losFcnices, los Céltas.losPenoSjlosCartaginenfes.yqueriendo publicar elle ccforo, 
y facarJe a luz, temo que las lenguas de los ntaldicícntes, y mal contentadizos , me le han de bol- 
uer en carbones, pero eftos mefmos en macos de los fabios,y bien intencionados, con el fiplo de 
fuslngenlas, y reftosjulzlos, han de encender en ellos vnamorofo fuego , y convertirlos en 
radiantes carbuncos , y hermofos rubíes, fcguriloquc 2 úti-opropoficodixo'd Poeta An¿c-: 
tíano. 



Quid t me ? carhoties /íffjí c¡ud¿¡¡uem^rí 
Scdjlamma uBíi^nds roja ijem^^tihent.- 



La diuerfidad de los orígenes me ha forgadoanopodcrdexar igual la leturadeíla obra , en 
forma que todos gozaffcn enteramente della, por auer de acudir a fus fuentes , y vfarde fus pro- 
pios caradcrcs , en la lengíia Griega , y Hebrea, pero yo los declaro lomejor que puedo , y me 
ciño a no poner masque el tema, cada vno tomará lo que pudiere, fegunfa capacidad; al romah- 
cilla le que la muclio de qus pueda gozar, creyendo lo demás , in fide parcntum , y el que fupfere 
iatindcfcnbrirá mis campo : y losque tuu!eren alguna noticia déla leni^ua Griega, y Hebrea, 
juz^arándcfla obra con mas fundamerto-. en jakngua Arábiga caí: codos fomo<. iguales , fuera 
dcalgunos pocos qu; la f^bcn , y :»f5i ueaiosdc dar creditva los peritos en ella. Yo he confultu- 

do' 



fio 3 Dre;;oJeVrrc3, interprete dd Rey fiüinrofeñoíjy'vífioaJgiiii'oiefcritoscV PaártGvacJx, 
tít aiiibu.-, me he jprovievhaJo , y de algunos otros que cito en diutifcs li'g3r< í. íunx val'dc c!c 




ús niieúc conlonance? jquc llaman mutas, diuldidas ce rrts claflcs, tcruts, mí días , y afpíratasi 
También le aiudániasiiemas, y vnas vocales en otras , y tilo todo íftá adutrtido per aJ¿ unos 
Aurores modtrnos que han rctluzidonuclUa lengua a método , hczicrdo arte de Gtimatícs £f4 
paÁoü. % No le d^ue nadie cfcandalízar de que las dicciones defle mí libro fe efcriuan ce mo fue-' 
han, On '.'tiard^i 1.1 propia ortografiad pací eflú fe emienda luego írmediatameBtetnelmirnvC» 
ílikurru : püu-io p(»r cxt.iiiplo , PhüjpOi no fe ha de bufcar en la letra ph. lino «n U f. Gercciu o 
en ia G- y i^o «" I-* H • Tema en la T. y óti efi Ja th. & üc de cstcrisj 

Por f-cisfascratoílos, liendodcudOfeSalósfabioS < y a losqut colofoD.encldircurfodc 
algunas ccyinolog,r.is, no folo fe tracri las legítimas , y verdaderas, pero a vczes las vulgares ín- 
íccj'diii;» a por los idiotas. Las vocabíoíqücfíó fe hallaren cñ la letra 2. bufquenfe en la ^. y 
msKhas de 1» f. en la H . y -1 contrario, como fidaígo, hidalgo. La letra V. fe diuíde tn la votal, 
y.'n cof\foninte: lo dcmss fe adulcrte ert cada dicción. Yo pido con toda humildad, y reconoció 
mí. n t.) de mi poco faber, «-lue todo aquello cQ que yo errare , fe me enciende con caridad, y fe n:e 
Stiíiicí ca pura otra i .npreíaloUrf 



. \ ^vA 4v\1, Mtí^'-í" '^-^^'* '•»">vy I V^.'-w- ' > 



TE- 




2^ 



TESORO 




DE LALEN 

CASTELLANA; 

COMPVESTO 

POR EL í:fCÉNtCI ADO DÓKÉ 

SEBASTIAN DE COVARRVBIAS OKOZCO, 

Capellán del Rey Nueftro Señor í Maeílrcfcuela , y Canónigo 

de la Santa Iglefn de Cuenca, y Confultoí 

del Santo Oficio.- 




PRIMERA 

Iccra en orden 
cerca de todas 
las naciones q 
vfaroncarade- 
res i, comonoá 
confia de He- 
breos j Árabes^ 
Griegos, Lati- 
nos , y los de- 
mas : y ello por 
. fer fiír.plicifsí- 
macn fu prolacion. Los Latinos diseña, los 
Griegos a jpha , los Hedrcps aleph , los Árabes 
all})h, los Fenicesalioz, el Indioalcplni. Yafsí 
es la primera que el hombre pronuncia en na- 
ciendo, falvo que el vafoñ como tiene mas fuer- 
za dize A , y la hembf-a E , en que parece entrar 
enelmundolamcncandofe de fus primeros pa- 
dres Adán, y Eua. Llamófe letra voca],porque 
íin ayuda de los demás in:' 'amentos, con que fe 
forman las letras , fe pronuncia , afsi ella como 
las demás vocales que fe le figiien en orden, yen 
do apretando, y recogiendo la boca , y fotman- 
do el golpe dei aliento, el cíela a. libre, el de la 
é. cerca de les dientes , el de hi en el paladar 
ako , el de la o. algo mas retirado , y el de lu u, 
rrimif^Purte-; 



enelpaíááar, acabando de cerrar Jos labios T f^ 
todas las cinco vocales, o con el efpiritu tenue; 
ó con el afpero. , . - , , . , 

. La fimplicidad de la letra A. es.tanta.,que nol 
fe niega fu pronunciación á Jos mudos, los qua- 
les con fola ella, ayudandofe del tono, del fem- 
blante, del mouimicnto de aianos, píes, ojos, y. 
todo fu cuerpo ,,nos dan a entender en vn mo"; 
mentó lo que los muy bien pablados no po-; 
drian con muchas palabras : y afsi feaproue- 
chan dcllos muchos feñores en el ferv icio cer- 
ca de fus perfonas ; porque con fola vna fen:» 
que les hagan, éftan, al punto en lo que fe les 
manda , y juntamcntapor fu camino fon. mas 
parleros que picazas. Losque facanmlllerios 
de las letras , dizen que la A. dicha aleph, cerca 
¿e los Hebreos fe iíiterpreta doctrina , camino, 
y bienaventuranza , hazicñdo de todas tres fíg- 
niiícaciones vn concepto , dizen : Üadvina Itg's 
cfl i'úaduedüfit.iinem ateyram, ^ Cerca de los 
Griegos la A. dicha alpha, íignifíca principio,' 
porfer lapriaiera letra de fu.Alfabcto, como 
la O. pmega el fin, á caufa de fer h poftrcra. A- 
pocal. cap. vltimo. Egüfwn /¡¡¡¡ha , G^ Omegéi 
pv¡nctp¡i:¡ri. C^ finís. 

Les Egipcios formaron fu Dios Canopo con 

dta kna A ai U mano , en feñal. d¿ fu divini- 

A /Isd* 



A B K 



da J, como lo refieren mücKos Autores, y lo 
pondera fray lofeph de Signcni^a en la vida de 
SanGeroniaioíib. i.fol, i<5. Algunasvezes la 
letra A. es voz de la tercera perfonadel finguUr 
del verbo e. as. a. CaÜellano , que lignlfica te- 
ner , ó aver : yo e , tu as , aqiie a. Pero algunos 
quieren que entonces fea afpírada ; y en eíloel 
vfo puede mucho. Exemplo,quicn no fe aventu- 
ra , no á ventura , fignífica trato de tiempo , co- 
mo no u vnaúo que vincj. eña tierra. £n nuef- 
tra lengua Cañellana firve de propoficion , que 
fcóala el cafo dativo , como á Pedro toca el go- 
vernar : yotras vezes al cafo acüfativo, como yo 
amo i Dios, refponde al adverbio de lugar^*i 
flí(f«j como yo voy á Roma ; y al verbo infiniti- 
vo, como voy á comer •. vale por Interjección , ó 
adv-erbio con que llamamos , como á Dios, á fe- 
ñor fulano. Los verbos que fe forman denooi- 
bres , toman por principio la letra A. como , de 
lany-a, brafa,'pafto,carro ; alancear ,abrafar, apa- 
centar, acarrear: repetida tres vezes la A. decla- 
ra la Impotencia del mudo para poder hablar :y 
para mi que lo foy en lo que pretendo , y querría 
c vpllcarme , fignificaran las tres Perfonas , Pa- 
dre,HiJo,y Efpiritu Santo,vnfolo Dios verda- 
dero, dizlendo con el Profeta leremias A. A. A. 
'Domine Deus, cecencfcio toqui ,c¡m>* pi>cf egofitmf 
fuplicando á mi Dios Trino en Perfonas , y vilo 
en Eííenciame ayude con fu gracia , para poder 
continuar eile trabajo , y acabarle a gloria fuya, 
y aprovechamiento de todos , fujetandome a la 
corrección de la Santa Madre Iglefia Romana, 
y proteilando tener , y creer lo que ella tiene , y 
cree. Y juntamente pido con humildad , y reco- 
nocimiento al pió Lctor perdone mis faltas , y 
como próximo me advierta aquello en que yo 
huvierc errado, cerca de la Incerpretacion,y eti- 
mología de los vocablos,que por eñar la lengua 
Caftellana tan mezclada de otras lenguas, no fe- 
r a pofsiblc acertar en todo. No embargante que 
haña agora no fe que ninguno aya emprendido 
eRe trabajo, llevándole al cabo, como yo pretcn 
do, (i Dios me diere fuayuda, falud, y vida para 
jirofegulrlo, y darle fin. Y continuando mí pro- 
pofito , digo, que efla letra A. en las notas nuef- 
tras fignifíca aprobación , como laR. reproba- 
ción : de las quales vfan en el dar los grados en 
las Vnlverfidades : como en los Tribunales an- 
tiguamente vfaron de la mcfma A. y de laC. 
que valen Ah^(,lyo,&Condemno,y por eflb fe lla- 
mo letra de falud. 

A. B. C. Vale primeros principios, cíTo es el 
abecé ( dezimos )y afsi fe llaman primeros ele- 
mentos las letras, y átomos , por ferio vltlmo 
cnque ferefuclven las dicc'ones. En quanto \ 
la orden , y colación de las letras , dlze San Ifi- 
doro( libro i. ctymologlaruai cap.-f. ) hablan- 
do dcUas : Poti.íiitett, Mtew is,uura yolttfitas dedit 
O'- {'H''-' . Pero en efle lugar dlze en fus anotacio- 
nes el Llcencladq Grial, que fcfpccha no fcr pa- 



labras del Santo ", aííhqüe las áy en muchos Có- 
dices, y fer también deíla opinión elMacüro 
Chacón. La orden que tienen a lo que yo he 
confiderado es contrapueÜa : porque la A. fe 
profiere con la boca abierta , y la B. cerrada ; la 
C. con la lengua entre los dientes : la D. con la 
lengua arrimada a los dientes fuperiores : la E. 
poniendo la lengua arrimada a los dientes infe- 
riores ; laFj los dientes de arriba fobre el labio 
inferior. G. al contrarío , los dientes de abaxo 
arrimados al labio fuperior , y afsi de todas la§ 
demás letras. 

ABABOL, víde Amapola. 
ABAD , efte nombre es Hebreo : ah. va- 
le tanto como padre , primero de todos , el mas 
anciano , el fefior , el maeñro ; demanera que 
efte atributo fe da á vno por naturaleza , por 
honra , por edad , por fuperíntcndencla , por 
propagación de Fee , ó doftrina , y fus corre- 
lativos feran hijos en efta mefma correfpon- 
dencía. Trae fu origen del verbo H ebreo ylha, 
que fignífica querer ; porque el amor , y bien- 
querer defciende del padre al hijo con mas a-j 
fcdo , que afcíende del hijo al padre ; por-. 
que el querer ha de eftar en el padre ; y el ha-i 
zer lo que él qulfiere , y mandare en el hIjo,| 
ficndole obediente en todo , y por todo. En 
nueftra lengua Cañellana , Abad fignífica el 
mayor , el primero entre todos los JReliglosí 
MÓngesdevn Convento , y vfan del las Or^^ 
denes de San Bernardo , San Benito, San Ba-j 
filio , y otras Ordenes Monacales. Los Cano-i 
nigos Reglares tienen Abad por fu Superior,' 
como el Abad de San Ifidoro , y otras Cole- 
giales , como hafta aquí lo era el Abad de 
Parrales. Ay en las Iglefias Catedrales efta 
Dignidad , aunque no es la primera defpues 
de la Pontifical , como en Toledo Abad de 
Santa Leocadia : En Cuenca Abad de laSeu. 
Suelen los Curas , y Bcneficados facar vn A- 
bad en cada vn año , y en los Arcipreñazgos 
hazen lo mefmo. Demanera , quevnosdelos 
dichos Abades fon perpetuos , otros triena- 
les , y otros fe eligen cada vn año. En común 
llamamos Abad á qualquiera Sacerdote , re- 
verenciándole como padre. Ay algunos pro- 
verbios que le competen, como : El Abad de 
donde canta de allí yanta ; que nos da á en- 
tender fer heredad nueftra , y viña nueftra el 
afslftir a los Oficios Divinos : y porque vacaf- 
feínos en efta fola ocupación fanta , fe nos con- 
cedieron los diezmos , y primicias de todo lo 
que trabajaren , y cultivaren los demás fieles. 
^ Como canea el Abad , refponde el monazi- 
11o. Efte proverbio nos advierte, quefeamos 
con todos bien criados, aunque nos fean inferio- 
res; porque fi les hablamos mal. nos podrán ref- 
ponderpeor. ^ Decapa c^cl Abad , comer , y 
llevar. Podemos hazcr Ja comparación del 
•vientre , que aunque al par^ccer los demás 

miem- 



m'e-nb ros dt'l c'jcr.po rrabajah pira el : al íin 
bien coníidcrado lo bnclvcna recobrar j y lo 
mefmo hazen los feglares, parcrcularmcnre los 
pobres eon quien deve.-nos partir , y rodas las 
do.nas obras pías. «[[ Abad, y vallellero. Ve- 
dan los Sacros Cañones a los Clérigos la pro - 
fefsion de caladores , qiiando lo coman por o- 
íiclo, y grangcria, dexando de acudir a fvis obli- 
gaciones Hcicfialticas. Y rambicn quando la ca- 
<^a es de peligro, como la de múccria.ó can coilo- 
ía que lo que avian de co:Ticr lospobrcs , fe da á 
los perros. % Adehncc cilá la cafa del Abad. 
Yo picnfo que elle rehan cuvo origen de los fe- 
riares , que llegando á fu puerca ci pobre , ó el 
peregrino , le reini:en á la cafa del Cura coaio a 
propia fuya ; pero no fe efcufan ellos de hazer- 
íes caridad alguna . va que la principal hos ro- 
que , y nos hazcn buena obra en cncaminarnof- 
Jos. 

ABADESA, la Prelada de las Religio- 
fasi Abadia, ¡a dignidad de Abad, Abadengo el 
terricorío. 

- . A B A D £ I O , pefcado que fe crae feco pa- 
ra la gente coinun , dicho afsi A diferencia de al- 
gún ocro que llamarían Abad ., como ban pueíló 
ocros nombres los pcfcadores de Obifpo,y Fray 
le. Por ocro nombre fe dize Bacallao , afelli 
íjuincafpecles. 

A B A D E I O , cierra ave , dicha en Larin, 
Cauda trémula, qux in foraminibus , i^ cavernis 
nidulacur. 

A B A D E I O , efcarabajo ponjoñofojGrc- 
cc Scaf»beitspMitm, frumenca erodens. Plin. lib. 
1 8. eap; 17. Vide Canrharides. 

A B A H A R , vide Baho. Ay quien diga fer 
'Arábigo; 

A B A X A R , deprimcre, dcccnder de lo al- 
to a lo baxo. Termino t fpanol , yo le haré aba- 
xar li colera: y a los halcones, dizen abaxarlos, 
ciuando tienen mxchas carnes ; y para eAo les 
dan a CQiuer \i carne lavada. Abaxar las orejas, 
obedecer, difsimular , 6 fufrir. Abaxar las ren- 
tas , andar en almoneda en menos precio. Aba- 
xar la mar, defcreccr : otras vezcs vale decen- 
der de lo alto a lo baxo , coaiO hemos dicho , cié 
do tomó fu nombre, Latine defcendere. Baxo 
lugar , en refpe^flo de lo aleo. Bax'O en la muíi- 
ca, la voz profunda, que es el fundamento , y 
bafa de las demás. Baxo , el vil , y abatido. Ba- 
xo, el precio de las cofas. Baxo, el apofento 
al pefo de la puerta oe la calle , enrefpcAo dé 
ios altos , y encrefuelos. Baxo el tono , mode- 
rando la voz. Algunas vezes baxo c? prepofr- 
cion , y valen fab , baxo mis pies, baxo la cama, 
f debaxo la cama. Bagio , mar baxa que aícan- 
'^a poca agua , y no fe puede navegar por ella á 
eíta caufi"^ Altiblxo , el golpe que fe da derecho 
de la cabera á los jM'es. Akibaxo fe roma algu- 
nas vezes por la deíigualdad qiic el hombre in- 
conllanro, v vario fuek tener en fusaccioneSj 



B A ^ 

y modo de prbc«Ie>. Ba\'Cza,h poV^uedad, y ci- 
vilidad , que en la gente honrada fe echa mas de 
ver , como la mancha en la grana. Ba>;ada , el 
camino , ó calle que va ñefcendicndo , y todo 
trae fu origen del nombre Bafis. 

ABALANZARSE, es arrojarfe íln 
ccnfideracion a dezir , ó hazervnacofadeque 
fe podrian feguir aigunosjnconvcniences : es 
tomada la metáfora del péfo de dos balanzas, 
que ü la vna tiene mas pefo q«e la otra , y no 
eñan en fiel , fe arroja con el demafiado j y defi- 
gual pefo : que por otro termino dezimos precl- 
picarfe, ó arrojarfe. Y por ventura es mas cierto 
que fe di\o de B^llo , que es arrojar. Abalan9ar, 
vale igualar los pefos , no inclinarfe mas á vna 
parte que á otra, andar en balanzas, cfiar en mu- 
cho peligro fobreviniendo algún accidente , co-» 
mo a ia balanca í¡ le cargan algo mas de lo juftó. 
Balancín, la lan9a terciada, de que vfan los bol- 
teadorcs de maroma para aíTegurarfe erl ella , en 
las primeras entradas que hazen para boltear. 
Balancín , la vara en fiel donde fe afen los tiran- 
tes del coche. 

ABARCA, vn genero de calcado ruftico,' 
de que vfan los que viven eri fierras , y lugares 
afpcros. Son en dos maneras vvnos de palo , que 
por tener forma de vareas , fe dixeron avarcas: 
y otros de cueros de baca crudos , que con vnos 
cordeles fe los atan á los pies fobre vnos trapos»' 
con cjue huellan fin peligro la nlcvoi Latlnéi 
pero , peronls , h. pera , que es el zurrón ; por- 
que la tal avarca es coniovn zurrón en que fe 
mete el pie , como'bórzegui , alias burfegui , fs 
dixo aburfa. El Rty Don Sancho de Navarra 
tuvo eftc apellido de AvarCá , ó por averfe cria- 
do quando niño en habito di Serrano para ertar 
mas dlíslmulado ; Ó pojique aviendo de pafiar los 
Pirineos para Ir a focófrer á Pamplona , que I3 
tenían cercada los Moros : y cñando cargados 
de nieve , dlC orden como los palíillen con ellas 
avarcas. El linage de los Avarcas ( que es vcrlfi- 
mll decender dcñe Rey) fon rriuy nobles kti Caf- 
tllla. . 

ABARCAR, <'ale lo mefmo que abracaf ; 
conviene a faber, comprehcnder con los bracos, 
torciéndolos en arco. Petrarcha en el foncto. 
Pace rton trovo. Et nulla ftrlngo ,5ctutco 'Imon- 
doabbracclo. Delosmuy codlclofos , óambi- 
clofos que lo querrían políeer , Ó mandar rodo, 
dcziinos, que río hazen fino abarcarlo todo , á 
los quales quadra bien el proverbio ; Qiiicn mu- 
cho abarca poco aprieta ; y afsi alcabo vienen á 
dar coJi todo en tierra. De aquí fe dixo Sobar- 
caf, llevar mucho bijlto de ropa, ó otra cofa dc- 
baxó del bra^o : ir fobarcado , ir cargado deilá 
manera. 
A B A R R A G A N A R. S E, vide Barragan* 

A B A R R A N C A R S E ti ¿añado , vide 
B arrancó. 

ABASTO, qusfi a pafo. 



'A :b 

'ABASTAR,vMeBafllr: . 
ABATIDA cofi , es cofa víl , haxa. , me- 
nofprecíada,abicftus.a. m. y abarido el tnenof- 
preciado, y reníJo en poco.abatíifejlumíllarfe, 
apocarfe , abati-jiíinro : el tal hecho , y mifera- 
ble Tuerte , ó tien:;nTu origen del verbo antiguo 
barcuo. 's. por ba:ír,perciu-bar, derrocar a otro i 
hiriéndole , o itjaírratandole , de donde fe dixo 
Bacalhivide verbo Satir. 

ABDALACIZ, nombre de Moro , vale 
tanto como fíervo del poderofo : a vno de el^e 
no.nbre quedó encargada £fj)aña quando la ga- 
naron los Moros : el qual dizen aver cafado cort 
la Revna Gilona , viuda del Rey Don Rodrigo; 
algunos lo tienen por fábula. 

A B D A L A , muchos Reyes Moros tuvie- 
ron eñe nombre Abdala. Arráez de Carcago fue 
Alira VI. tras fu hermano lezld , Abdala Hali- 
fadc Garúan, Abdala Movahedirt,Rey de Mar- 
ruecos. Abdalaben Mahomet gran perfeguldor 
de los Chriaianos. Abdala Moahadin, Moro de 
África , que pafsó a Italia , y hizo en ella gran 
eflrago'. 

Abdala, vale fiervo de Dios , es Ará- 
bigo corrompido del Hebreo , en cuya lengua 
Hchíd vale fervus, famulus . miniíter , del verbo 
H.éAt , fcrvIre,obfequI , miniftrare : y £/ Deas, 
juntos ertos dos vocablos con alguna corrup- 
ción , formaron los Arábigos el nombre de Ab- 
dala. Y es cofa notoria , que la lengua Arábiga 
es deducida de la Hebrea , como fe verá en mu- 
chos vocablos que fe feguirán mas adelante : y 
como guarden las mef¡nas letras confonmtes ra 
dicales, no av que hlzer mucho cafo de las \ oca- 
les, que por fuerza fe han de ir mudando para va 
riar el nombre, ó el verbo , cómo lo hazen tam- 
bién los Latinos , y aun los Efpaúoles , y rodas 
las demás lenguas. 

A B E I A , quafi apexa del nombre Latino 
apcs, quafi fine pedibus: animalico conocido in- 
feftoquebuela . y cogiendo el roció de vna , y 
-otra flor , nos cria vri licor tan dulce como es la 
miel , labrada dentro de los panales artihcio- 
fos de lacera. Bevis !» voUtilihus tjt apis . c?* 
iniTium 'Utl:^ori< ha''^rt fnnius i'll'ttf. Ecdefiafli- 
cicapice II. Eftefolo entre todos los animales 
Infcifios defte genero fe ció para provecho del 
hombre , fegun P linio ; que hablando de íos a- 
himalcsinfeftos libro ii. capíce ^. ¿lie: Sed 
incer omniaea principaras apibus , S; iure pre- 
cipua ádmiratio , f. lis ex eo genere, hominum 
caufagcnitis. Ysfsl fe les dizeconrazoh : Sic 
. vos nnn vobis melincatis apes. Da oc^fion ,ef- 
-te animalito á muclios , y diverfos difcurfos, 
•confiderando fu induñria , fu fagacidad , fu go- 
vierno, fu lim(>ie9a , fu elección en el coger de 
•iáS flores, fu artihcio en el aderezar la col nena, 
hazer fus celdas, fexágulas, en Ja conrinwació del 
trabajo, y la vnion, paz, y concordia de fu repú- 
blica , la cle.nencia de fu Rey que no tiene aguí- 



jon , el no admieir mas que á folo vno. Tan ter- 
ribles fon las abejas irritadas , que para encare- 
cer él Efpiritu Santo el rigor de las faetas de los 
Aflyrio's , los disfraza debaxo del nombre de a- 
bejas. Lfai.cap. ;. El vengar fus injurias ranfe- 
verámente , y otras Infinitas cofas . en contem- 
plación de las quales Ariilomacho Soltnfe gaf- 
tó fefcnta y dos años:yFhilifco Tafio dfiterran- 
dofe de poblado por andar liempre en los monr 
res efpeculando la naturaleza defie animalito, 
fue llamado agrio , que vale montaraz : y am- 
bos efcrivieron particular hilloria , y tratado de 
las abejas. Plinio en el libro onzeno de fu natu- 
ral hikoria en los primeros capítulos, y particu- 
larmente en el décimo cuenta de las abejas cofas 
admirables , y dignas de notar en confufion de 
los hombres ociofos, floxos, fucios , Inobedien- 
tes, cobardes , y defmanotados, condenándolos 
eñe animalito íirt pies. 

Es la abeja fimbolo delcurlofo, y diligen- 
te , que cogiendo de vno , y otro Autor las fen- 
tencias notables, como el abeja coge las flo- 
res de diferentes plantas , haze , y ¡forma vna o- 
bra fuave , y dulce como el panal de la miel. 
Símbolo es también de la caíildad , porque no 
fe engendra de ayuntamiento de macho , y 
hembra , y no por eflb fon menos fecundas. A 
Platón, y á Pindaro pronolilcaron las abejas 
por averie fehtado fobre fus bocas fiendo ni- 
ños , la dulzura de fus letras , y facundia : y mas 
cierto al Bienaventurado San Ambrbfio , como 
nos lo dize la leyenda de fu vida. Indicio fue 
cierto del Rey no á DIonifio ver á fu cavallo que 
venia relinchando , y traía fobre fu clin vnaen- 
xambre de abejas. Lo mefmo fucedlo á Hieren, 
á quien fu padre por averie ai ido en \ na efclava, 
áfin que noefcurecieflefullnagé, le mandó e- 
char en vn defierto , á donde vn enxambre de a- 
bejas le fuRento ccn fu miel , lo qual fabldo por 
fu padre, y confultado el oráculo, le bolvlo á re- 
coger , y fue digno de fucederle en el Reyno. 

Los Ámathufios avian colgado fobré lapuer 
ta de fu Ciudad la cabecea de Onefild , Rey de 
Cipro , por ignominia , y afrenta , vn enxambre 
de abejas fe aliento fobre ella , y la cubrió toda 
de miel . la qual dízen confcrvar los cuerpos de 
corrupción • y vlrto por los ciudadanos eñe pro- 
digio , fepultaron eña cabe9a confultados fus 
oráculos , Inltituyendole á Onefilo en cada 
vn aiiü fieñas , y facrlíicios , como á Semidiós, y 
Heroa. 

Por el abeja es fignifícada la limpieza , y caf- 
tidad : en teñimonlo de lo qual , d;ze Plutarco, 
que á qualquicra hombre que de próximo ha te- 
nido acccflo , y ayuntamiento con muger , fi en- 
cuentran con el las abejas, lemakratan-masque 
á otro,v á las mugcrcs que han conocido varen, 
mas que á las doncellas ,, á quien ellas fcmej:;nj 
feguii lo t^uc díxó Virgilio: 

JÜtim adcb f'écVi^t: a¡;¡hui m¡ fü itere morCfr, 



ABE 



(^hd necconctthitu tnittlgtnt,nécc6fpomfiin'es 
. In Venerewpihnnt^autf.xrHsnfxéusídunt, 
-oVcmm ipfe foltjs tíates , &• futtmbtts lurbii 

Eiiqíierío díze , que la abeja es hierogli'ficó 
del adulador , que en h boca crae la miel defcu- 
bierta , y cfcondido el aguijón con que dcfpueS 
maca. 

También lo es de la venganza , aunque fea 
haziendofe el hombre daño aíi mefmo, fcgürt ló 
que tiene el vulgo recioido , que la abeja en Hi- 
riendo con el aguijón mucre. Y para coiicluir 
con las particular idides de la abeja por nofer 
largo , referiri can folamenrc los verfos de 
¡Virgilio en que explica el orden que tiene en fu 
vida, y exercicio , que es vn díbuxo de la Repú- 
blica bien ordenada , y compuelta : en razón de 
la qual el Sabio , Prouerbiorum cap. 6. nos re- 
mite a ella con eftas palabras: ^ aai- i»d apem g^ 
dtjceaí>e»íjttjwhhr/r o¡a,no[^eratnx , Y los verfos 
de Virgilio fon los que fefiguen , hablando de 
las abejas» 

JVjw^ \ *lU v'iClú yigilMtt&fjsdife peído 
JExefcentiir agrir.péri if)haf(pt.í domorum 
•N*tcifsilachrymarrt, & lenttswdecortiieglutetn 
Pri'inaf-iuií pomtntfundarHiMydeiniic tenaces 
SufpenjU''tceras:alUfpemgentiSi»lulíos 
^uciintf<£tut, ctiix pat'tfsiwa m(.Ü4 
Sttpant, CP' liquido diftenduit nct\»receUis, 
Sttnt qmbíis ai portas cecidit cují odia jorti, 
Inqtte -vicem fpecaUnturaqu»t,Qr Uubih coell, 
jíutonetaacdpiutn venientum, "vtagntínefaLÍú 
Jgnaunm fucos pean ípr<eQptbus4rcent 
Fctiietvpus , rcdole»tquethymtjf.'<tgtanti<HMtlld. 

Por fer tan de prouecho dio ocafional proüe:'- 
bio abeja,y oueja, y piedra que treueja: el Grie- 
go la llama AlcliCi , por fer fabricadora de la 
mieliV el Hebreo D;borab del verbo iakrr, que 
vale hablar , ab ordinc operum , qui facit mim 
ÍHdull:ria:y afsi es limbolo de la eloquencla, co- 
iTio cenemos dicho , vel a perdendo,quod eciatri 
fignificat ídem verbum, por la feáa, y furor con 
que acomete a los que fe acercan a fu colmena; 
pues como cenemos dicho comparad Efplricu 
Sancolapurii^adade fu aguijónalas faecas de 
los Afvrlos : el Francés la llama moufche i 
miel , haztendola efpeele de mofea , Como en 
efetolofon eños animalejós ceñidos que bue- 
laíi. 

A B E I O N , dbeja biftarda que no haze 
miel , antes fe come laque labran las abejas, 
pfoeudomeliiía. El juego del abejón que fe haze 
entre tres , y el de en medio juntas las manos a- 
magaavno de los dos que lecfperá,el vn braco 
le/antando , y lamina del otro pueftaen la 
mexilla , y da trique ella dcfcuydado ; enton- 
ces eíío's tienen Mibertad de darle vn peftore- 
jazo. £1 juego es ordinario , y lo es vnmodo 



de dezir ',' qú¿ juegan fon alguno ál ábejo/i, 
quando le tienen en poco, y fe burlan del. Eiie 
juego llama Antonio Nebrifenfe, alaparum Ju-j 
dus. 

A B E I O R V C O , e5 vna a^^e que deAru-í^ 
ye las colmenas ; porque fe conic las abejas , di-] 
cha por eña rázoft apiaitra , y por otro nombré ' 
riparia. . , . 

A B £ N V Z , ál-boi , ó fü ndaderá. Vídé E-J 
vano. 
ABERTVRA,videAbrir. 
ABESTRV2, Latina Aruchíus. í; ñru- 
thio , caiuellus. i. es la mayor de las aves , fi ave 
fe puede lia.nár ; porque aunque tiene alas no 
buela con ellas , tan folo k firven de aligerar fu 
corrida, íin jamás levantarfe de tierra. Tiene las 
vñas hendidas como ti ciervo ; y quando huye, 
va afiendo con ellas las piedras, y las arroja á 
quien lé ligue. Traga codo quanto le arrojan , y 
lo digiere , y es tan ftolido,y bobo, que íi efcon- 
detanfolamente la cabera entre alguna maca,' 
píenfaqueeüá todo él encubierto , y feguro de 
ior caladores. Sus huevos fon hennofos de gran 
des, y por devoción los cuelgan en algunos San 
ruarlos. Sus nlu ñas curadas , y teñidas de varias 
colores, adornan las celadas de los foldados;las 
gorras, y fombreros de los galanes. Vide Plí-¡ 
nio libro lo. de fu natural hlíloría caplte i. eíli 
corapueño el nombre de ave, y ñrüzío. Ay algu* 
ñas emprefas del aveflruz , aludiendo ^ fu natiH 
raleza , y condiciones. ElDolce tiene vna del 
aveftruz con vn clavo en la boca , v por letra,' 
DVRISSIMA CONCOQ3MT. 

Otra emprefa ay de D. j. de Borja del mef-, 
mo avéflruz con v na herradura en el pico , y poc 
leerá S I C NVTRIVNTVR F O R^ 
TES. 

Ay ocra emprefa del mefrhó aveflruz, que tie- 
ne delante de fi los huevos que ha pueflo , y loü 
eñíx mirando de hito en hito. 

Es cierto que por fer cari pefado anímil no 
puede echarfe fobre los huevos , como hazen las 
dímisayes: po\-iuecargandofe fobre ellos Iqs 
quebrarla: y dióle naturaleza tal Inüinco, que 
cábando en el arena hizieíTe vn hoyo , ylospu- 
fieflb allí cubriéndolos defpuesconella , y corf 
el amor natural eftá de ordinario mirando i. ef- 
fa parce : y no porque los empolle con la vlfla, 
como algunos falfamehte penfaron : porque 
elTo haze el Sol , como acá experimentamos^ 
que en el eñiercol caliente, fin que fe eche la 
gallina fobre los huevos , fe fuelen facar los 
pollos. lób caplte ^9. Vemia ^laúñonis (trniUt 
ejl peniu's hetodij , & accipitris : quando derelin- 
qtttt ova fuá h tetfü , tw forfian in puhefs taUfi' 
cies ca. 

En la Efcritura es reñido el avcñruz por aní' 
mal cruel , malo, folltarío , y caíTíiempré quan- 
do haze mención d^l le trae en ccítipañia de los' 
dragones. íob ca|>Ií| ¿q. /ri'm. zp.Fniicrf-ttdU' 

A¡ Í6tltl»>f 



A B I 



comín, ^^ficmUfirímnii n Y otra Ierra ,Socius 
fitahus vliilí. Ef;ius capice i j. nun, 21. Seire- 
tj'jiij cnt ihi h:¡li£, (S¡* fijjUyutiitfdormtf enntm Urn 
coi:hi*5,'y hihiíiibiíntihi (í';íf'}iV/« Ec capí te 14. 
fuijiv. ij.Erit cubile Ir.tvoTtiim , -S^ px^at^ijlrurotr,- 
niim.Et capice 47 , nu.n. 20. Ghrtfiaihn me be (lia 
airí,dfACQnis , (^¡Inirhidfies- leremias capire 50. 
flum. 7p. Froprei-cí ¡uín'uhunt dracoites , citrn f^u 
nis_it-cif¡p , c?" ÍM/jfr.i'vj'jrí'» fí» ílfurlnonfs. En los 
m is d '["tos lujares encienden muchos de los Ex 
p )ficT:cs coaiarfe los eíxriitíones por los de- 
mQniJs. Y en aquel lugar Threnorum capice 
4. niKii. 2. Üfd, & brn:¡e Hudauefunt m.imam, 
luí'.itjtHnt iatitis fnos , {d'iA populi meicfineis, 
quafi ¡huthio in d'.jcrto- Parece aludir a lo que 
tenemos dicho de que pone los hueuos , y no 
cura de aaipollarlos, conforme a a opinión del 
vulgo , por el poco, ó nln^^imamor que tienea 
fu prole contra la inclinación de todos los de- 
mas anímales. 

A B E Z A R, vale enfeñar , y acoftumbrar: 
vnos quieren que trayga fu origen dela.b.c» 
que fon las lecrasque priiuero fe enfeñan. Pero 

10 mas cierto es , auerfe dicho de bezo , que es 
el labio de la boca. Latine, labium, vidc Be¡to. 
Por fer Inflrumento de la pronunciación con 
que fe enfeáa , y en la efcritura fe toma por len- 
guaje. 

ABETO, arbor peregrino , abies, tis. co- 
iiiunmente dicho plnabeto , madera fm.ñudos, 
buena para inftrumentos.. 
, ABIERTO, vide Abrir. 

A B I G A R R A D O, es el crage,y venido 
ii h foldadcfca de diuerfas colores , mezcladas 
vnas con otras , con golpes, y cuchilladas, pi- 
ra que mas fe defcubran,y campeen. Dixofc del 
nombre Hebreo Bczcd incerpolita r. veñis, ve- 
ftlmcncum,del verbo B.t?,4íi, prxuaricarl, mentí 
ri; porque las colores deftos paños, ó fcdas , no 
fon nncurales, fino artificiales ,ycontrahecho.s. 
Otros dizenauer llamado afsi a los Tudefcos 
de cierta tierra llamada Bi¿orre , que fueron 
los primeros que vfaron aquellos jubones •, y 
coletos acuchillados con bocados de telas dite- 
renrcs , y aquellas calcas , como oy dia traen 
los de la guarda Alemana del Rey nueñro fe- 
ñor. Por mas cierto tenido fer vocablo Italiano, 
ro.mdodel Francés. Y afsi Chriiloual de las 
Cafas pone en fu vocabulario Tofcano , bizar- 
ro, polido , bravo , leuanrado de cafcos. Y de 
alh* bizarría por la gallardía, y gentileza. De 
donde tomC fu origen abígarrado,quafi abizar- 
ra.lo: V de abigarrado fe pudo dezlr abigl amen- 
to, qnevale fcgunc) dicho Cafas , ornamento: 
ybigarro vale lo mef no que bizarro: el Francés 

11 XAH bigarrure de coulcurs , el vellido abigar- 
rado. . 

^ B í A S,Vale Patcr Domini, aut voluntas 
Do--,mI; 5¿ A'Bl A , vn ficcrdore délos de- 
ccndi.nrcs de Aaion I.ucx cap. i . Fuitindiáus 



H»oits, Regís IdiiUJí Sicíiios qitiddm , mmht 
Z<*c¡->nriásde více Ahia , id efl: , de la hebdómada, 
ó femana en que férula en el templo el Sacerdo- 
te , llamad© Abia : pero en el Tcliamcnto vie- 
jo ay muchos delte nombre. El hijo fcgundo de 
Samuel Regum lib. i. cap. 8. otro hijo det 
Rey leroboan Regum j. cap. i^.lntcmpoYC ill» 
tegritauit ylhia fiitus Itmboam . y los demás , que 
por no canfarno refiero aquí. 

A B I A T H A R,Pater cxcellens,3ut pater 
refidui , vel remanentis , fme pater exploratlor' 
iils , s^el contemplationls , aut pater funicull, 
fue hijo de Achlmelcch facerdote lib. i .Regum 
cap» 22. 

A B Y D O, vna Ciudad de Afia, laqual eña 
opuefta enfrente de otra dicha Seño , interpo- 
nlendofe entre las dos vn efirecho mar , que 
por auer ahogadofe en él vna donzella dicha 
Heles, tomó el nombre deHelefpcnto. el qual 
dIuIdeaAfiade Europa , y fon famofas eñas 
dos Ciudades por los amores de Leandro , y 
Ero: de los quales nueílro Iluñre poeta , y gran 
cauallero Garcllaflodela Vega hizo aquel fo- 
neto tan celebrado que empieza , Paj¡at>üotím«t 
Leaudr'i,Sic. 

A B I G A I L, vale , exultatio patrls , fue 
muger de Nabal Carmelo',que defpues del muer 
to , cafó con Dauld. Otra de efte nómbrenle 
hija de Naas , hermana de Sarula , madre de 
loab. 

ABIGEO , el queaulentael ganado , y 
le efpanta , llenándole delante de fi para encer- 
rarle en alguna parte ; es vn grane crimen caf- 
tlgado con fe v cridad en las leyes : dize mas 
que ladrón: el qual lo es de vna res , ó cabe9a,y 
el abigeo de vn hato, vacada.ó yeguada. DI\o- 
fe afsi del verbo Abigo, ex ab , & ago, quod eíl 
pecus , aut Greges abducere. 

ABIMELECH (Rex Gerare Gen. cap. 
20.) vale Patcr Rex. Entre los de Paleíllna, 
acoftumbrauan llamar á fus Reyes Ablmele- 
chlin , que es la terminación del genero inafcu- 
lino , como íi dixeran padres Reyes , ó porque 
juntamente con fer Revés eran Sacerdotes , o 
porque eran a fus fubditos como padres. No 
embargante cfto fue nombre de particulares 
perfonas , porque vn hijo de Gedeon tuuo 
eñe nombre. ludicuní capit. S. y otros, como 
vn hIjO de lerobefeth. lib. 2. Regum. caplc. 
1 1. 

ABTNTESTATO , dezlmos comun- 
mente de vno que murió abintellaco , quando 
muere fin hazcr tclhmento. 

A B 1 R O N . Heb. A B í R A N , fuchijo 
deEliab , y porque amotinó el pueblo contra. 
Moyfcn , él , y Datan con rodos los de la 
lú^a fueron tragados de la tlt-rrá : y deaqiii 
vino, que en las cartas deAnarhenia ích:irc mcn 
clon dcílos dos , qi:e por inobedientes futrrn 
can feucramcntc caillgados. 

... j\r,]- 



- ■ lA-B I S-A DO. Yide A'ülfado , podra valer 
lo msf.no que proitinclo , de la pakbraabvlVus. 
y el anifado, es de profundo cntcndíaiiento ; y, 
cala las cofas, ydcfcnbre con íú folcrcía mueho 
campo. V .'■. 

A I> í S A G,cs el nomhre de aquella herrrto-' 
ia,y honefta donzella q crureron aDaüid qnan 
do yaertaua muy vicjo.y no podía comar calor j 
para que durmiendo en fu cama le caiencaíVe* 
•L*b.^ jlegumcjp.r. . .' . 

A R [ L, del Latino habílís, aptüSi idoneusi 
Abílidad. vaiediTpoíicion , capacrdad , y apa"- 
xud. Abilícar , hazer á .no capai de lo que no 
•era anees. ínab/lícar, dar por inabil a alguno pa 
ra algún oficio, cvercíJo,o acción. Ináijll^insp- 
tus. 

A B I L A.feu Abyla (oy día llaman los Mo 
ros á efta tierra Alcudia) es vn monrc de la par- 
te de África , que refpcnde a úrro que c/tá en 
Efpaúa dicho Caiuc, piiclos en el clÍ:recho,qus 
comUB-nenrc fr ilana deGibraicar: de los qua 
les. efcríiie P linio \'ib. ? . Pro\i na autem faucl- 
busvcrinque impofici montes coercer claufrra. 
-Abila Afric;£E , Eurepa; Calpct , laborum Her- 
culis mees. Cuentan anerllegado Hercules a ef 
tas partes ; v en feáal decjen.ellasdauafinafu 
peregrinación, impedido con la Inmenfidad del 
■Océano , pufo en cada vno dcrtos montos vna 
gran coluna, y rompió por medio , dando lugar 
á que el mar fe entralle por la tierra adentro: 
.lde donde fingen aucr procedido el mar Medí cer 
raneo. A Tendiendo á la etyiiiologia de Auila» 
4ígo, que fcgun algunos es nouibre Hebreo del 
nombre Te/miits , confiniu.n; limes. Y porqué 
Auila es termino entre Caflilla la Vieja , y la 
Kueua, le dieron efle nombre. 

A B I L T A R , vide Auiltar y Vil , Abllfca^ 
do, quali abieílus 

ABISMO. Latín. Abvfllts , propla- 
jnente fe dize abifmo vna infinita congrega- 
,cIon de aguas que no fe le halla fondo , o fuelo. 
(G^n.cip.i.-Etíericbr^fifwt f»y¿t ftciem íth)pi ) 
. ^También llamamos abifmo vna profundidad 
^e valles hondifsimos^ que mirando defde lo 
airo fe defvancce la vífta,v no alcanzamos a ver 
.difuntamente lo que cíla en lo profundo. A- 
bifnofcllaaiael infierno lugar de los conde- 
Hados. ( Apocal. caj).?. Aoetuir pnn'u-n áh^ft. 
Cí^c.) Abif no-es todo aquello , que por fu pro- 
fundidad, y grandeza no lo puede comprehen- 
dernueítroenrenJinienro. Pfal.?^. /«ffrr.if'»* 
*¿7//"í ' 'j/f.'. Aquel mouimiento que haze el- 
agua en la mar con la gran temperad, que trae 
montes de agua vnos eras ofos , bavando las 
.ñaues al profundo , v leuanrandolas (a manera 
dedezir) haíra hs e^lrellis , fcllana abífno. 
Abv'iTus , gehnnn.t. Abr^us , rrtv iberia fidei. A- 
.byfius , a^lutia diabolí. T poraliifion la- tríbu- 
iaciones, que í^n coiiDaradas a vtta gran tem- 
pcílad,qt!anáo fe arrcpclüa vn trabajo a otro.. 



E lA 4 

Y afál fe enriende aquel la jat del Pfalmo.-j-r. 

Atyjíi't^ A'^yjtn if*o:.i*t; tt v Ci'tir^'JÜj'Mr/» tw.i- 
Uirn.OranUexo'Ifi f'ifyi^fi éí tus "tt; ptocr rae Tr<t1~ 

fierunt , fin perjulzio de las deaias expoíkio- 
nes : por fer muchas las que ay fobre efte verfo. . 
/ihyi}'*s ■*i' -ilí «■'< i»'4^ i>K V ide coinmentarla Sym-- 
bolica Briiahí. verbo Abvllus , Gra:ce ■«f'j'/ii* 
aqua, qu.E finemnon haber, compucfio de > prí- 
vaciua , y íii¡) .«,quees fundum , íma pars. 
- A B I S M A L E S , fon los clauos de la 
lan^a con que fe fixa el hierro en el haif a , y por 
entrar tan profundos que pa;ran de parte a par- 
te , fe 11 1 niron Abif nales . es no.nbre Arábi- 
go , fegun Francifco Lodoj. Ta na-'íd. 

A B 1 S P A , del Latim Vefpa , ínfeíturn 
vol'icre, apifi.nils: itadí-iun, quod vefperí 
mufcas venstur in cíbu n : y fegun 1 1 eci nologi'i 
Latina., he.» )s de efciuír eíle nombre conu. 
auifpa , vide Plin. líb. 21. cap. 71. Eílar vno 
Abifpado,es lo mefno queéftar picado, v fentl- 
do , porqus cae animalejo tiene fu aguijón , y 
pica. 

ABITO, vulgarmente vale el veílldo , y 
trage de cada xmo , de do fe dixo el n"Overbfo: 
El abito Ro haze al monge: mudar abito, trocar 
eílado- renunciar los ahitos, fe dize del que auié 
do traído abito de clérigo , 6 frayle, muda de 
ertado. Cauallero de abito el que trae en "1 ne- 
cho la infignia de alguna Orden de Cauallei-Ia, 
que comun.méte llaman ahitos. Vide infra, Ha- 
bito, co'.íunbre, habituado, hablcu'j''fe 
. A B I T A R , del verbo Latino habítoJ 
as. con h. en Careliano le quitamos la afpira- 
cion es frequen:acivíodehabe'e,v'ale mra-en 
algún lugar. Abitado-- el morador. Abírable.y 
ínabícable , abícaculo por el lugar, ^bítacíon 
ei lugar donde fe abita , coabítaf. víuir en vno, 
como marido , y-muger. Coabitaclon. 

A B I V A R , encender el fue^ó que fe va 
muriendo, V por metáfora, d fpcrtar las ^af^io- 
nes, y renzillas entre los prOTÍmos en lugar da 
apagarlas , y amortigua'-las, abíuar la^ colo-es, 
fubírlasde punto. Abluir la beOia . picándole 
con la efpucla , ó con el aguüon. Abiuar el mo- 
co, andar dllígen-e. Vldc, bluo. 

ABLANDAR, enternecer lo que-efti 
duro. Ablandi higos , clquecsmuv 'nanf-» , y 
fio\-o,que no tiene eficacia en lo oue dize, ni ha- 
ze, Ablafidarfe algunis vezes vale ir perdícrida» 
el enoio,y la coica. V7de Blando. 

ABLENTAR, vale anentar laparua , es 
palabra ruH lea. 

A B O C \ R , afir con la boca , es ter- 
mino de cacadorcs , auando el perro va fraá 
la n^-í -diz, que cayendo a tie-ra. y apeonando, 
la afe con la boca. Abocar a vno es ap-e- 
taric efirechamente ; ríúendole. Vido Bo- 
ca. 

A R O F E T £ A R , y Abofeteado. Vt¿s 
Boíewü, . ' ■ 



A.^ 



AEG- 



A B 

. 'A B O G A D O , Latine Aduocatus, el Le- 
trado que dcnendc , ó acufa a alguno en juizio, 
del verbo Abogar. Lat. aduocarc , llamar á o- 
tro en fu ayuda, v dcfcnfa. Abogacía, el afto de 
abogar, y'eloHcio. Lalcy primera, tít. 5. pare, 
j. le llama Bocero , yaliilaglofla : & dlcicur 
Aduocacus , qula vocibus prcponic. 

ABOLLAR, es huntiir con golpe algu- 
na pieca de meral , de modo que lo que por vna 
haz es'hovo, por la otra fea Icuamado , y ampo- 
llado. Ydixofeabulla.id eft, tumor quiina-^ 
qua he, rcpentcque euanefcic: la campanillaque 
fehazeenel agua por razón del ayreque co¿c 
debaxo , y fe deshaze luego. De cuya confidera- 
cion fallo el adagio, homo bulla. Ábollido, A- 
bolladura. 

ABOLENGO, y Abolorío, la afcenden- 
cia de abuelos, yvlfabuelos, &:c. de Abuelo, 
del Latino auus. 

ABOMINAR, del verbo Latino aboiui- 
nor. aris.de Ab & ominor.Valemaldezir,abo- 
rrecer, huir, y ofenderfe de alguna cofa mala, y 
tomarla por mal ahuero. 

ABOMINABLE, la cofa aborrecible, 
y fea,infufilble, y deteñable. Abominación , el 
tal aborrecimiento. 

ABOMINACIÓN, muchas vezesfig-. 
nificacn la Sagrada Efcritura,ó los Ídolos, ó lo 
que fe les ofrece , ó los que con arrogancia , fo-, 
bervia , y temeridad, afeélan la honra que íe de- 
iiea íúln Dios. 

A B O N D O , del Latino abundé , copiofa, 
y abundantemente , es vocablo bárbaro , y ruf- 

tico. 

ABORRECER, del verbo abhorreo . 
Vale querer mal vna cofa con miedo , y horror 
quefc tiene della, ó faltidlo. Aborrecido, el de- 
fechado , y mal villo. Aborrecible , el que trae 
coníigo la condición defer eílraúado , y mal re- 
ccbido. Aborrecer los hueuos , es auerfe vn© a- 
partado de la amiikd de otro, y del amor que le 
tenia, por aucrle dado ocafion á ello. Efla toma 
da la femejan9a de las aues , y particularmente 
d^ hs palomas que fi Icsmanofean los hueuos, 
los aborrecen , v no buclucn a poric-rfe fobre 
ellos. Por termino mas grofero , dizen Abur- 
rir , y Aburrido por el que de fi mcfino eíla def- 
contento , defpechado , y determinado a per- 
dcife , fin reparar en el daño que fe le puede fe- 
guir. 

ABORDAR , Llegar con el borde del 
ba\cl a tierra , ó a otro nauio ,ó vafo en que fe 
nancea;- Vide Borde. 

A B OR I G 1 N E S , gente antiquif-ima 
de Italia , que habitó en aquel Lugar donde fue 
dcfpiiesRoina,v pobló el monte dicho Pala- 
tino : y divcrcnfe Aborigines , quafi f.ne origi- 
ns , ó porque iiO fe tuuo noticia de fus mayores, 
de don le dfccnt'ian , ó por aucrfc ccngí cgado, 
y mezclado de diuci fas partes. Lílos juntando-. 



O 

fe con Eneas ,y los Troyanos ~ que con el vinie- 
ron , fe comprehendícron debaxo del nombre 
de Latinos. 

ABORTO, mal parto , y fin tiempo , del 
nombre Latino Aborfus, á verbo aborior,intcm 
peltiue ortus. Abortar del verbo aborior, abor- 
fum fació. Abortiuo , el nacido del tal mal par- 
to. Abortón , el cordero nacido ín tiempo, y 
fias pellcjuelas fe llaman también abortones, 
qwe por fer delicadas fe eliiman. V ide Mouer, y 
Mueuedo. 
A B O T O N A R , vide Botón. 
4^ ABRANTES Villa, gozando prehe- 
míncncias de voto en Cortes : en las quales ( fe- 
pun cuentan fus moradores) tuuo diferencias 
con otras fobre hablar primero ; y que la dixo 
el Rey ,HAhie antes: de lo qual quieren tuuieíle 
nombre de /Ibrames. Tuuo antiguamente por fe- 
ñor al Infante Don Fernando, hijO del Rey 
Don Manuel. Oy es Cabcca de Ducado , cuyo 
titulo dio el Rey Don Felipe IV. a Don Alon- 
fo de Lencañre, primer Marques de Puerto Se- 
guro, hijo del Duque de Aueyro.* 

ABRAZAR, recoger entre los bracos. A- 
bra90s,amplexus. Abrayar,fignifica algunas ve- 
zes aduertir alguna cofa , y quererla con volun- 
tad. Vide Bra^o. 

ABRAZADERAS, ciertas claues de 
hierro, ó de madera con que fe juntan obras hu- 
chas de madera, Ó piedra. 

ABRAS AR. Vide Brafa, Abrafarfe, Abra 
fado. 

ABRASAR , Latine comburere. Vide 
Brafa. 

A B R E V A R , dar de beber al ganado oue^ 
juno, y abreuadero el lugar a donde bebe , de 1^ 
palabra Francefa breuis, que vale oueja : eílien- 
defe a fignincar aquella partedel rio , á donde 
comunmente lleuan a beber hsbeitlas , como 
en Toledo ay cierto lugar que llaman el abreua 
dcro, vel a bibendo interpofita r. como en bre- 
uajcpor bebajc. 

ABREVIAR, Lat. breulo. as. are. vale 
acortar en qualquiera cofa contrario al verbo a- 
largarfc. 

B R E A'^ E , lo que fe lia acortado , y ceñido. 
Breuefigniíica algunas vezesel mandato Apof- 
tollco : y dezimos Breue Apoflolico , y Breire 
Cameral. Dixofe aGi por ir ceñido en la narra- 
tiua, y fin fcllos pendientes , como las bulas qv.g^ 
tomaron dellos el nombre. Breucmcnte , Abre- 
uiado, Abreuíatura, quando fe efcriue letra por 
parte, ó fe hurtan alsrunas letras de la dicción. 

ABREVIA D"0 R , oficio en la Curia 
Romana, que defpacha los Breues. Vide Bre- 
ue. 

ÁBREGO, noiT:brc de vn viento que cor- 
re de Af íca entre el Attf.to , y ti Zeñro.I::t*n. 
Af icus.i. Carbcnius.i. Ciracc 1 ¡h hif y ('■■■ofe 
Ábrego, de ab. valúe, íc rao. as.por fci vii-nto 



A B R 



que nos crae ag'-ia,y n'e^a la cierra. - ¡ 

A B iv I G O , vale reparo contra las incle- 
mencias dsl Ciclo ; parcicularmcnre contra el 
frío.üel Latíno,anricus, que vale , foli expolí- 
_tus , vel apercus : porque los lugares abrigados 
opueílos al medio dia,los calienta el Sol. De U 
palabra antigua Cañcllana Bríga : que es junta 
congregación , V tropel de gente : y llamauan 
Brigas los lugares que no eran murados, donde 
fe juntauan , y adunauan la gente del campo , y 
<le labor.arrimandofca las Ciudades, é pueblos 
grand<:s:y por tiempo mudaron el noinbre,cro-' 
cando las letras* y de Brigas fe dixeron Burgasi 
y Burgos;y la Ciudad de Burgos fe dixo afside 
muchos deftos pueblos.que todos juntos la po- 
blaron,y hizieron Ciudad. El Burgo de Ofma, 
que vale lo dicho , y es canco como arrabal de 
Ofna. 

ABRIGA R, arropar , dar calor , fauore- 
cer,defender;defabrigarfe,quitarfe ropa. Abri- 
gado, arropado, y defendido. 

ABRIL, vno de los doze mefes del aúo. 
Del Latino Aprilis , fie dídus quafi Aperilis, 
■quod terram aperiat, nam verna temperie plan- 
tarum germina apcriuntur , veldlcitur Aprilis, 
quafi Aphríiis,fpuma, quod Venus cui hic men- 
fis facer eft ex fpuma mai-is fingicur nica. Ho- 
rat.lib. 4. CaraiInumOde 11. cft clbinouum, 
ficclbi. ,. 

Vt tJtmett HOfis ,<^u¡h»s adaoeetis 

Ciitdijsildustihtíuntagettdít 

Quí dUsmetpm yeneris menin^t 

Finiíx Aprikm. 
Prefupongo , que los que eñe libro leyeren^ 
por lo menos faben Latin : y afsi no lo roman- 
ceo , porque feria trabajo perdido. Qu.i pocell 
capere capiac. 

Prouerbio : por Abril aguas mil. Porque en 
eflc tiempo tienen necefsidad del agua los pa- 
neSjVlas plantas. Mar9o vencofo , y Abril llu- 
uiofo.facan a Mayo hermofo.Las mañanicas de 
Abril buenas fon de dormir. Porque crece en- 
tonces la fangre , con que fe humedece el cele- 
bro,y caufa fueáo. ►{< 

En eflc mes rcyna el fi¿no Taurus , es afsig- 
nadoal Planeta Venus , porque el Sol entra en 
ertefignoa i i.de Abril.ellaenel cuello,y quá 
do entra en el primer grado, fon los días de tr« 
ze horas y media , y defde que enera , haílaque 
ílile, crece el día vua hora ; es de natural de tie- 
rra,fu calidad es fría, y feca : los que en efte fig- 
no nacieren , muchas vezcs fuelen adolecer por 
fu culpa. Crece en efte mes mucho la fan2re,pur 
garfe es falutlfero: qualquier mal en la gargan- 
ta es peligrofo,v mas para labrarfc con hiego.* 
ABRIR , de Verbo Latino, aperio,hazer pa- 
tente 1') que e'laua cerrado. Abrir en cobre, gra- 
uar. Abrir en ¡nidera, cftampar de ordinario en 
vov. Abrir puerta, dar ocaíion,auer concedido, 
© hecho alguna cofa por alguno , que fea ocalió 



tte no poderla negar a otrcJs. Abrir tienda, falle 
_ en publico con fu rrato. Suelefe comar en mala 
parce , hablando dcJasmugeres libres; Abriré! 
ojo , eftar muy advertido , que no leengañen. 
Abrir la cabeca, amenaza que fe fueléhazer , y 
feguirfe de hecho rlúendo. Abrir el tiempo , cí^ 
parcirfe los nublatlos , y ceílar lluvias , y vien- 
tos , y rigorde Invisrno. Abrir camino , dac 
luz , y noticia de como fe aya de guiar algún ne* 
gocio. Abrir la mano, recibir dones, y coeehos. 
Abrir el cuello , componerle , como oy día fe 
haze , de que ay gente que lo tiene por oficio , y_ 
nofecorrenaal. Abrirfc la pared , es henderfe, 
abrlrfe en las razones , declararfe. Abrir a vno-, 
es curarle de mal de piedra , ó quebradura. A- 
brldor , cierto hierro con que abren los cuellos. 

ABIERTO, crédito ablerco , termino de 
mercaderes; quando no eftá limitado : reno a- 
blerto , quandoél que juega tiene libertad de 
poder hazer el refto que quifiere. Abertura. A- 
brochar , vlde brocha. '' ■ 

ABRÓTANO, yerva conocida , macKo',' 
y hcínbra: por otro nombre yerva lombriguera', 
y fiempre verde , es nombre Griego de 4. priva- 
tiva , & Brotas , mortalls , quafi Immorcalls, 
quiafemperficvlrldis, & niínquam languéfcac, 
nec vlrorem deperdac , vide Theophr.hlÜoria 
plantarum 16. cap. 7. ¿^ Diofcorídes lib. j. 
cap.ip. Ocrosdizcn traer fuorigen del nombre 
Griego yí¿»•off^ Mélleles , eo quod abroconum 
tenerum , mol le , & dellcatum appareac confpe- 
ftu. El Francés le llama Petlc Cyprcs , al que es 
hembra , por la femejan^a que tiene con las 
ramillas del Ciprés , y Ciprés de jardín. Por- 
que fe hazenen los jardines quaJros , y lazos 
del abrótano , v garde robbe. Porque puefio en 
las arcas , conferva la ropa , y la guarda de la 
polilla. 

A B R O I O , es el defdichado fruto de vna 
mala planta , dicha Tríbulo , por las tres pun- 
tas que produce ea el abrojo : el qual también 
fe llama Tríbulo. Sembrado porelfuclo , de 
qualquiera fuerte que cayga levanta en alto vna 
punta ; y porque los crueles tyranos , algunas 
vezes acormencavan , con hazer paiTar los hom- 
bres por encl.na dellos con los pies defcal90Si 
efte genero de toraiento fe llamó tribulación, y 
de allí qualquiera trabajo que aflige al hombre, 
y le Fatiga. Entre otros ardides de guerra , pone 
Vegecio ,. llb.j. deremilic. el de los abrojos 
de hierro , que losfiembranen la tierra , para 
que pallando fobre ellos los cavallos fe manqué. 
En las diciplinas de los que por devoción fe 
abocan, ponen vnos abroglllos de plata con que 
fe facan mucha fangre. La Etimología de abro- 
jo , es vulgar , abre el ojo : porque el que fuete 
por el campo , nolabr-ado , yefpinofo , hada 
llevar los ojos defpavilados , mirando al fuelo: 
cfpeci.¡lmcnre fi no lle-a bueno? papares , y 
fuelas dobladas. Ei Griego liaau al abrojO 



7 A B 

eTjcr^oí tefreíbisX v-rGazañercíteíiAríll. } In- 
cultns de ierra , qusí; non habet cukorcs. Por- 
que orílJnan'amcnce nace en la tierra n& labra- 
da : ycs.prcpio frurofuyo , ¿n refpefto del pe- 
cado ác Adán , áqtüen di.\.o.J>ías, Gtnef, cap. 
■3 . Sfims i'es- tnhulós gertfti'-^hi' libi , C:~ ' • Del a- 
-brojo ay-v.tia cmprefa con laietra .íiabít , quo- 
ciiítiquccadat. Dana á -entender el quevsó de 
•ella, que en qualquler eílado.prqfpero, ó aduer- 
íat.pejfcv.eraría en fu fee , y propoíico. . 
: A B V B I L L A , del nombre Latino Vpil- 
pa,ave conocida, que tiene las plumas fobré 
la cabera levantadas, á manera de celada , Cre- 
ce Epof'S. Eñe nombre Abuuílla elta compuef- 
ío de ave, y del diminutivo de Vpupa, conviene 
afaber VpupiJla,avc VpupíUa, y corrompido 
AbuilIHa. Es avG fucra,quc fe recrea en el elticr- 
coh fu /oz defgraclada, y trine , y por ello dixo 
■el adagio Latino , Epops cum cygnis cerrar. 
C^r.cade los Egypcios , la AbuuiUa fignifícava 
abundante vendimia , fi al madurar de lavua 
di^lTeinuchas vozes : y eflo haze por fer amiga 
de vuas , y engordar con ellas. 

La raefma pintada con vnamatade layerva 
ytchacapillus veneris, vulgarmente culantrillo 
¿e pozo , fignirica el hombre que bufca remedio 
toara fu embriaguez ;porqre ella ave de comer 
jBuchavHa fe emborracha, y con cHayervafe 

carx. . X . . 

i Significa cambien al hombre dado a vicios, 
frpr la inclinación que tiene k andar entre el ef- 
rier col ; y por fu voz triík , y llorofa, es compa* 
rada al malo , á quien fu conciencia le acufa , y 
fiempre anda dcfcontcnto , yqúexofo. Fingen 
jos Poetas averfc convertido en cftaaveTcreo, 
luego que avicndoledadoa comer disfrayada- 
niencc k fu hijo Itys, Progne , y Phiíomela, fue 
tras ellas con la efpada defnuda : y ellas fe con- 
j,'ÍTtierott , vna en iafcivia , ó ruifcúor , y la otra 
en golondrina, el muchacho en fay fan, y el Te- 
reo en Abuuilla, dicha en Griego F.pni^s de Popo, 
«quod gemcns videtur dícere , Ovid. lib. 6. mer. 
<'■'?'< A'ow'w Fpo'f's voluoi ,f ^c'tis armata videm, 

A B V C A S T A , Dizc Antonio Ncbrif. 
que es efpccie de Añade , Auis calla : cíle voca- 
blo corrompemos, v dezimos Abucallro, por al- 
guno que es enfadofo , y pefado ; y afsi lo deve 
fer ella ave, y de mal ahuero, como la Abuuilla. 
Tamariz le cuenta entre los nombres Arábi- 
gos, 

A B V E L O , Y corruptamente AgucIo,del 
nombre Latino Auus , que en Griego fe llama 
Vttppos, como fi dixencmos padre mayor: porque 
Pai^pas vale pacer , y dcíle nombre fe dixo Papa, 
como padre > nivcrfal, y Padre Santo. De Abue 
lo fe dixo Abolorio : cí árbol , y afcendencia de 
vn lin-iiie. Proverbio , quien no fabe de abuelo, 
no f;ibe de bueno ; porque los abuelos quieren 
mucho á los nieros : en razón de que fe v an per- 
petiwndo en ellos mas adelante d',- loshi;o3_, ¿ 



porque el hijo c'oS el amor que tiene á fü propia 
miíger, y a fus hijos , parece difmixiuir el de los 
padres : y porque el amor ctiícn, que mas intcn- 
famente dcfciende que afcicnde. Elotromali- 
cicfo refpcndio a ello , que quando los hijos no 
han fido muy al gufto de fus padres : efics quie- 
ren bien los nietos : porque les han de vengar, y 
handchazer ccn ellos otro tanto. Yafíidezia 
el otro viejo u. fu nieco,quexcfo del hijo; Tu me 
vengaras de tu padre. 

A B V H A D O , llamamos al que trae mala 
color, y el roíiro hinchado,y los ojos ccn ceño. 
Eílá corrompido el vocablo, que avÍ3H",os de de- 
zír , Abufado , cofa fabida es ponerfe la letra h. 
por la i. como lo veremos en muchos vocablos 
adelante : digo pues , que Al ufado , fe dixo de 
Bufo, que en Latin vale lo mefmo que en Caíle* 
llano el Sapo, ó Efcuergo, óKana terreílre. Ef- 
te aniílialejo pon^oñofo tiene vna mala color a- 
marilla, y cl¡á todo hinchado: á cu\'a femejanja 
dixcron al hombre que padece la enfermedad di 
cha , abuhado. Lo demás fe dirá en lapalatra. 
Sapo ,y Bufón. ! 

A B V L T A R , hnzcr bulto , y henchir coi 
mo quiera que fea. Vide bulto. 

A B V ís D A R , del verbo Latino, abundo.' 
as. ex Ab & vndo : tomando la metáfora de los 
Ríos, que quanta masagua cogen de las lluvias, 
tanto mas fe enfanchan fus olas. De aquí fe di.\o 
abundancia,abundante, abundantemente : y por 
termino bárbaro , abondo. 

A B A^ R A R j vale quemar: aburado lo que- 
mado, y abrafado, dixofe de Ab,& Vro. is. Cre 
mo, vel calore, aut frigore ledo. Es termino bar- 
bato, y poco vfado enere gente Cortefana. 

A B V R R I R , vale aborrecer, aburrido, el 
dcfcontcnto defi mefmo , defpechado , y medio 
defefperado, del verbo Latino, abhorreo, de ab 
8¿ hórreo: teiier liorror, y miedo de vna cofa. 

A B V S O , Lat. abufus, el mal vfo, abuí-on," 
vale cafi lo mcAno que fupcrllícion, ó falfo ahue 
ro, ó fnperflicion. 

ABVTARDA, ave tarda , á verbo oteo: 
impelió, trudo , porque fe van arrojando ccn el 
cuerpo, por no jióder bolar , como las demás a- 
ves por el ayre. San llkioro las llamó Graciipes; 
porque mas es lo que corren con los pies, que lo 
que huelan con las alas : Ave es ce nocida, viene 
á cñas tierras el verano á criar , y buclveel in- 
vierno á región caliente. Della ave haze men- 
ción PliniOjlib. 10. narur. hill. cap.2 2.h:tblr.n- 
do de cierto genero de aves grandes de ciíerpo, 
de genero de anfares,dizc,pro>imaí eis funt quas 
Hifpania, auestard:is ap].c]]ar. Gra-ci Ot'das 
damnatas incibis,de aquifü infiere, queabücar- 
da es nombre Efpaúol. 

A C A.huc füdixode la palabra Latina, Hac ; 
aqui donde vo efíoy ,:HÍucrlium Icci. Acn ,v a lis , 
en elle lugar , y en cfrotro. De ac:\ para ncvilj^t • 
de vno en otro lugar. A'.ian '/ent-ido vnnti'ro i\ 

£icr. 



c*&rco vezino de Malaga : y preguntándole, que 
como le ib:), con el nuevo a.no , refpondío , nial 
»ca,y;.n.-il allá; )u¿anuO del vocablo, inalada, y 
malaca. 

ACABAR, Lat. finiVe , terminare^perfi- 
clonar, dar fin i alguna cofa , vale cambien mo- 
r:"r, acabamiVnco, muerte, vale macar,pcrfuadir. 
Exeniplo. No pude acabar con el uue bolvi'cflb; 
acabado , perfefto : y también desliecho , y dcf- 
truido. Dixofe acabar , de la palabra capt , que 
en Catalán, vale cabe<j:a : la p. febuclveenb. 
cab. y fe pierde la t. Y de la palabra cab. fe for- 
ma ei verbo acabar, que es dar cabera, y perfec- 
ción á ia cofa: ella tomada la metáfora de los 
efculcores, queaviendodehazer vna.eftatua , la 
dcfvaftan primero , y van formando fus miem- 
bros ^y lo poilrero que períicionan es la cabeca, 
ó de.h palabra cabo , que vale ñu , como le ref- 
pondeelveibo Latino, íinire. El Francesdize 
acheuer, ab a & ca.pite, vide Cabo. 

ACADEMIA, fue vn lugar de recrea- 
ción,, y vna florefta que diftava de Athenas mil 
palios , dicha afs" de Academo Heroa ; y por a- 
ver nacido en efte lugar Platón , y enfepado en 
él con gran concurrencia de oyentes : fusdici- 
pulos fe llamaron Académicos, y oy dia la efcue 
la , ó cafa donde fe juntan algunos buenos inge- 
nios a conferir, toma efie nombre , y le da a los 
concurrentes. Pero cerca de los Latinos , figni- 
fica laefcuela vnlvcrfal, que llamamos, Vni- 
verfidad. 

ACÁ EC E R , lo mefmo que acontecer, 
del verbo accído, ex ac, ?c cado. Quafi ad, id eft 
íuxt.aaliquid cado, accedo, evenio, obtingo.Di 
zcfe de las cofas que fuceden á cafo , de donde 
i;ambien pudo traer fu origen , que todo viene á 
fef V no. Acaecliiiiento, vale fuceflb. 

ACANELAR, termino de entalladores, 
y efculcores. \'Íde Caña. 

ACARICIA R , regalar, y agafajar.Vidc 
Ca'-icia, acariciado, acariciador. 

ACARREAR, llevar cargas de vna par- 
te a otra con carro , de donde tomó el nombre, 
y eftiendefü A ligniricar qualquiera n.odo detra- 
glnar , aunque fea a lomo. Acarreo , / acarreto, 
eñe modo de llevar cargas de vna parte á o- 
tra. 

ACASO, adverbio del Lat. Cafu , lo que 
fiicede fin penfar, ni eftar prevenido: dezimos a- 
ver fido acafo, y de improvífo. 

ACATAR, vale honrar , y tratar con re- 
verencia, y refpeiSo á alguna perfona, y porque 
la miramos con recato , y cuvdado de no ofen- 
derla, ni aun con la vifta. Se dixoacatar , de ca- 
tas, cata,catum, por cofa recatada. Acatamien- 
to, reverencia, mefura. Dcfacatar,defacato: va- 
lelo contrario. 

A C H A 03'' E , Lat. caufa , caufatio , oc- 
caiio- Antón, Ncbr. El Padre Cuadix, dizcfer 
Arábigo achaqui,quc vale quereliarfe, ó quere- 



C A 6 

llar. La efcufa que damos para no hazer lo que 
fe nos pide , ó demanda ; de do nació e. prover- 
bio. Achaques al \ iernes por no ayunarle : A- 
chaque , vale algunas vczes indifpolicion : que 
aun no rinde del todo al paciente , ni le derrue- 
ca en la cama, lino que la palla en pie. Achaciuc, 
la denunciación que fe haze con foplo,para com 
poncrfe con él,y facarle algún dinero,lin proce- 
der mas adelante. Achacará vno que ha hecho 
cofa índevida , es denunciar del por folos indi- 
cios , fin a ver bañante provan^a. Achacofo , el 
que anda en pie con algunas indifpoficiones li- 
geras. Achaquiento , el que de poco mal , y con. 
poca ocafion fe quexa de qualquiera cofa. Dixo- 
fe achacofo , quafi acacofo , del nombre Griego 
C<i:>'S.Cofa mala , quafi malato. 

ACHICAR, retaxar vna cofa, recogerla, 
y reducirlas menor forma, vlde Chico. Dize vn 
proverbio vulgar, Achica compadre, y llevareis 
la galga. Quando vno miente a lo largo , y def-. 
mefuradamente : el porque fedixo. Cada vno lo 
cuenta como fe le antoja. Vn calador pidid á o- 
tro fii galga para ir á matar vna liebre tan gran- 
de como vn Becerro. Refpondíole ; que fiendo 
tan grande , no la podía matar fu galga ; y afsi 
fue poco apoco comparándola a res menor: y 
él repitiéndole ; Achica compadre , y llev^areis 
la galga, haña que vino á achicar tanto,que con 
fefso fer del grandor que las demás liebres ; y de 
alli quedó el Proverbio. 

ACHOCAR , allegar mucho dinero , y 
particularmente fedixo délos que ponen los ef- 
cudos en las caxas de canco , y en ringlera ; que 
para que efién juños, y no fe meneen de vna par- 
te á otra , los van apretando , v entremetiendo 
con vn martillexo: de la palabra choque^ que va 
le golpe. 

ACCIÓN, Lat.aftio,dcl verbo ago,agIs: 
Vale aftus , veloperati® , admínillraclo , qual- 
quiera cofa que fe haze , ó fe obra. Vale algunas 
vezes el derecho que fe tiene a qual que cofa. Va 
le acufacíon, y aftor , el que acufa opueflo a reo 
con otras acepciones : de que puedes con&jl car 
los luriítas. Acción fignííica algunas vef^s,,,U 
fuer9a, y energía , con que alguno pr^djí^a^ lej?, 
ó razona. . ,^^ .,- . ,, 

ACIÓN, quando fignifica la coiTca d"e.£i 
filia en que va pueílo , y pendiente el cílrivo , ic ■ 
dixo, quafi afion; porque afle en la barra de la fi- 
lia. Y la S. y la C. fon letras que fe aiudaa , y^ 
por otra. Como cebolla , y fcbolla. 

ACLARAR, bolver clara la cofa queeflá 
turbia , dudofa, nubloHi. Como aclarar el agua , 
aclarar la razón, aclarar el dia. Vide claro ; A' 
clararfe, hablar claro , lo que alguno antes avia 
dicho por palabras dudofas , y efcuras. 

ACOCEARjda^ de co^esjvlde coz. Acocea- 
do. 

ACODAR, termino de carpintería. Ylds 

codo. 

ACÓ- 



X c o 



'ACOGER; recibir en fi , o en fn cafa , 7 
híorada: como el que acoge huefpedes. Acoger, 
récebír coh amor , v correlia. 

ACOGERSE,, cfcaparfe , y ponerfe en 
falvó. Aéogída > el hofpedage. Acogimiento, 
íígnirica lo mefmo ; y Cl amórofo, y cortés trato 
cbn el qiid viene á hablarnos. Acoytar , en len- 
gua antigua Callellana vale procurar. 

ACOGOTAR, matar con golpe qné fe 
da en el cogote, como ordinariamente fe matan 
lis rtfes mavores* 

A C Ó L I T O , vño de los míniftros que fir- 
vcn al Altar » y fu Orden es la fuperíor en las 
quarró mcrtbres. Esñoinbre Griego Aceliuho^, 
¿onfcouens, confentaneus , 2fteA3tor^,cómes, 
puer, lunior.míniitrans in rebus corporis. Y pa- 
ra venir deñe rtombre, aviafe de efcrivir con thi 
ácolltlió. Pero lo mas cierto es del nombre •/'■o 
lytoi. Inlpcdlmentocarerts, quí nullís terrorlbus 
ápropofito dimove'i poceft , qualemHoratIuS 
defcrivít , cárminüm.lib. j. Ode. j . 
'' Jttfla > , &■ feífícém , Cí?'c* 
■'■ Sifracfttsiü*hsmrorb¡s, 
Tmpviidttm fetíent tmii£» 

De aquí vino el dez-ir Epífteto philofofo-.ciie 
él puro,y verdadero EftOyeo avia de fer Acoli 
fo.Y con grari rizón f¿ llamo en la Iglefia Aco- 
lito el que tenía licencia de afsitiir con el Sacer-- 
dote, yininiíiros. Diácono, v Subdiacono en el 
Altar , paraminíilrarles , feguirlos , y acompa- 
ñarlos , fin que ninguna cofa fe le ponga delan- 
te que lo impida ; precediendo con la lumbre al 
que va ^ cantar , y anunciar el Evangelio ; con 
determinación de defenderle, y jamás defampa- 
rarlc. Divofe de* negativa, Se Coito j prohibeo, 
quafi non prohibitus. 

ACOMETER , arrojarfe con ímpetu 
contra el enemigo, v ganándole por la mano, a- 
cometimienro el tal hecho. Proverbio , de ruin 
á ruin , quien acomete vence ; porque como am- 
bos eftan con miedo , el acometido juzga en fu 
contrarío valor, y animo, y afsi fe le ringle fácil- 
mente. Acometer con dadivas , es lomefmo que 
tentarle con ellas : y pocos ay que no caygan en 
eíla tentación : que es acometimiento tan tuer- 
te como el de vn efquadron. Dixofe de que aqui 
aumenta lafígniíicacíon, y del verbo coiumitto* 
tis. 

ACOMODARj ordenar , componer v- 
lias cofas con otras. 

ACOMODARSE, contentarfe fegiin 
el tiempo, y la ocafion. Acomodado, el aprOve- 
cliado; y el que tiene lo que honeílauíente ha 
mencficr , vídc cómodo. 

ACOMPAñAR , ayünca;rfe vno á otro, 
ó como igual, o como Inferior. Y todo lo que es 
acCcíTorio, fe dfze acompañar :< lo principal por 
via de adorno, vide compañía. Acompañado, el 
qUíjíed-, ^ vn íuezparamas inftitícacionde las 
pli'Ces ii'tígarítes, Acompañamienco , eltjite fe 



haze eñ honras a vivOs, o a rmietTOS: y el que lis 
va el feñor con fu famiba . 

ACONCHAR, coitipcher vna cofa cort 
otra, demanera que venga bien , del verbo ItaU 
Acconcí.ire , componer , aderezar , nicterfe tn 
conchavanv^a, ehtrcmetcrfevno entre peí fcnas, 
a las qu;>les ño es igual , queriendoft igualar, y 
componer con ellosi 

ACONTA K jpctier cuehto a la paréd,que 
dmenaca ruina , {lara detcnei la que no fe cay ga. 
Videcut.nco, acontado, loque eítá detenido 
con cuentos, que fon vigas, o maderos. 

A C O N T £ C E R, á veibo Lat. contingo* 
gis. in tcrtijsperfonisduntaxat,proaccíuere: 
feu evenire. Accntecimíento , cafus lo mlímo 
que acaecimiento. Carlacontecido;vocablo nue 
vo, y fe díze del que llega alterado, y mudada la 
color, indicio de que le haacortteeido algo.De- 
timos, aconteció, y acontecióme, te, k. con to-' 
das las perfohas.tiempossy modos; no me acon- 
tecerá otra ver, yo me guardaré de feíiiejalite in 
conveniente ; no os acontezca mas , id eft, no lo 
hagáis otra vez* 

ACOPADO, el árbol que no fe remata 
en punta, fino eítendído en forma de copa; cerno 
e] ! ino alvdr entre los arboles j y muchas plan-^ 
ws echan fu f or acopada. 

ACORDAR, reducir, y traer á la memo- 
ria alguna cofa, á corde acuerdo, la refulta de la 
junta devna congregación , eíi que todos de vn 
coracon han venido ; y particularmente fe vfa 
eñe termino en los Confcjos , y Ghancllkrias 
del Rey nuéílro feñor. 

ACORRVCARSE, cogerfe con la ro- 
pa, y ovíllarfe i cómo lohazen losqueelián con 
el accidente del frío , aludiendo al avecica , lla- 
mada Curruca , quc fe recoge para empollar los 
huevos í V muchas vezes fon fubpofiticlos, por 
fer del cuclillo, que le roma los propios , y pcnC: 
en fu lugar los fuyos : de donde fe dixo Corruo, 
y corrupta.iiente, cornudo, el que cría los híjos 
del 3düIcero,a\ ick)s en fu propia mugef . 

ACORTAR, vale eflrechar,abrevrar,re-' 
coger , acortar razones ; es opuefio de alargar^ 
■viáe cortar. Aeoftamiento , vicie cofta. 

A C O ST AR j Lat. accubare. Es echarfe 
en la cama para dormir propiamente , echarfe 
fobre vn lado. Tenlafe por cofa fea , fi ningún 
foldado, nihombreqiie tuvieíle algún cargo , fe 
echafie á dormir á pierna tendida, y los mas cny- 
dadofos dormían pi'.eí^a la mano en la mexílla, 
y reclinado el codo fobre alguna cofa : y efio fe 
Ilamava cubare, á cubltn ; el recollarfe , echarfe 
de coñado , el dormir al dcfculdo , tendcrfe de 
largo n largo . prorrcdls , quod aiunt , pedibuá: 
acofíarfe al parecer de otro, fer de fu opinión -. y 
tuvo origen deque en Roma tomando votos^ Jos 
que eran de vna op.'fiíon fe Icv.mtavan , y fe Ile- 
gavañ al cortado , o lado del que (Querían fa\ ó'- 
rec-er , y fer de fnmefmo vOtOí -i-'j-.^j:. *■:. 

ACÓ- 



ACOSAR, ¡wrfegurr a vnd 7 co:no hazcn 
al coro en ci cofo. Acoíado, el perie¿ardo,y tii- 
cigado de ocros. 

ACOSTUMBRAR, hazer coñiimbre. 
Acoítiimbrado , acoltumbrarfe , víde colhim- 
bre. 

ACRECENTAR, Lat. augerc del ver- 
bo crcfcere. Acrccencainrenco , elaumencode 
hacienda , honra , ó elrado. Acrecencado el 
mejoi'ado. 

A C R £ E D O R , el que ha hecho cófían^a 
de ocro, y ha de aucr del alguna cofa , a que cie- 
ñe derecho , Lac. credícor cuí ah'quid quacmn- 
que de caufa dcbccur. _ 

ACRIMONIA, vna calidad mordaz 
que picá en la lengua, Lac. ac-naionia. Algunas 
vezes figníiica las razones que tienen en li feuc- 
ridad, y rigor. . . 

A CR I V A R , y acruiado , vide crlua, vale 
acriuar loniefmoquG abarandar , o limpiar el 
trigo , del verbo Lar. cn'bro.as. purgo. Delle 
termino vfó Chriilo nuellro Señor por San La- 
tas c. 2 2 . nuiíi. 2 I ; yíit aúum Doi-itnits: ¿iwc», 
Simón, Ecre Sm-'J'ís xpetiitií vos,ví aibr.'.n'T fnut 
triticum. Porque afsi como golpeando, y venti- 
lando el trigo, falcelpoluo, y la paja, y los 

.granos vacios ,y él queda puro , y limpio ; af- 

•íi con las tencaciones fe purifican los fancos, 
y purgan algunas imperfecciones, y en el criuo 
de la tehcacion de los Aportóles , falió afuera 
ludas , como la paja , para echarla en el fuego 

idel infierno. Acriuado lo limpio de poluo, y de 
paja : y eílbs vocablos vinieron de a-tbi> que es 
lo mifmo , que en Lacin exploracum perfec- 
tum. 

A C V C H I L L A R , y acuchillado , víde 
cuchillo , del bien acuchillado fe haze el buen 

■cirujano , porque ninguno eliá también en la 
theorica de las cofas, como el que prácticamen- 
te ha paífado por ellas , y afsi mal dirá fu pare- 
cer en el Confcjo de guerra , el que en fu vida 

'■xió cfpada defnuda , ni arraftró picajy eíte pro- 
uerbic fe aplica a otros muchos exemplos , y fe 

• encamina a que fe haga elección para los ohcios 
de las perfonas, que los encienden, y han mano- 

■feado. Acuchillar las calt^as , y los vertidos, 
deziaelotro , que era romper antes de tiempo 

" lo que cftaua fane, pero no fe deue rcprouar ha- 

•zícndofe por gala. Acuchilladizo , el que facil- 

'mence , y con poca ocafion celia mano a la ef- 
pada: ertos tales ordinariamenre fon cobardes, 
y fanfarrones. Acuciar,en lengua autigua Carte 
llana, dar priefa. . . 

A C V D I R, venir a rÍem]>o , lugar , y oca- 
fion. Erta compuerto dea, que vale íimul , & 
cudo. is. por herir. Erta tomacb la metáfora de 
los herreros, que fobre la yunque labran alguna 
picea dé hl Tro muchos juncos , que dan el gol- 
pe , vno era s ocro , fin embaraca rfe , ni perder 
tiempo. Da el nueÜro , y acuden por fu orden 



C o 7 

los demás labrantes ~,y bueluen de recudida, 
que vale \n golpe eras otro. Acudir, figniíica al 
gunas vezes el rendirla cierra los frutos efpera- 
dosdelaliiiiienya. 

A C V L í> 1 A S, aduerbio , vale lleuar fo-' 
bre las efpaldas , ó coitillas , de donde trae fu 
origen , a los muciíachos los toman acuertas en 
el efcuela para acotarlos : y metafoiicamen- 
te lleuar a otro acueítas, es iufríi le,y mantener- 
le,y erto le es carga. • ■' ' 

A C V L L A, aduerbium locí, del La. íIHcJ 
acá, y acullá, vale en todo lugar. 

ACVMVLAR , juntar muchas cofaSs 
que hazen cumulo , y montón alto , es termino 
forenfe, quando a vn delico le acumulan, y jun- 
tan otros que el delínquence ha cometido, \ids 
Cumulo. 

, A C V ñ A R , feúalar apretando con el cu- 
ño, y particularmente fe dize de la moneda que 
fe labra ; tábicn fignirica allegar codlci^ofamen- 
tc dinero , y apretarlo vho con otr<j , tanto co- 
mo fi lo acuñalíen , vide cuño. -, : , 
, A C \' S A R, es manitertar el pecado , y el 
delito de alguno anteel feñor ,6el juez , o a 
el mefmo, reprefentandofele delante: y aun el 
mefmo delito, y fu propia conciencia léacufa». 
Es tomado del verbo Lat. Acufo.as. por acu- 
far. Acufaclon , la demanda que fe le poncj 
Acufado el reo. , r, • ) 

A 9 A C A N , es el que trae , ó adminirtra el 
agua, nombre Arábigo, vfado en la Ciudad de 
Toledo , adonde comunmente los aguadores 
fon Gauachos , y fe hazen muy ricos con vn fo- 
lo jumento , ó dos _, por ertar la Ciudad en altoá 
y no auer fuentes ; es ncceífario fubirlo del río, 
afsi para beber de ordinario, como para henchir 
losalgibes : y quando bueluen eÜos a fu tierras 
embaltados los remiendos de fus capas gafco- 
nas con efcudos , álicn de los Toledanos: es fii 
ya e agua, y vendemosfela nos: y ellos podríuii 
también dezír.aquamnoúram pecunia bibímuso 
Auiamos de pronunciar efle nombre con s. afa- 
can: pero la s. y la 9. fon permutables : imo , la 
mifna letra tiehrea s. fe pronuncia en ambas 
formas, con la vna teniendo el puto a la diertra, 
y con el ocro a la finieitra : cómo en otro lugar 
fe dirá nxas clara, y copiofamencc.lo qual prefií- 
■ puerto digo,c]ue la a es articulo, y ^acan,© faca;; 
del verboArabigo,Ví<.-M que vale dar a beber ,ó 
regar ; porque el que riega , da a beber a. la tier- 
ra , y es de laraiz H cbrea/<ifíi/j propinare , po-^ 
tum daré, irrigare. . ' . < ; 

A 9 A D A , Lat. ligo. nis. y agadón , es laí 
diferencia, que la a^ada tiene tan folo lo que lía 
man pala con que buelue la tierra ; y eí acadort 
tiene vn pico juntamente con la pala , para le- 
vantar los cantos :quieren algunos «que en rigor 
fe diga afc¡ada,y afciadon, dándoles origen del 
nombre afcia, que vale la abuela con que el car- 
pintero labra; y como el corta la madera con e . 

a^üeí 



'á^úetl , (Iluúle el íibratlor htíereá cbn el aca- 
don, y diricrcn ert el tamaño ran folaiiicnrc: co- 
mofigur, yiigiiron; tfnaja ,y ti'najon : ylaecr- 
iiiínacíó don ,acrccicnca laii¿nihcacÍon;no em- 
bargante eÜo, parece fer nombre Hebreo, rnnixt- 
psil , fecuris , velaf-cía: quitad la m. y dirá adfar, 
inde arfada, y corruptamenre acada , y agadón : 
la m. Te pone de ordinario on todos los nóbres 
inüriiiiienrales. \'na amiilad tá arraygada -, que 
es tenida por diiiculcofa de difolverfe : dezimos 
c]vicno la apartara lino la pala , y el acadon, 
que figniacan h muerte , porque fon los ínfiru- 
nienros para abrir , y cerrarla fepuirura. 

A v^ A D O N E R O , el que cava la tierra 
con el a^adon.yen la guerra fon cierta gente de 
fcrulcio , de los que llaman frafladores. Azado- 
nada , el ¿olpe que fe da con el acadon , v para 
dezir, que el agua ella fomera,yccrca de la tier- 
jrl, tfaalos de2Ír , á tres azadonadas Tacareis a- 
gud. Acadilla , y azadoncillo , nombres dimí- 
n-.icívos. 

AZAFATE, vn ¿enero de canañillo ef- 
tcndido , de que v fan las damas , para que las 
criadas les tray gan los tocados , lientos , ó cx- 
mifas.Los Arábigos dizcn que es nombre fuyo, 
corrompido de ^apha, que vale cfcudilla , ó ta- 
9a , ó vafo hondo : yo quiero que fea afsi , pero 
fu rayx es Hebrea , deftpb , nomen vniverfale 
omnious valis vinarijs , & alijs vaíis domeüicis, 
y de faph, añadido el a.cículo, afapl^y agora la 
terminación ate, afaphate,vel A^apnate. Tam- 
bién puede tener fu origen del verbo Arábigo, 
fea fe, q íígnitica fcr hondo-.y por cfla caufa pue- 
de fcr fu rayi Hebrea, el verbo ftplhtl'h. congre- 
gare-, porque en el vafo hondo fe congrega me- 
jor lo que en el fe quiere mezclar, luán López 
de Velafco, Azafate, de ^afaic Arabígo,que va- 
le colar, y limpiar colores. 

AZAFRÁN, nombre Ar'abiga , zahafa- 
ran,Sc zafaran, vfadodcl Fraiices,que le llama, 
fafran, del Italiano, zafrano , del Alemán , fa- 
fran, Lat. crocus. Juan López de V'elafco, aza- 
frán, zaraan. Cuentan los poetas , qiie vn mu- 
chacho llamado Croco , ena'iioracío de vna 
Ninfa , llaaiadaSmilace{0:iÍdi J. Meramor- 

Ího. £r Ctotií inparuos vcrjími c»>n Sf/iiitcc florcu) 
ue tan cxceíiva fu pafsion, que derretido en fu 
amor, fe conulrtió en vna flor amarilla , laqual 
confervó fu nombre. Epitcco es comurt de los 
enamorados traer el color amarillo,y mortal:y 
por efia caufa los q facrihcauan a las infernales 
furias, dichas Eumcnides , fe coronauan de cña. 
flor , V del narcifo. En los facrificios de la diofa 
Ccrcs en Sicilia , les] era vedado coronarfe á 
Jos quefacritícavan de flores, en memoria délas 
que cftaua cofjiendo, y fe le cayeron del regado 
á l^rof.-rpina fuhija.uuando hierobad.1 JePlu- 
ton; falo fe les concedía traerlas de mirra, Nar- 
c'Si, C.\-oco , V Sm¡ Jace , por lo que rcpreferita- 
van en ü de críiícza , ¿ c.iufa de ^uerfe conuercí- 



d o en tales floreS ", l6s (Jefgracládói ,«\' mal lo- 
grados Autores dellas. Fuera deltas ocafjones, 
ninguno fe coronaua del Croco , y afsi lo dizc 
Plin. lib. 2 ii Ci 6. vfus eius in coronis nufquá. 
Antiguamente fue muy eitimado el azafrán que 
fecriauaen !^'icIlia, particularmente e^ quena- 
ciaen el monte Corycio , y afsi lo encareció 
Marcial en vn epigrama que efcriue a Diadu-^ 
meuo, lib. j.cpig» 65 i 

Qttodjpi-fit teñera tralum mordente fuella, 

Qmdde Corycio qii£ vtnit aura, Croco, 
Lo mefmo repite, libr. 10. epig. p. 

Laf]a, quod extemi Ipitant ofobaifamn dfduci 

VltimáCoryth, (\itx caditanra Croco. 

He comunicado la etimología del nombre 
azafl-an con grandes Arábigos , y concuerdan, 
no fcr propio, porque no tiene rayz de verbo , y 
es común a Turcos , Perfas , y Árabes : y como 
eñá dicho , también lo es a Efpañoles, Italia- 
nos, Francefes.y Alemanes, con muy poca mu- 
danza de letr.as. Yo entiendo fer de rayz He- 
brea, que es del verbo SapU^t, decormn , ?£ pul- 
ehrum lult , decult , placult: porque el azafrán 
tiene color de oro , y es apazible, agradable , y 
hermofo a la villa , y por eño fe ha vfado , y fe 
vfa dar có el color a las tocas, y teñir las aguas, 
que fingiendo en los teatros la pluvia de oro, 
dauan color al agua con elacafran , que derra- 
mada fobrc las velas , ó cielos de lienzos , dlñl- 
lavan,y efpareían vn roclo menudo, y fuavc, de 
que parece hazer mención Marcial In libro 
fpeftaculorum , epIg. 7 . Qux tam fepofita eft, 
ibí. 

fif,mvít Jrabs Jcftimytie Sahxi, 

T.tCil'cts nimbis hícruadueujvis. 

Aunque algunos entienden cfleverfo del vi- 
no dulce, que fe repartía en el teatro, ihczclado 
con azafrán , a lo mefmo parece que alude, Ilb, 
<?, cplg. _59. Summa licet, íbu 

Lubrica Corycio <ju:m vis fini palpita nímí», 

ht raptAtit céleres Tela negata Noti. 
Et lib. 5. de Chaereftrato. Quadraglnta tibí 
hon funt, Ibl. 

Hoc, to¿o , fío» meht)}. qudm rubigo pulpita nimbo, 

Sp.ir^ere, CÍT^ (jfiid) perr»^duej¡e Croco, 

Elle agua venia por cierras canales y a dar en 
vnaseñatuas, ó hguras,quc llam3vanílgna,co- 
• mo agora fe vfa en algunos edificios fumptuofos 
hazcir vnas cabezas de herpes , ó algunas ninfas, 
que por vnas V mas derraman el agua cogida 
de lo aleo. Lucan, lib. 9, 

Ff^t'c/c./( f pariitrtot sfecffmderefgnif* 

Co -y i'jpi .< fu n C roi I, 
Séneca Epiü. p. Hodle vtrum randciu faplen- 
tlorem puras,qul Inuenlt qucmadmodum in im- 
menfam altinudineuj Crocum latcntlbusfiftulls 
cxprlmat, ^:c. 

Lampridlo en la vida de- E llogabalo curnta, 
cjuc de ordinario fe íavava en pífcinas , tcúlJas 
con ei color del ac^fian , v con oCi os olores. 

AzA- 



A9AFRANADO,' lo reñido con afa- 
frnn , y ayairanal , la tierra donde fe cria. De 
alíennos años á eña parte fe han dado tanto á 
criar a9arr;in en la Mancha , y tierra de Hiiete, 
que han dex-ado de fembrar trigo en las hazas 
por inas ganancia. Del azafrán , de los lugares 
donde fe cria , y fus diferencias : del vfo del en 
niedictna,y en comida,y bebída,^^ide Plinium, 
lib. 21. ca. (5. & Diofc. lib. i.cap. 2 5.&. 25. 

A 9 A G A Y A , lanca pequeña arrojadiza: 
es Hombre Arábigo, del verbo cegaie , que vale 
arrojar , y ella en Arábigo fe dize cegaictum, 
es de Diego de Vrrca. 

A 9 A R C O NjLat. plnmbum vftuin,y por- 
que fe allega al color amarillo, tomó eñe nom- 
bre , y fe le dieron los Arábigos de la rayz He- 
brea, charcon, crocus, vel croceus, vide Cale- 
pinum, verbo crocus. 

ACECHE, Arábigo de zíg* 
ACECHAR, quafi aíTeftar , del verbo 
Lar. fedor.aris. multum , & continué fequor, 
feguir u alguno,y andar detras déhy el que ace- 
cha fiempre procura ir detras efcondidamente, 
por no fer vino de aquel a quien pone acechan- 
zas. Otros quieren efle compueño del nombre 
Latino acics, ei. por la pupila del ojo,y agude- 
za de la vifta,y de echar, verbo Cafcellano, qua- 
fi acechar, porque el queacecha,para no fer vif- 
to fe cofe con el fuelo , y fe echa entierra: pero 
no me quadra la compoficlon. 

ACECHAN 9 AS, los ehgaüos que fe 
hazen encubiertos. Eltar a rececho , es termino 
de cacadores , quando cfperan a que pafle la ca- 
9a,eftañdo efcondidos, y encubiertos. 

A C E L G A , yerua hortenfe conocida , ay 
vna blanca, yotra negra. Los Latiiios la llama- 
ron beta , porque quando fus tallos eftán creci- 
dos, y cargados de fimiente, fe doblan, y la pun- 
ta haze vn garavato , ó cayadilla , que parece a 
la letra. B^ Griega. La acelga blanca fe llamó 
antiguainente , cerca de losherbolarlos que ef- 
criven de plantas , SIcla, de Siculla , y los Ará- 
bigos , añadiendo el articulo a lunar , dixeron 
a(icla,y corrompido afelga, y acelga. La acelga 
blanca ablanda el vientre , a diferencia de la 
negra que le reftriñe cocida con lantejas , y mas 
fus rayzes , vide Diofcor. lib. 2 . c. 112. Derte 
nombre Stutlon , con el articulo a, diremos a- 
feulon , y de alliafcula , y corruptamente acel- 
ga. 

Dize íer nombre Arábigo luán López de 
Velafco , de celque, y con el articulo a-celque, 
corruptamente acelga. Al que trae la color ver- 
dinegra, le llamamos cara de acelga. 

A C E M 1 T E , vel azemice , es la flor de la 
harina , de que fe. hazen vnas tortas muy blan- 
cas, y efta mafado fin levadura:y a eña caufa, no 
es levanrado.ni efponjofo,como el jjan fermen- 
tado. Es no.2]bre Griego , compnclio de. >?. pri- 
vativa , Se Sirni. fermentum , quafi fiiie ternieti- 



í A'. .. . . : 8 

to , y de Afimik dÍxo acym'ce , y acemite. De 
aqui fe dixeron los panes Azimos,azimi. Id eil:, 
¡fine fermento , fin levadura ; y levadura fe dixo 
a levando , porque haze levantar , y efponjar I3 
demás harina que fe mafa con ella: por ei calor, 
y adiuidad que tiene de fu acedia • por lo quaí 
en Latin llamamos a la levadura fermentum , á 
fervendo : en la mífma fignificacion , eo quod 
feruendo crefcat. luán López de Velafco, Aze- 
mle, de cemit, Arábigo-, floc de la harina. Fran- 
cifco López Tamarid le pone también entra 
los nombres Arábigos. 

ACENSVAR,dara cenfo , Acenfuado; 
la hazienda fobre la qual eñci cargado cenfo,' 
por contraítion lo acenfado. Vide cenfo. 

A C E N T O , el tono que hemos de dará 
cada dicción, levantando la voz , ó bajándola: 
y efte da vida,y gracia a las palabras , que fin él 
ofenderiannueflras orejas, y ferian malenten- 
didas : y muchas vezes mudarían de fentido. Es 
palabra Latina Accentus, quafi ad cantus , hoc 
cft, adjfive iuxta cantum,quia ad cantilenam vo 
cís nos cognofcere facit fyllabas. Los Grie- 
gos le llaman ptojodlat». Los Hebreos gramma- 
ricos llaman al accento T4Í)ííc»,í;ipor,gufius,có- 
filium,ratio, probatio,apta reí confiruótio, fer- 
ino , tándem accentum , del verbo Taham guf-* 
tare:porque el acento da gufto,fabor,y gracia á 
la dicción. 

Y fin embargo de lo dicho , accentus , puede 
venir a verbo accento. as. frequentativo, de ac- 
cíno.nis. quod eft ad aliquid cano,qucm quídé,' 
dicunteífeanimam verborum , alij vocem eííe 
fyllaba; diffinierunt.Ay tres diferencias de accé 
tos : acuto , graue , y circunflexo. Los Hebreos 
tienen muchos con los que llaman muficos, 

A C E N T V A R , colocar bien el acento! 
fobre la filaba que ha de efíar , y pronuftciarla, 
conforme a lo acentuado. 

A C E ñ A , es noiiibre Arábigo , vale tanto 
como molino ; y dixofe afsi , porque accnetumi 
es lo mifiuo que ingenio, ó galana invención: 
porque lo fue el de las aceñas , que fon moli- 
nos de agua. Vide Azeña. Juan López de Ve-; 
lafco, aceña de cinia, Arábigo, 

ACÉFALO, Lat. Acephalus , del Grie- 
go acepalos, vale truncus , fine capite de a priva- 
tiva , & cepales , caput. Al libro que le falca el 
principio, llamamos acéfalo :y a qualquier otra 
cofa fin cabe9a : y también a la comunidad que 
no tiene vno en particular , ó algunos pocos ef- 
cogidos que hagan cabe9a,y en poefia fe llaman 
verfos acephalos , que en la conpoficlon , y ge- 
nero heroyco cmpie9an de filaba breve : y cier- 
tos hereges fe llamaron acéfalos , porque no Í3 
averigua quien fue el primero que inventó fu 
error, y heregla. Hi In duarum Chr ifio fubíbn- 
tiarumpropIetatemnegantjS: vñam íneíuspef? 
fcn.i pradicnnc naturam. 

ACEPILLAR, alifar la madera con el 

ccpi'i 



S C E 



ícpíllo. Lar. IcvígTrc ": Hezímo^fcf hcccfano! 
defv .lílar, y actpílLir i alguno , quando nueva- 
jTKncc empicha a cracar con la gcnce cortcfana, 
vi es grollcro y cra:a,v habla a hier de fu aldea, 
'Acepillado , accpriladura , víde cepillo. 

ACETA -K,dcl verbo Lat.accepto.as.fre- 
tjiiencativo de accipio. Vale comunmente daf 
t-lconfcfoldeioqvii; fonos ofrece, y recibirlo, 
6 conceder, y ocorgar con loque fe nos propo- 
ne. Ser vno accj^ro, es fer agradable , y bien rc- 
cebido. Accpr^cion, el acto de acepiar. 

A C £ Q^\' i A , es noiv.brc Arábigo , y vals 
re'^adcra , 'conduíio de agua defcubierto , qua- 
íi aaquia, abrevadero , ó canja por donde pafl.i 
el aguí para regar , ó nioíer : las azcquias gra n- 
¿ss que fe hazen para defaguar las hacas, fe lla- 
man mndres , y l-is pequeñas , que van a dar a e- 
lias hijuelas: los que las abren paleros , que fon 
Gafcones. 

A C E R C E N, adverbio , vale por la rayz, 
óporlafcñal , quando fe corea vna cofa fin de- 
xa- dclla nada , como cortar las orejas, ó las 
narices , ó nURos , accrcen, Efla romada la me- 
rafora de los carpinteros , 6 enfambladores: 
que aviendo de Cortar vna coHi en redondo , la 
ícñalan primero Con el compás; el qual, en len- 
gua Latina fe ¡laiiia ciicinus , y al cortar fe 
van rigiendo por fu feñal , y elTo es circinar , o 
cercenar ; cercenar del gaüo, acortarle, cerce- 
nar la ropa, redondearla:y algunas vezes íigní- 
íca detraer, y murmurar. 

A C E R T A R, fe di>;o de certum,y fu con- 
trario es errar ; enere los fala es (¡giuTica recor- 
rer las ropas que han cortado ^ poniéndolas cil 
el jufto que han de tener ].>ara cofcrfe. Acercar^ 
rcf¡)Gnder a la duda , ó enigma que fe propone: 
almnas vezes fignihca acontecer ,Ó fuceder al- 
guna cofa a cafo . como , acertó a paflar por mí 
puerta el medico quando me tomo el mal. Ser 
acierto , fer ventura , fcr acertado, fer conve- 
niente. 

A C C E S S I O N , el crcci.uiento de la ca- 
lentura , que tauílien fe llama accidente , y del 
vno.v del otro termino vfan !oí> médicos. 

A C H T R E j tí hifopo con qile fe echa el a-f 
j^ua bendita , por la femejan;3 que tiene con el 
cetro : aunque fe toma comunmente por cl<al- 
dcro del agua bendita. Vrna a-rea , ütula arrea, 
A C E V A D A R S E la 'ccfiia , es ponerfc 
mala por aver comido mucha Guvada , vldece- 
vada.bcítiaacevadada. 

ACEZAR, rcfpirar d-ncultofairiento. co- 
mo hazen los perros quando quedin candados 
ílc correr. Toiuó noii)bredcl fonidoquc haz« 
el refucilo aprefurado.y es vnaefpecic de afma, 
^ue Jo-s médicos l¡amanc/:)>/pwfJ Acezo. 

ACIAL, vna foga de cerdas anudada a vñ 
palo fuerte, con que los herradores, y albey ta- 
res domcáan a las bcñi is , y la', hjzen eftar que- 
da? a^-vsiandcks con tlU el hozico, Dí^ofc 



acial, quafi aHlí • porque afe fuerremenre. Cier- 
to amigo quiere fea Hebreo de <»/.-•/ . que figniíi- 
ci enflaquecer: porque con ti afal, ó afial enlla- 
quecc la furia del animal : y afsi trae vn prover- 
bio el comendador Griego ; mas puede acial, 
que fuer9ade oficial. El iiadrcGuadixdizefcr 
Arábigo, de a-ciar, que vale mordaza. 

A C I B A R , el jugo de las pencas de vna 
yerva bavofa , que comunmente fe llama f^abí- 
ra,ó f^ablla , corompido del vocablo Arábigo,' 
ciberum,que con el articulo a, dirá aziberum, y^ 
de allí corruptaujcnte dezlrnos azibar. El pa- 
dre Guadix , dize , que eíla yerva fi^abira viene 
del nombre fvjabar,queen Arábigo vale pacien- 
cia , porque el enfermo que la ha de tomar en 
bebida, hadefufrirmucho por fu gran amaf, 
gura. En Griego fe llama íkV; algunos la lla- 
man Semperuiuum marinum, críafe en la India^ 
y en h Arabia. En Efpaña las crian en los huer- 
tos,y eñ tíeAos: tiene las hojas largas, grucfias, 
angoñas , y eíiiradas en modo de pencas , cort 
algunas cfpinas retorcídas;y porque tienen for- 
ma tie cuernos de cabra , los Griegcs la llama- 
ron rragocerata, vide Lagunam , fup. Diofcor* 
Kb. ^. c. 2 7.í\e Aloe. 

ACICALAR, limpiar, y aviuar ios filos 
de la efpada. Del nombre Latino aGÍes,a verbo 
Latino, acMO: acicalanfe hs armas, y toda ccL^ 
que es de hierro, ó azero, y qXicáz luzido,y ref- 
plandeclente. Al^'^unos quieren fe¿. nom.bre A-í 
rabigo , y ceros liebrcos jVcrasloabaxo.VidQf 
a2Íc:dar. 
ACICATES^ vide azícaces: 
A C I D E N T A L , todo lo que no es ef- 
ftncial', ó natural en Va cofa. Los muficos tie- 
nen ciírtos tonos, que llaman acidcntales. 

AC I D E N T E, Lar. aceidens.Eíle termi- 
no es muy vfado de los L^ialcfticos , y tomcfa 
por toda calidad, q fe quita, y fe pone en el fujc- 
ro i;n corrupción fu^a. Dezimos , comunmente 
el acidente de la caicntura.yotraqualquiera in- 
difpoíicion , que de repente fobreviene al hom- 
bre. 
. A C I Í3 I A , Lar. accdia; vho de ]os.Í!Ctei 
: pecadios morta les capi:alcs , ?£ cñ triíi it ia de b(í- 
no fpirituali,vr ad ipfum homicem attinetiGra-- 
cé acedía, quafi fne labore , & fine cura, nanj 
cidos eñ cura , & llbor ^ y en otra forma fe ái- 
fíneafsi, e!) tediuminternibolliacedea , quo- 
ex genere fuo vcnijüs eft , quia concrariatur 1 
non cliaritaci, féd cius feí-vori; fit sutefrí mortá- f 
lis dum per eam , 2ut ex camortale crimen in- 
curririi-.r , yt omifsio ecrum , qu:t funr i!e neccf- 
fitat: falutis , vtdcfpcracio de Divino auxiiiOj 
aüt fui ipiius intei kv'tio. 

ACIÓN, la correa de donde ctiCiga el ef- 
trivo , quart afion , porque va afida á la barrena 
delaf lía dt i cavi'f 'o,- 

A c; 1 P R E S T E ,. lirine A rcliiprcF; y re;-: í 
Dignidad cjue tiene cierra prcciuinenci:i fóbre j 

los 



los demJs Presbíteros : nombre Gri'ego déar- 
clios,Prtnceps,&: Prcsbyrer»El Príntípejcl ma- 
yor j y mas venerable enere los ancianos j y vie- 
jo*; ■. cerca del vfoEclellafiícofcromaporeliTia-. 
yor enere los Clérigos de Míiía , que IJamainos 
Sace-rdoces, y Presbiceros. 

A 9 O F A R , Latine urs ftifilc , por íér metal 
<|ile fe hund3, nombre Arábigo , corrompido de 
^ufar, c]ue vale cofa amarilla, y color que reluzc 
como oro ; pero fu raiz es Hebrea de <f :/ > pul- 
chrüm elfe , por fu refplartdor , y buen pa- 
recer , remedando la hcrmofura , y color rubio 
del ora. 

A-c O G V E , es vn genero de metal liquido, 
y f?üido, muy conocido , de color de plita , qué 
pot quanto parece plata derretida , que va cor- 
riendo a vna parte , y á otra : los Griegos lo 
llamaron Hjdf^ríí.y os , ¡á efl:,aqueum argcn- 
tum , nombre compueño de Idns :iqn:x, & z^/- 
fiy^os , argentum. Eí!e nombre azogue es Ara- 
bií^O , de vn verbo que vale correr ; puede fer 
nombre Griego de Xoe vita , & interpcfica g^ 
Zo^-e, y con el articulo arábigo, azogue: y vie- 
r;lebien , por<.|uantok' llaman por otro nom- 
bre , ar^entum viuum , por fu agilidad , y fubiro 
movímierito.- 

Del azogue haizert gran caudal losalchi.nif- 
ta^, y le llaman entre ü Mercurio ; porque fegun 
finf+en lo? Poetas, como Mercurio era el inter- 
■venicíor de los Diofes ^ fiendo menfagero de lu- 
piter ; afsi el azogue anda entre los metales , y 
con él fe purifican , y refinan , y apartan el oro 
dclaplita. DIzen los Filíeos, que del azogue, 
V dsl akrcvlte traen principio todos los meta- 
les. El Doftor Laguna hazcvn galano dlfcnr- 
fo del azogue , ó argento vivo, fobre Diofcorid. 
líb. 5 .cap.' ($9. Los que andan en las minas deí a- 
zogue, viven muy poco; porqv.e como están pe- 
netrante , fe les entra haita los hucflosv Pal.neri- 
no en el defcanfo de fu efcali Filofofíca , trata 
largu'fsimamcntetodo lo que toeaá lahiñoria 
natural del azogue. 

A y O G V E I O , barrio en la ciudad deA^'a- 
iladoiid , dicho afsi quafi azoquejo , nombre di- 
minutivo de coq , que vale pla^a-jy afsí azoguejo^ 
es lo mefmo que plazuela. 

A9OM AR el perro, es incitarle para qu€ 
muerda a otro,del fonldo que hai.e , dizicndole, 
§0,90. 

A c O R , es ave de bolaterla conocida , Ls^ 
tirteaeeipitcr , de donde pudo t»mar nombre^ 
aunque con mucha corrupción : llamafe humi- 
p^ta , por quanto buelapor baxo, yfupriíion 
ordinaria es la perdiz. Divofe a^'or , fegun alíen- 
nos ,■ quafi aftoi- : porque los acores fe crian 
en Afturias. luán López de \''elafco es de pare- 
cer, a verfe dicho del verbo accio, accis. proeo 
quod eít a lonche voco. Porque en líamandoíe el 
ca9ador' , aunque fe aya remontado , acude 
luego al feívaelo, Diego deVirreidúe ^^. Ar*- 



bigo , y en fu terminación feurum , y corrupta- 
mente fcur , y con el articulo a-fei<r , y de alli a- 
for, y finalmente ajor. El Padre Giiadi.N: dize, 
■que viene del verbo Arábigo ab9or, que vale mi- 
rar , pOr la viña aguda qUe tiene. Elte ave tai^i- 
bicn podía fér de raiz Hebrea , del nombre Tjut 
faxum , petra ; por criarfe entre rífeos , y alcoS 
peñafeos -, ó del verbo pir alienare , por fct ePiá 
ave para nofotros peregrina, traída á los prin- 
cijiios de elTas parréis Septentrionales : y dtfpucs 
criaron eh Efpaúa. En clet-ro libro mahufcrip- 
to que trata de cetrería , halle efcríto avcr to- 
mado eRc hombre de \ ivx fierra dicha 9ur , don- 
de fe crian los muy buenos halcones. Diego de 
Vrrea dize fer Arábigo , dicho en fu termina- 
ción feurutt , y corruptamente íeur , y con el ar^ 
ticulo a-feur , y en mayor cbrrupcíoil ^cor. A- 
corarfe , vale alborotarfe de alguna cofa fubíta, 
y a9orado , ti alborotado. Como la perdiz, 
quando ha viitoel acor, perdiz a9orada , me- 
dio afada ; porque eflá muy tierna , á caufa de la 
congov a que tomó de verfc en fus v iras, y afsí ef-: 
ti cierna. 

A c O T E, Lát. flagcllnrn : vna correa anchi 
del i.omo del cuero de la vaca , con que caAigiin 
los de]inquehtes,y los mefilOs golpesque fe d;m 
con .'I fellamanacótesiDanlcdiverfos origines, 
vnos del fonído que haze en el ayre quando va á 
hc.ir, Otros dé vña ciudad déFílÜleos, dicha 
A^otio , por quanto tuvieron poca reverencia 
al Aí-ca del Señor , poniéndola en el Templo de 
fu falfo Diosüágoti y y por ello los cafligó, cont 
darles vn terrible , y dolorofo mal en las partes 
fecrttas de las aíTeneadéras , líb. i . Regum , cap. 
5. £r pe'Citftr i» f^trtí v' pirte n,vt'tr» A:^QU4ni, 
C-f Deque hizo mención el Ví.xLjj, Et per- 
ct'pic l'imííos /w-,s /« í'o/í."f;crrt , cpTchrííim 
jempltertitini dráh ilis. El Padre Guadix es dé 
parecer , que trae origen de la palabra Arábiga 
Zouta, que figninca correa . no difiere deüo mu- 
cho Diego de Vrreá; peroyomeperfuadófer dé 
raiz Hebrea , del nombre .s'«í , vel Sotcr , flage- 
lluín fcutiea. El caltígo de lo$ a90tcs trae cohfi- 
go dolor , y juntamente infamia. La Iqv Porcia 
difponia , que ningún Ciudadano Romano fuef- 
fe condenado á a9otes. Y por eíla razón el A- 
poflol Sari Pablo , como pérforia qile gozava dfe 
los privilegios de Ciudadano Romano , recííma 
avicndofido condenado a acotes por el Tribu- 
no , Aiftorum , eapit. 22 . E^ cuím jhingi(jínt emi/f 
loris ,dic'¡t ajianti jtbi Centímetii Pauínf , (Je hmi, 
Tiem R^imMum , c> imUmnatum Ucet Tobis fijgtlli: 
ie. Cerca de los ludios , el que era coní?enad6 
a a9otcs , no le davan masds treinta y nueve, 
por lo q'.ie cMvi difpueüo éh la ley, Deíite- 
roñom. capít. 25. Pro tncnfiifa peciníí ent , &* 
^U¿afiim iríodus ,it» dünúxkt.-ittqtudfa^^ennMiiíps 
n»merum ,«c» cxtedat tie fitde Uccr^tus ante otíifot 
ttr.s abeat farc* taus, &c. El mefmo Aroilol San 
Pablo en la fegunda epíAoh ad Con'cth. c2.11.' 



A ^ 

conHeíía averie los ludios a90tado cinco vezes, 
por el renor út la dicha ley^ A luáx'n quinquu$ 

A 9 ve A R,eñe vocablo esbíen coñocrdo, 
pero la gente vulgar pienfi fcr Arábigo , por 
tener el articulo a. Pero es cierto que los A^ 
rabes tomaren de la lengua Latina , y de lá 
Griega muchas dicciones , y lashízieron pro^ 
pías ; y vna dellis es acucar j de a> articulo lu- 
nar j V f iccharUní , nombre Griego Sacato" meí 
arundinious colleiftum gummi, modo candú ü n 
ac fragüe. Labrafe en Efpaña , y cambien fe craC 
de fuera; y en efpeciaí délas Islas de Cañarla; v- 
famos della para muchos regalos , confervas ; y 
también ¡tara medicinas. Pahbras a9ucaradas, 
las blandas, v llfongeras. Acucar piedra j por o- 
tro ñouibre acucar cande. Sai indicus, acucar dé 
rcdo.na , el qu^- fe qüava en los bordes , y fuelos 
de las redomas , que tienen iarave violado , Ó de 
culantrillo de pojOj lo qual es büeiio para ablaü 
dar el pecho. 

A c V C £ N A , ia blanca flor del lillo rcah 
Lat. Lilium, es nombre Hebreo 
fofana , corruptamente fe dixo fofena , y fuferiáj 
con el articulo Arábigo a fufeha,y azucena. Dio 
doro Siculo li. j. dizc , que Niño ofreció a Me-" 
non por mugcr vna hija fuya, dicha Sofane , qué 
vale a9ucena . Los Períianos abreviando él hom- 
bre, diveron fufa ; y á vna Ciudad * Corte de loa 
Keyes de Perfia UamaroJi Sufá^y por Interpreta'^ 

clon liliO; 

. Llarriafe el Hilo , ó a9ucena cerca de los Poe- 
tas, rofa lunonis; y fingen aver mudado el color 
cárdeno en blanco, conocafioridequeeRando 
durmiendo en el CielOj fu marido luplcer le arrí 
tnó al pecho. V'^nos dízen que á Hercules, y otros 
que á Mercurio ; y acudió tanta leché , que def- 
pues fe derramó gran cantidad, la que corrió por' 
el Cielo: fe llamó vía hftea.porli mancha blan 
cá que imprl.nió en él , v la qUe cayo en tierra a- 
certó á dar fobre los lilios, ó a9ucerias, qué fien- 
do antes de color roxa le mudaron en blahcai ' á 
verdades ,que de los rayos de muchas eñrellas 
pequeñas , y efpcíTas que eflán en aquella parte, 
fe confunde la luz de las vnas con la de las otrasj 
y radiando en ellas lá del Sol, fe forma efic peda 
^o de Cielo bl incOiDeflá materia verás á Ariito 
tel.ll. i.IVÍetcor.yá Ptolom li.S.defu Almage- 
ílo. cap. 2 . Plin.llb. 1 8 .ca. 19. Macrobio 11. i . iii 
íbmnu n Scipionls. Ovld^ Ubi i i Meramorph. 

Eselacucenafimboíodé lacattidádpor fu 
blancura , y de la buena fama por fu olor. podrás 
verá B I lino en fus Comentarios SymbolIcos< 
yerbo lilium. 

A 9 V DA , es vna rueda por eíirenió grandd^ 
cori que fe faca agua de losólos caudalos para re- 
gir las huertas. Delías maquinas ay muchas en la 
ribera de Laio, cerca de ToÍedo:v muchos picrt- 
fan aver tomado noiribre del ruido , y 9umbido 
quehazeü coft fu movimiento ; pero losÁrabi:; 



gos dizen fer vbcablo fuybjCbrrbrrprclo de zud, 
qué vale a9equÍ3 , o regadera : yo entieiido 
traer fu origen del verbo iricbrco ¿ ht que f r ni* 
ficafiüerej correr el agua j y deallla-zubdailnf- 
trumentc para hazer correr el agua j y de aquí 
fofpechofedi chulla j cierto lugar de rccrea- 
cíun en Granada j por las aguas muchas 4ue por 
allí correü. 

A 9 V £ L A , íflílrümencó de carpintero con 
que desbañan la madera j que llamari a9olar ; di- 
xofe a9uela quafi alcioia 5 diminutivo de afcia^ 
í]ue vale deílral -, y da afclula l^oiruptamenté fe 
dixoa9uelai 

A9VF£IFO, arboi ccñocídó , dicho eli 
Latín zizlphus , muchos pronuncian a9<.fcifoi 
él nombre es Arábigo , v en fu terminación dí- 
ze Vrreá , Ihmarfe cufeifi h : fü truta fe ílami 
a9ufclfa -. y el Padre Guadix , qué eftá corrom-' 
pido de zuazufa* Plínlohazéméhclcri delzlzl- 
fo , lib. 1 5. cap. 14. iiamanle poi otro nombití 
glnjol , y fu fruta ¿Inioiesi Ll Dciftor L.Tpüh3 
fobre DIofcoi Ides , lib. i. capíci 137; dlzc afsí: 
Las a9uf3i>as llaman los Barí aros jujUb3s,y íoS 
Latinos zizlfas; afilcomo los Griegos íei ¡ca.Dé 
las quales no habió palabra Dlofcorldes. Quito 
gran crédito á las á9ufelfas la autoridad de Ga- 
leno fCi qual hablando dellas tó tí fegcndo 
de la facultad dé los alimentos j dize en éftá 
manera . Verdaderamente yo no puedo tefil- 
ficar , en que cofa las á9uteitás íean vtiles párá 
confervar la falud 3 ó expeler laseñlermedadcs^ 
folauíente conozco fer vianda dé mugeres , f 
de niños defenfreriados ; mantienen muy poco¿ 
diglercníe con dir.cultad.y al efiomago f^n con-^ 
erarías , Síc. £1 qual teítimonío no obüahte, las 
a9ufaifas íoñ peftoralcs , erigrueflan los humo* 
res calientes , y fútiles qUsdiftilariál pecho , y 
mitigan los dolores de la bexiga > y de los rlño- 
hesi Son las ¿9 u felfas calientes, y húmedas ch c¡ 
grado primero; Hafta aquí es del Doékoi Lagu- 
na eii el lugar alegadoí 

A 9 V F R E , eÜe nombre parece Arabigd 
por razori del articulo , pero notoriamente eftá 
corrompido de la palabra Latina fuiphur y co« 
mliümeñte le llaman pitdra9ufie , ótjerraa9u* 
fre , yalcrevitei Muchos cuentan el a9lifreen-* 
tre los cuerpos metálicos por fer materia dcilos* 
Vide infrá, verbo Alcrevite, 

A 9 V M B R E , Antonio NebrííT. buelvS 
cenophorüm, nomen Graecuui, de y¡tium , & pof' 
to por fer vn jarro , ó pichel en que fe rtahia vi- 
no , devia fer la ración de vha perfonai El a9Üm- 
brc dividimos en quatrO rriedidas , que lla- 
mamos quartillos : dlzeh fer hombre Arabl- 
i»o zumbri j y con el articulo a-zUmbrí, y acara-, 

A 9 V T E Á , el íobrado altó de la cafa deí- 

cubierto , auc Antón. Nébriií. buelvepavimep-i- 
lümfubdlaie, feu mevianum , dicho en lengua 
Gaíieliana terrado , por éftar tublerto con 

tié- 



tierra pocelami , ó mnfa de bdrrUosmolKlos, 
con mezcla de caJ,y otros iTiacerIales,que incor- 
porados hazen corteza, y defpiden el agua tacil- 
niente. El Italiano le llama tctto piano , á dife- 
rencia del que eíla con tcxas. £1 Padre Gviadix 
dize fer nombre Arábigo dezats,quelignirica 
folarium , y afsi por otro nombre le llamamos 
folana. 

A 9 V QY E I C A , cierto pago no lexos de 
la ciudad de Toledo. Dize el Padre Giudl.x fer 
nombre Arábigo , diininutivo de azeqiiia ; y afsí 
íignuicará lugar de regadío queíc riega con mu- 
chas azequias pequeñas; 

A D A G 1 O , es lo mefmo que proverbio, 
convienen faber,v na fentenci-i brcve^ acomoda- 
da, y traída a propolito , reribida de codos , que 
fe fuele aplicar á diverf.is ocafioncs. LacinJ ada- 
gium.gij.& apíjd anciquos adagio, nis. di'-.oíb 
adagrum,qualicjrcU'nagitvn ; porque .inda de 
boca en boca de todos. £s propiamente lo que 
en CaÜclhno llamiiiios reh-an. 

A D A H A L A, todo aquello que fe faca ¿^ra 
ciofo , fuera de lo que monta el precio cíe . lo que 
fe compra : es nombre Arábigo, fegun Uiego de 
Vrrea , del verbo dchile , que vaieficaí alguna 
cofa , ó enerar , porque fe faca d-^mas , y enera 
con lo que fe coaipra , y cite termino es vfado eíi 
África. , 

ADALID, nombre Aral ígo 3 rcfpoiíde al 
nombre Latino Dur j feu ducens,es el que guia á 
otro,y va enfeñandole el camino, que no es real, 
lil ordinario, fino encubierto , y no ho lado. En 
rigor fe llaina Dcl;d,moíl:rador; y porque délos 
'Adalides fefiatodo vrtexercico , hablando de 
^lloslaiey de la Partida primera ticj 2 2. part. 3. 
dize afíi; Quatro cofas dixeron losanciguos que 
deven Ivcr en fi los adalides , fabidurla , esfuer- 
zo , buen fefo , y lealtad. Todo lo quil explica 
largamente lo que luego fe figue,'á que mere' 
mico. 

ADÁN, Padre vníverfal del genero huda- 
ño , á quien Dios formó del limo de la cierra, 
tjuepor aver fido rOxa , y encendida de Color, 
falló con la mefma calidad de fer rubio , de do 
lomo el nombren /*«>» , rubeus , del verbo üam, 
<jueeft la conjugación cal figniricarubefcere , y 
en la lengua fanca todo hombre felUiua Adán, 
y comprehcnde ambos fe\os , GenefiCapic. 5. 
M->[iulurM , O" fuerfifiam creavít cüs , &• beneáixit 
ilhs , &* TJicxtit notnco comm Ainm , 1» úie íjuo 
crear! ftíní. Quatro nombres tiene el hombre en 
las Sagradas letras ; el primero Aa^m que vale 
terrenus. £í fegundo '-'os , dolens. El tercero 
Gchar & Gi'bcf, vir forcis, robuitus.El quarto/í, 
virm.aricus. . , 

Algunos han advertido , que del nombre de 
Adán en Griego yAiam refulcnn las primeras 
letras de los nombres de las quatro partes del 
n;undo. yí'wr;//e, Órier?. Oifis ¡á eñ , Occi- 
dcns. J'-fíos , id cft , Scteaiprrío. lli M^fjtff. 



D 'A 10 

fc«« . id qR, Merídies. De aquí fue'en f-icar al- 
gunos conceptos , como dezir , que le crio Dios 
como feñor de ttído cl mundo; el mas provecho- 
fo de rodos es , coníiderar que eftii formado de 
tierra , y queenellafehadeconvertir. Por lo 
qual n.o tiene de que enfober vrccerfe , y lo qiie tu 
viere de bnenole ha de venir de la mano de Dios, 
y gloríarfe eíi elque fe dignó de veitir hueltra 
carne , y la vnió á íi en el Divino Supuello , y la 
coloco en los Ciclos a la dieüra de Dios Padre, 
Y como dixo ¿anIuanChrifoÜonlo éfi vn' fec- 
nionde laAfceñ'tion , ürrijlus ttfccndent ¡n Cee- 
Inm , nojhx naturx ffimi'ttiis ohíidit Patri Voy 
fíempre con miedo , y recato- de no trafpafa • los 
limites de mi inth'cnco , y por efta caufano me a- 
largo a ¡ñas. Dr7e vn-proverbío : Todos famos 
hijos de Adán, y de Evayíino que nos diferencia 
lafeda. 

A D A R G A , vn genero de efcudo hecho 
de Ante , del qiial vfan en Efpaúa los ginetes de 
las cQÍhs , que pelean con lan93 ,• y adarga. Y 
también le vfan los Alárabes. El Latino llama á 
Iz adarga Cetra , vide Ca:farem lío. i . bclli civí- 
lis.Cetrati- ciccrioris Hifpannía; coiiortes. \'irg, 
Üb.y.jfEneid. 

LxVJs cetr.1 te^h,ftlcau quominat enpi. 
Algunos qu'/eren que adarga fe aya dicho quafí 
a carga, que en Tofcano vale efcudo , y de allí 
targéta , efcudo pequeño , vel qula á tergo , pot; 
cnbrirfc con ella las efpaldas ; ó del verbo Grie- 
go Targ^nooin ( ímplicitér corqueor ; porque fs 
coge , y doblega fin quebrarfe. Y el Padre Gua- 
Ú'iK y fino me engaño , dize fer nombre Arábigo,'' 
Compuefio de a, v daraca , que vale cafa cuya, 
Diego de Vrrea dize , traer origen del verbo 
adarráq , que fígnifica embragar el efciido , y es 
de.raiz Caldea 'fe^nH , brachium. El Padre frajjr 
Diego de Yepes en la hiitoria del niño Inrio-' 
cente, j. jjart. caplc. ^. di^e fer nombre He-; 
breo , y valor tanto como defenfa , ó municioni 
Cargar fobre la adarga, vale tanto comofobre 
el lado izquierdo, como fobre la laríja , vale el 

derecho. ,, 

ADARGARSE, cúbrirfe con la adar j 
ga , y prevcnirfc cada vño para recebfr ios 
golpes dsl enemigó. Y por femejan^a de lis 
injuri.rs , y dcnueííos de la mala lengua , y de 
los agravios que precéridiere hazérle hx ccrt- 
rrario.. , . 

A p A R M E , fes la minima parte de vna on'-' 
9a : parece nombre corrompido por los Arábi- 
gos de drachma con el articulo lunar, a. Vrrea 
afirma fer Arábigo , dicho en fu téruiinicion 
dirherm'u:!i , que vale drachma. Ocros le llaman 
derlien , que valecantidad de tres maravedis : y 
no viene mal con lo que di?.en los Latinos, y ios 
Griegos, que la drachml vaie tres cfcrnpL¡los,lo 
demás podrás ver ?d£Íant¿ en la palabra drag- 
ma , id eñ, itracíiaia. 

A D A R V E, eiefpac*o que ay en lo alto del 
B J muro 



A D E 



muro de las fortalezas fotíré que fe levantan las 
al.nínis , y qiunco mas ancho es el muro , raneo 
es el masefpacíofo. Es nombre Arábigo. £1 Pa- 
dre Guadix díze , traer origen de la palabra Da- 
rab , ^ue fignifica golpeadero , ó herldero , por- 
que defdc el adarve hieren con flechas , y golpea 
con piedras á los que pretenden arrimarte a ios 
muros. Vrrea dize , derivarfe del verbo derebe, 
que en Arábigo vale efcondcrfe detras de algún 
reparo, y es afsiquc los que andan fobre los mu- 
ros, fe reparan de los golpes del campo , y fe ef- 
conden délos enemigos,atraveHando de vna par 
ce á otra, fino es quando fe quieren defcubrir en- 
tre almena , y almena. En eilos lugares fuelcn v- 
far de vn eñratagema , quefiendo pocos los que 
eftán dentro de la fuerfa , arman vnas figuras , y 
ponenles fus celadas,aíromandolos por entre las 
almenas, y los del campo pienfan que es gente 
de íTuarda. De aquí nacia el verbo adarvarfe , y 
eñir adarvado vno, quando de algún efpanto, ó 
admiración queda fin fentido , y parece vnidef- 
cas fi<Tur3s, que por otro nombre las llaman bau- 
fanas. Puede fer que fe aya dicho adarvado,qua- 
ü alarvado de larva,que vale fantafma , y valdrá 
lo mifmo por quedar efpantado. Proverbio , A- 
baxanfe los adarves,y levanuanfe los muladares: 
y vfamos del quando vemos que el hombre no- 
ble fe humilla , y el ruin fe enfalda. 

ADELANTE, prepoficion , Nebrif. de 
prsE , y ante , id eíl, viera : el Portugués dize A- 
dlanté , de ad , y ante. Parece averio tomado el 
Caftellano del Tofcano avante , que fignihca lo 
mefmo. Dize vn romance viejo, Adelante Cava- 
lleros que nos roban los ganados. 

ADELANTADO , Fue antiguamente 
en Canilla el Governador de vna Provincia con 
fu Audiencia para fcntenciar , y dihnir pley- 
cos. Y para que enteramente fe encienda lo que 
fue eíia Dignidad , traeré el principio de la ley 
de Partida que lo refiere muy por e>;tenfo, 1.2 2.- 
tic. 9. part. 2. que dize afsi : Adelantado, tanto 
quiere dezir como Orne metido adelante en al- 
gún fecho feíialado por mandado del Rey. Y 
por efta razón , el que antiguamente era afsi 
pueño fobre cierra grande, llamavanlo en Latín 
Pra;fes Provinclct. El oficio deíle es muy gran- 
de , cá es puefio por mandado del Rey fobre to- 
dos los merinos , Scc. En la nueva Recopila- 
ción llb. j , tic. 4. 1. I . con las que fefigucn , que 
empieza : Porque los oficiales de los Adelanca- 
dosde frontera, Andalucía, y Murcia, &c. Ade- 
lantamiento como el de Caloría. 

ADELANTARSE, ganar por la mano 
a ios demás en la execuclon de algún negocio : y 
adelantarfe como nuncio que va delante a dar 
nueva de la venida de algún otro. Adelantar , a- 
crecentar. 

ADELFA, mata conocida , el nombre es 
Arábigo Deif. Los Latinos , y Griegos la lla- 
man Rododaphne, de /odon^ rofa, Ct- drf^ljne^ lau;^ 



reí, porque ti ene la flor como el roíhl , y la hoja 
como el laurc l,es planea muy conocida, nace en 
las riberas de los rios , y en lugares \ iciofos , y 
húmedos. Su paifto mata a los perros, afnos, mu- 
los , y á otros muchos animales quadrupedcs , y 
les es muy amarga,DIzcvncantarcillo avillana- 
do : A la hembra defamorada al adelh le fcpa el 
agua. Y por fer fu flor tan parecida a la rofa, di- 
ze Apuleyo en fu Afno de oro, que como bufcaf- 
fe con tari gran cuydado las rofas, avierido topa- 
do con la adel ira , arremetió á comer fus rofas, 
con cuyo pafio eítava cierto cobrarla la primera 
figura de hombre,y defecharia la de afno, y eüu- 
vomuy cerca de hazerlo ; mas como él eraran 
gran herbolario, reconoció fer aquella planta el 
Nerio,ó Rododaphne, veneno prefentaneo á los 
afnos ; y afsi fe abliuvo de fu páfto.Cofa de pon- 
derar,que á los afnos mata,y á los cavallos es fa- 
ludablc , y buen pafto. Al hombre mordido de 
ferpiente venenofa , cocidas fus rofas en vino es 
de gran provechoi Y afsi díze Plin. llb. 24. cap. 
II. Miruui folia Nerij quadrupedum venenum 
efle , homini vero contra ferpentes pracfidium. 
En lengua Latina no tiene nombre fino los que 
ha tomado del Griego. Ay vn foneto Efpañol 
de buen Autor que empleita: De venenofa Adel- 
fa coronado , Sea . _ 

ADELGAZAR, Latiné tenuare , atce- 
niíare , extenuare , es quitar el grucflb de algu- 
na cofa, y fubtilizarla , por metáfora dezimos 
adelgazar vri punto , ó queúion , ventilándola 
con futileza. Adelgazar á vn hombre es qui- 
tarle de la comida , y darle remedios para que 
ho engorde , ó fi loefiápara que enflaquezca. 
Proverbio: La verdad adelgaza, pero no quie- 
bra. Es tomada la femejanca de ios metales cor- 
reofos que fe adelgazan , y parece maravilla que 
eftirandolos tanto no quiebren. Quando la ver- 
dad fe \ a averiguando , quanto mas feefcudri- 
ña , tanto mas viene a falir Igual , y cirante : pe- 
ro la mentira al primer elhVon quiebra. Díxofe 
adelgazar del nombre Latino delícatus , vide 
Delgado; 

A D E M A N , es vn cierto movimiento de 
cuerpo, V de animo, conquefignlricamos v^olun- 
tad , ó difgulto de alguna cofa. A es vna inter- 
jeclon , yafefto del animo de man , de mano: 
porque éntrelos demás miembros del hombre, 
las manos fon las que mas acompañan la voz , y 
la ayudan á fignificar ios afeftos del alma ; y afsi 
los ademanes fe hazcn con el movimiento de las 
manos : fi fuplican , juncan las manos ; fi amena- 
zan, cierran el puño, fi llaman, mueven la mano 
para fu pecho; fi defpiden, la alargan para fuera; 
fi piden , alargan la mano : fi no quieren recibir, 
laefconderi, í^c, 

ADENTRO, adverbio, Inrró , introrfus, 
contrario afuera. Tomafe algunas vezcs por el 
lugar : y entonces firm'iicara , adentro del, 
allá dentro en cafa. Ocrasfi^nlíica la contrahaz 

de 



AD E 



de lá ropa^ "cómo ból^er le de adentro afuera, 
ñus adentro , mas en lo profundo. 

ADEFESIO S, mucho crempó me di'ó cui- 
dado ¿1 averiguar , que fundamenro pudo tener 
vn proverbio común, quando vno dize alguna 
cofa que no quadra , ni viene á propofito , y no 
hallo otro fuera dd que díré. Hu^/o entre los 
Efefios vn varón confumado en virtud, letras, 
y valor de animo j llainado Kermodoro. ( Víde 
Plin. lib. ?4. capíti s. Srrab. lib. 14.) y con 
fus buenas partes ganó tan gran opinión en fu 
República, que e' Pueblo le rcfpetava, y obede- 
cía con tanta veneración , que engendró cmbl- 
dia en los ánimos de los demás que pretendían 
feñorear, y tiranizarla Patria ; y á elh caufa de- 
terminaron caJumniatlCjy disfamarle, publican- 
do trata va alcarfe con ella;y jjerfuadieróal Pue 
blofecxecutalieenrl la ley dclOitrazIfno ; de 
la qual vfavan os Atcnicnfes , deílerrando por 
ella á los mas vir tuofos , y valerofos, cobrándo- 
les miedo, en lugar de a .-cries de pagar con mu- 
cho amor , y agradecimiento. Pues como feper- 
fuadieron á que Hcrraodoro queria tiranizar la. 
República j no embargante que el prerendíelíe 
defenganarlos, y darles á entender la verdad, ja- 
mas le dieren oidcs : y todo quanto él , y algún 
otro bien inrencion.'ído les dezia , ó no lo que- 
rían oyr, ó les parecía dífparate , y fuera de pro- 
pofito.De donde nació el proverbio : Hablar ad 
Efefios, qüando en opinión de los que oyen algu 
na razón , ó efcufa , no la admiten , y les parece 
que no vícnc a propofito porque no les quadra. 
Para comprovacion de lo qual traeré vn lugar 
de Gerónimo Oforlo Lufirano en el lib. i. de gk» 
ría , con que enriendo avré provado mi inten- 
ción, que dizc afsl ; Eñ na.'rique vulgiproprlüm: 
oamcin vlrtutls exceílenrlam odio habere, eam- 
que vt llbidí ni popull riiinis adverfariam, de me- 
dio tollendamputare ; híntilludfce'leñifsfmum 
facínus Hphefiorum nátumeft : quicumHermo- 
dorum cijceren: á civítate,non alíam caufam at- 
tulerunt : nifi qüod vlrtUEÍs índiíftrla nímium ín- 
ter omncs excejlcret. 

- A D E R E N T E , la cofa que fe allega a o- 
-ri'a j que es la principal , de ad , y hxrco , harrcs, 
por pcgarfc vna cofa á otra. 

A D E R E c A R , del verbo dirigere ; pero 
tomamosle inmediatamente del Tofcano , dri?:- 
zare, por endere9ar lo quceflá torcido ; y meta- 
fóricamente llamamos aderezar , el adornar ío 
queeñamal pueíto , el guifar la comida que nf> 
cñá fazonada , el aparejar lo que fera preito ne- 
ceflario , que fi fe pide con príelTa no fe Kara de- 
rechamente , ni como fe deve hazer ; aderezar 
el camino , limpiarle , quitarle tropiezos , y 
guiarle por lo mas derecho : aderezar las can- 
iles , colgarlas de fcdas , y brocados , y paño;?.- 
Adereco , adorno , compoftura. Adere9ado , lo 
compucño , adornado , fazonado , pueflo a 
punto.- . , 

f rimero Paite¿ 



II 

ADESORAS, Latine (ahito , retcntcl; 
Ancón. Nebrif. comunmente dci- irnos, \ cnir 
vna perfona á deshoras , qu--ndo viene ü cíempo 
defacomodado : como dezlmos, avernos veni- 
do vn huefped á deshoras , quando fin cfperarlc 
viene, ó defpues de comer, ó de cenar, Ó á la me- 
dia noche quando no ay cofa aderc9adá que dar-' 
le : y también quando b perfona que viene no 
prcvíno,y llega fin que la efperen: y de qualqulc 
ra cofa que fuceda á cafo,y fubltamentc fin cfpe- 
rarlijdczíiuosaver fucedido a deshoras,y cl adcf 
horas vale canto como fuera de horas, porque el 
des vzle lo mefmo que pfietcr. 

ADESTRAR , guiar i alguno , lleván- 
dole de la dieílra,ó porque es cíego,ú porque va; 
por lugar obfcuro que él no ha andado ; y def- 
tron llamamos al mojo del ciego por ella razón.' 
Vale en otra fignificacion.ad vertIr,aconfe;ar,e& 
feñaral que va en algún negocio ¿ tiento cOmá 
ciego; 

ADEV DARSE, tomar mucha hazlcndí 
fiada , quedando deudor della. Adeudado , víd« 
Deuda. 

A D I V A S , cierta enfermedad qué dá a las 
bcñiasen la garganta que las ahoga, ^«g/»*. a^ 
que vulgarmente dezimos efqninancia , quando 
ía tal enfermedad daá los hombres. Es nom- 
bre Arábigo fegun Francifco López de Tama^ 
rlz. 

ADIVINA R, dezir ío qüc efíá por venírj 
fin certidumbre, ni fundamento, con temeí-ídad; 
y gran cargo de conciencia, y á los queprofcífan 
efia mala arte llaman adÍvinos:y fi lo hazcíi con-¡ 
fukando el demonio , fon caltigados con gríití 
penas, del verbo Lat. Diuínare; 

ADIVINO, adivinanca. Ay vfíjueg^ 
que llaman , Adivina qul<.n te díó. Efte éxecuta- 
ron losmíniftrosde Satanás en lefü ChrifíoRe- 
demptor nucñro. Luc. cap.2 ; . num. (?j. Et yi- 
ri qisi unebant ilhitn , illuíidatit ci , cadittus. Et 
Telaasrufit eam , (^ pcrcaiñhünt fuiem eius: &!». 
temgahatit eum dicr^tes : Prop])e(t\4 , quis efi aví 
te pcrcupa. <|[ Av algunos proverbios , como j 
I.o qnc^con cl ojo fe ve , con el dedo fe adivinad 
Por adl'-'ino le pueden dar cien acotes. Quandd»' 
alguno píenfa que díze vna cofa.qúc aunque eíU' 
por acontecer , es yaprevUhdecodospor hé 
caufas de donde procede. 

ADMINISTRAR, tac. admini/írafé,' 
beneficiar, ó tratar, hazícnda, perfona, ó Repu» 
blíca ; y los que tienen los tales cargos fe llamr-ft' 
Adminifiradores,y el oficio Admimftracion -, i-' 
deMírrlítro. . • ' ' 

ADMIRACIÓN, Ádmírábíe, Ad^.ir¿:: 
do. Admirar , del verbo Latino admíror , de id 
& miror.aris. cspafmarfe, y cfpantarfedeaíguii 
efedo que ve extraordinario, cuya caufa í^ no-' 
ra. Entré otras propiedades qtie fe atrlbuyc^n' al 
hombre , es fer admirativo : y deaqulrefulr:^ 
el Inquirir , efcudrii'ur , y difcurrir cerc^ á^ lo" 

^4 "^ 4"^^ 



^ D 

que fele ofrece ', tañaquíéñrfeconel tónod- 
mlento de U verdad. De aqiufejüfiere., queei 
hombre qSé no fe admira de nada, ó tiene cono- 
cimienco de iascaufas de todos los efeños ( Sed 
quls eji ifle , & Uuiiabimus eum ) ó es tan terref- 
cre, que en ninguna cofa repara, tales fon los 
fuTipleSjCÍlupidos, y mentecaptos. Horacio Pla- 
ceo lib. I . epiftolarum , epirt. 6. le da principio 
con eftas palabras que hazé á nueftro propofico* 
Nihil admimirpfope fes eji yna Numici, 
Solaque cja<e pafslt faceré , <&fetvaie he^tum- 
to qual miicó nueñro Iluftre Garciiaífo en vna 
cpiftola que efcrivíó a Bofcan. 

£/ »o mdfaviüínrfe hombre de Mia 
Me f atece Bofcan fir vna cofA, 
Que bajia a damos vida de[catt^d(»],&'c, 
fA D O B A R , quafi adaptar , reparar , con- 
feertar alguna cofa que eña mal parada : algunas 
'vezes fignifica fazonar el manjar , como carnero 
adobado, que fe vfava dar por mucha fiefta anti- 
guamente en las cofradías , y en las bodas, fi- 
char en adobo las carnes es cofa muy vfada. Tá* 
• bi'en fe dize adobar los cueros, oficio de curtí- 
flores , adobar guantes , &c. Adoblo, nombre 
Bárbaro. . 

A D O B E , el ladrillo por cozcr , y dixof* 
'afsi , acento que la tierra de que fe haze , fe ado- 
ba primero , y fe fazona : lo qual en Latín fe lla- 
ma temperamentum : y diferencia del ladrillo, 
en que vkra de fer groflero , y mezclado con pa- 
ja , fe feca al Sol , y ao fe cuezc en horno ; y afsí 
le llaman comunmente later crudus. Vfan de los 
adobes para algunos edificios , y cubrenlos def- 
pues con yeíTojó cal. Parece aludir á efto el Pro 
feta Ezechlel, aunque en fentIdoalegorico,cap. 
ij.ltíf autem Utúebant eum luto ahfque paldí.Dic 
ad cof',qm liniunt alfjue temperatura ,quod cafurus 
fit. Conviene a faber , parles la pared. Y poco 
defpues díze : £f dejltuam patietei» qoem íim'flts 
abf^iue temperamfnto- 

ADOLECER, caer en alguna enferme- 
dad de dolor , del verbo doíeo. es. Y afsi llama- 
mos doliente al enfermo , y dolencia la Indlfpo- 
ficlon. Al muy apafslonado de mal de amores, 
deilmosque elladollcnrc por fulana. 

ADOPTAR, recibir en lugar de hijo al 
que lo es naturalmente de otro , y elle fe llama 
hijo adoptivo. Tiene en derecho fus folemnida- 
dcs , y propio titulo de adoptionlbus. El enxer- 
to dd árbol por tranfaccion fe llama hijo adop- 
tivo . y el Iní;erlr, adoptar. Ovidio lib. i . de re- 
mech'o amorls. 

Vc^c-^i i'ifim'.fac ramus vamum adoptet. 
ADORAR, reverenciar, y acarar,dcl ver- 
bo Latino Adoro,exad.& oro. veneror,precor, 
funéreo, placo. Prifclano quiere fe aya dicho 
de Ador , vn cierto genero de trigo , dedicado 
para gallarfe en los Sacrificios. Del mefmo pare- 
cer es Nonio, cnvas palabras fon eflas: Ador fru- 
in:nci gcnus , quod epuíis , &í ímmolaclonibus 



O 

facrls , pinni pncabatüf". Vhde & adorare J 'jpro- 
plclare religiones , poteft duftum v Ideri. Según 
los Teólogos ay tres maneras de adoraclon^con 
viene á faber , Latría , Dulía , Hlperdulla; vide 
fuis locis. Para exagerar lo que vna perfona 
quiere á otra,dezImos que la adorajpero hafe de 
entender en fana hgnlficaclon : y es vn encareci- 
miento fin animo de tomarle en la fignlficacion 
propIa,y rlgurofa : los que pretenden fer eftima- 
dos, y reverenciados, deziaios que quieren fer a- 
dorados. 

ADORMECER, verbo frequentatlvo," 
de dormir dormitare : y es quando vno da cabe- 
zadas de fueño ,y ni bien eñá defplerco , ni bien 
dormido. 

ADORMECERSE la pierna, ó el bra- 
90 , es , quando de eftar rato fin mo/erfe , carga 
algún humorcíUo que entorpece el ral miembro, 
y caufa vn ligero pafmo. Adormecloo, el miem- 
bro que eftá en la cal forma. 

ADORMIDERA, Latine papauer. 
DIofcorídes haze mención de muchas efpecics 
deadonmderas , laerratíca ,que co/iuin aente 
llamamos amapola , que verás en fu propio lu- 
gar, y otra domeítlca ; vna negra, y otra blanca: 
todas fon medicinales , y contienen en fi muchas 
virtudes, lasqualesefpeclficael dicho Autor , y 
fu Comentador Laguna. Dlxofe el papauer a- 
dormídera , por la virtud que tiene de acarrear 
fueño. Por la mucha fimlence que tiene fue fim- 
bolo de la fertilidad , y por la ordenanza con 
que eftán dlñribuidosfus granos, fignifica la Ciu 
dad , ó República. Verás á Gregorio Glraldo 
en los fimbolosque declaró de Pltagoras , folio 
468 . in fine. Y dize afsi : Non Gracl modo , fed 
&: Romani, quibus ínter alia , ne fingula enume- 
remus , papauer , fertilítas , & vrbisfymbolum 
fule. 

ADORNAR, vale ataviar , enriquecer 
con jovas , engalanar alguna cofa para que ten- 
ga oftentaclon , y buen parecer. Los pintores a- 
dornah la tabla de vna figura con variedad de 
architcdura, arboles, ríos, montes ch los Icxos, 
y nubes , y aves en el ayre. Lo mefmo fe dize de 
la oración quando fe enriquece de figuras, y co- 
lores retóricos. 

ADORNADO, y Adorno , de ad , y or- 
no , ornas. 

A D (^V I R I R,allegar, y juntar hazlenda. 
Lat. Adquiro. Adquiridor, el cuydadofo de ad- 
quirir hazienda. 

ADREDE, adverbio , refpondele en La- 
tín de induftría •, y vale lo mefmo que á fablen- 
das. Quando eflando ciertos que vno fe hade 
difguftar de alguna cofa, por el mefmo cafo la 
hazeiiios. Parece averfe dicho de a, ¡k drírto,quR 
en Italiano vale derecho ; dando á entender que 
derechamente quifo hazer aquello , y que no fue 
ácafo. Los que di' en fe- cilcclan Ávabiga , le 
dan fu orí¿cn del v <iibüDarI,que lignlficafabcr,: 

y ais 



A D V 



y dfsí va'ílra.Taftrd a-dredecO¡rJ3aíabK-ndas. 

Otros dizen que de adierro, porque es raalicú 

ncnfada de arras. . 

V A D \'^ A N A , es yíia cafa publica donde af- 
fiftc cierro Miníilro del K&y , ó d'd Señor , para 
cobrar los derechos que le pertenecen de las 
mereaderias que entran , 6 páüan por fu cierra. 
Anconio de Ncbrixa declarando la palabra an- 
gariakas.noinbre Griego,inccrpre¡:acur coadio, 
y romanceándolo, dize: Valer raneo como dua, 
ó fcrviduinbre; y 3Í verbo angario, coger como 
para dua ^ ó fcrvicio ; y afsi aduana fcrá el Jii^ar 
donde fe coge el feru'cioqiic rocaalicñor : y 
el mefmo fcrvicio , y aduanero , el que afsiílc á 
Ja cobranza. Oaos dizen que fe ha de dczir idua 
na , del verbo antiguo iduare ^ que vale dividir; 
porque en el aduana fe divide , y parte loque 
cabe al Seúor. Otros quieren que fea Hebreo 
Adoana, delnoaíbre y}jon, que vale dominus. 



1% 

. na cofí. EriáíTid vertido,' eftárpf&ícnrdb, v'-^ví- 
fado. Advertencia , el avifó qiie.fc da. Advcrr/- 
mientonó es palabra ran vfada. Inadvertido, ei 
mal confideradó , y depocodifciuíb. Inadver- 
tencia, el defcuido, y el no mirar en las cofas,m 
eííar en ellas. 

A D V Fíl E , Anroníode Ncbri.xa buelve 
Timpanum. DizcVrrcaáv.erfe dicho del Ará- 
bigo Dtfw , i verbo D4<fi , ^ contíjne dcjjí: 
Pero es cierto venir de la. rayz Hebrea, del v^er- 
bo Daphaih, pulfare : y afsi dezimos comunmcji- 
re tocar el adufre , ó el pandero. El Padre 
Guadix dize , que e pandero en Arábigo fe 
llama Aduph , y todo viene bien con la rayz 
Hebí-ea. 

A D V L A R , vale üfongear , y inoftrarfc 
obediente , y fubdiro al gníto de orro , conde, 
cendiendo con todo lotiuedize ,y haze, feafe 
qualfcfucre, afii con palabras como cohade- 



por fer derecho que roca al Señor. FA Padre manes. Es verbo Latino adulor. aris. aflentor, 
'^ ■" " ' ' ■• - . . - r^- blandior,&c. y trae fu origen del nombre Grie- 

go )¡!os .fért'U' t porque los que adulan íirven ?. 
los qiic prerenden lifongcar,acoaiodaridofe con 
todo lo que ellos quieren. 

*í> Af orejara i Diogenes FiJofo otro , vién- 
dole lavar vnas legumbres que avia de eomcrj 
diziendole .- Si íiguieras al Emperador no co- 
mieras legumbres. Refpondiüle ; Si rulas co- 
mieras , no fueras cíclavo del Emperador íiendoí 
adulador.* . ' 

ADVLADOR, adulardr. Adulación, a^ 
duktio.. Aduladora , la hembra. 

A D V L 9 A R , hazer la cofa dulce , no Jo 
fiendo de fu condición. No es vocablo muy vfa-í 
do ,. rraele Arir. Nebrif. Lariné dulcoro. as. . 

ADVLTERAR, Larinc adulrero. as. Se 
adulccror.aris. deponen?. Es tener ayunramien^ 
roca: nal con perfona que es cafada, ó fiendo 
ambos los que fe juntan cafados , y haziendo 
traycion a fus conforres. AdulteriOjCl tal ayun- 
ramí'enro ilícito ; adulrerium, quafi a'dáltcrum. 
Adulterino, el hijo concebido dclia culpa. Tranf 
ííerefe 3 otras cofas quahdo fon lacadas de fu p ro 
piofcr, y las fiílfihcan , y concrahazen. En li 
Sagrada Efcritüra , adulterar ,. vale idolatrar^ 
Harta los bruros licnten el adulterio , y le ven- 
gan. Del León loahrma PÜnio lib.S. capit. i5.' 
DelEíefiínte Elianolib. 2. de hiíroria anima- 
lium, cap. 1 5 . Todas las naciones le cadigaíi fe- 
vcramcnte. Alexandcr ab Alexand. iib. 4. die^^ 
rum geni. cap. 1 . ?c ibi Tiraquel. 

En vna moneda de 1 os Tenedios fe ve cfcurpí*' 
da en vna partevnafegur , ven otra dor,cabc-í 
^as, en caciiioria de que avíendo fu Ilcy promuí-{ 



Guadix- dize fcr Arábigo úel nombre Diguen, 
quefigniricaluezaprcciador , y de aíli adigua- 
na , y aduana. Vrrea dize, que del noiiibre Ará- 
bigo DIuanum,que figninca la cs.[.i donde fe co- 
gen los derechos, y de alli formamos di vana,adl 
vana , y vlcix-.umentc aduana. 

A D V A P>., vaic tanto como aldea, ó pobla- 
ción de Alárabes, cuando afsienran fus p^ vello- 
nes, tomando en medio el del Seáor ; y afsi dize 
¡Vrrea que viene deJ verbo acuere, que vale tan- 
to como rodear. Antonio Nebrif. le buelve Ac- 
"teglx Arregiarum. reges regitis. vale choja , ó 
cabana. 

ADVENEDIZO, elenrangeró, yfo- 
rañero que río es de la tierra , Gradee Prnjciyriis, 
del verbo Projc'ijtso . aduenio ; v afsiadvencdi- 
20,y profelito es todo vna cofa. Y como los He- 
breos llamavanprofeh/tosa los que de la Gen- 
tilidad fe paíTavan al 1 udaifmo : afsi en la ley de 
Gracia llama;nos advenedizos a los que de la 
luef.na Gentilidad , fevíla de Mahoma fe con- 
vierten á la Fe Católica. 

A D V E R S I D A D , del nombre Latino 
AdvcrfitaSj es quílquier mal fuccfl'o , contrarie- 
dad, 6 repugnancia. 

A D V £ R S A R I O, el ijue es nucñro con- 
trarió, Latine aduerfarius. El abfoluto adver- 
fario nueñro es el Demonio, que fi?mpre ftos an- 
da calumniando , y contradizíendo , prima Pe- 
tri, capir. ').Fr^r,':s Jn'irij eftoíe,0- ri¿,t\Me ,qu{a 
adverf^riíés veftet di'ahfiltti tatíquam Uo rHgicnsZP'C, 
que cada dia rezamos en el principio de las 
Completas. Adverfo, adjetivo como cafo ad- 
Verfo. 

' ADVERTlR,del verbo Larino aduer- 
tere, adaliquem locum verrere , boJverfe azia 
algún lugar : trans.^erefe al aniaio , quando con 
laconfideracioH nos boJvemosi conüderar al- 
guna cofa, y ádifcurrir fobrcelia. Adv-ertir a 
Otro , es avifarle p.ira que pare miejjíres en aigu- 
ft'ií^itvá Tune,, 



radovnaley , que al adulrero , ya iaadult<T3 
iueficn cortadas las cabecas : cxecuro la pena en' 
fu propio hijo , y quedó en proverbio parafigni-; 
ficat ¡a feveridad. Tenclda fecmis. 

A F A B L E , del Latino afl-ablKS; itsciofo. 
ya.jr.^daiJgcJ1 fu^; platicas, , y converfacfcncs';, 



; A V 

ámafofojyblandoen fusrefpiieílas , del verbo 
aíFor. ex ad , Se farí , figníficac alloqui : Afabí- 
IMadv 

A F A N , el Trabajo demafiado , cort^óxofa 
folicicud. Antonio Nebríf.Latíné itrumncái Al- 
gunos quieren que fea nombre Griego de <t;>Í7<e, 
vnaefpecie de arena muy menuda, y roía , con 
quefepoluorízavan los vngldos para entrar en 
la lucha , 6 paleñra. Y por fcr aquel exerciclo 
tan crabajofo, y cuydadofo, díó hombre la aphj; 
á los tales para que los Üamaflemos afanados , y 
a quel demafiado cxerclcio , y trabajo, afah ; y 
ellendiófe a qualquíerotro en que el hombre ro- 
maílb mucho cuidado^ folicItlid,y corigoxá. Ha- 
blando Marcial de vna marimacho , que fe ¡la- 
mava Fllene : lib. 7. epigrama 66¡ Paedlcarpue- 
í-oSj&c.dlze: 

Hítrpajlo quoqae fuhligata ludit, 
Et flauefaí '¡phe igYauesque draucos 
Alterno faíUi totaí Ucerto ,&C, 

No embargante lo dicho entiendo fcr de ori- 
gen Hebrea, de la palabra Aph,que fignlfica na- 
riz , y metafóricamente el furor, la Ira , el ímpe- 
tu ; porque en la nariz fe echa de ver,encendien- 
dofe , y hinchandofe j echando por ambas ven- 
tas vn efpefo viento : y lo mefírto le acontece al 
que trabaja con demafiada hucia, y cuídádo,que 
no fe le alcanza vn huelgo a otro. De afán fe di- 
xo afán , y afanador , aunque no es muy vfado. 

AFEAR, manchar, borrar,cñragar lo qué 
era hermofo : y particularmente fe dize del rof- 
tro del hombre , á donde prlncIpaLnente confif-' 
te la hermofura , ü hiriéndole erí él, y cortando- 
fele queda en otra figura , qual le pareció a E- 
íicas eftava Heflor entre fueños la noche que fue 
deñruida Toya , como la pinta Virgilio ilb. : . 

éQa^cáttfa ¡tidignafefenoi 

F^dault vultuí^. Mt car ¡iícc vulnera «rao? 

Y Marcial haziendo burla de vn cornudo,' 
que avicndo hallado al adultero con fu muger le 
cortó las narizes, y las orejas, lib. 2; 

F^edafltmiCet um , ntmte, mxthitai 

Etfi, qUifuerantprius , feqtñrunt 

TtmcinAiibiiS , aaribusqucTultus 5 CS?"C¿ 

Crcdis tcfatis cjje yitldicr.tami 

Erras, iflc potefl, &c* 
En termino cortefano , afear , fignlfica repre- 
fentar a alguno , quan malo , y detellable fea al- 
gún pecado , ódellroqueaya cometido , para 
tjue fe confunda, y cmiende. 

A F E C T A il , vale apetecer, v procurar al- 
guna cofa con anfia , y ahinco, del verbo' Latino 
a^f^¿lo.as.quc fignlfica lo que hemos dicho. Affe 
ft'ire, p;o eo quod cft , cohfniró aliquíd faceré. 
Vlplanus In I. quod aii; icx. ud legcjin lúlian^ 



É 

de aduiterijs. AfeSaf 'íh beneficio ^ anegarle; 
Afeñacion, el cuidado extraordinario, y dema- 
fiada diligencia que vno tiene, ó en palabras , ó 
en atavio , ó otra qüalquier cofa. K afeitado el 
notado deñe vicio , efpeclalmente en el hablar, 
y pronunciar lo que dize fi fe efcucha , oración 
afeftáda. 

AFECTO, Latiné afedus.us. propiamen- 
te es pafsion del anima , que redundando en la 
voz , la altera , y caüfa en el cuerpo vn parrlcu- 
íar movimiento , con que movemos u compaf- 
íion, y mIfericordia,a Ira, y á venganza, á trlflc- 
za, y alegría j cofaluiportahtei y neceíTaria en el 
Orador. 

AFEITE, el aderezo que fe pone á algu- 
ha. cofa^jara que parezca bien, y particularmeni' 
te el que las mugeres fe ponen en la cara , ma- 
nos , y pechos para parecer blancas , y roxas¿ 
aunque fean negras, y defcoloridas, defmintlen- 
do á la naturaleza , y queriendo falir con lo ím- 
pofsible,fe pretenden mudar el pellejo. Pues co- 
mo dlxo el Profetaleremias ca. i 3 .nu. 2 3 .Si »»»- 
Ure potejl /£tliiops f>{Uer»fuam. autparrtat i>arietatfm 
jH4OT,és vana pretenfion por mas diligencias que 
hagan : y penfando engañar fe engañan: porque 
es cofa muy conocida , y aborrecida , efpeclal- 
mente que el afeytecaufa vnmal olor, y pone 
afeo , y al cabo és ócafion de que las afeytadas fe 
hagan en breve tiempo viejas ; pues el afey te les 
come el luftre de la cara, y caiifa arrugas en ella, 
deñrüye los dientes . y engendra vn mal olor de 
boca. Es vña mentira muy conocida, yvnahi- 
pocrefia mal difslmulada. Vcafe Fray Luis de 
León en la Pérfefta cafada centra los afeytcs. 
DixoLocro, Poeta antiguo ( y refiérelo lullo 
Poluce libro 5. caplte 16. de vna muger muy 
arrebolada ) Non facicrn jed laruam gtrtt. No es 
cara la que trae fino carátula. El capítulo Fuca- 
re. de confecrát. dllKnd:. 5. dize: Fucare plg- 
inentls, quo vel rubIcuhdíor,vel candidlor appí 
reat , adulterina fallada eft j qiía non dublto e- 
tlam ipfos marltos fe nolle declpi. Es la autori- 
dad de SanAguílIn ad Pofsidonium eplihy^; 
Afeytar fe toma muchas vQzes porqultarfe los 
hombres el cabello. Y propiamente fe afeyran 
aquellos, que con grahcurlofidad, é importuni- 
dad y^an feñalarido al barbero eñe , y otro pelo,' 
que 3 fu parecer no eüa Igual con los demás. En 
efpeclal ñ pretende rémo^arfe^y defcchar canas. 
Afeytañfe las muías quando les hazen las clines. 
Afeytanfe los jardines quando los igualan las 
éfpaíderas , y las guarniciones de los quadros 
én los jardines. Pudofe dezlr afeyre , y fcytar, 
del verbo afcétar , por el mucho cuidado que 
fe pone en querer parecer bien j ó de la palabra 
Portuguefa felto ; porque no es natural fino' 
hecbo , y contrahecho , ó dcfiíftopor fer co- 
lor fingido: y pitéde fer del verbo faftitare,- 
frequcritatlvo del verbo fació , por la mucha 
frequeñcia y y cuidado ^üe las mugeres tiencit 

de 



de afeyrarfe. Y porque río páfézcá querer dezir 
mas dcJlas , me remico a Ti'raquelo in legibus 
conniibialíbiis parre j. glofla' prima, fol. 42. 

AFEMINADO, el hombre de condi 
c'ori mugerll , inclinado a ocuparfe en lo «.jue 
ellas eraran , y hablaría lenginge, y en fu cono 
delicado. 

AFEMINADO, algunas vezes fignífíca 
el delicado de miembros , y flaco de comple- 
xión , aunque tenga animo varonil : y algunos 
déteos fuelen fer de grandes ingenios , y habili- 
dades. Dixofedc fcemina, que vale hembra : los 
labradores llaman a elk cal feble , y loscorrefa- 
nos dclicadd,de poca eóíriplexion, y endeble, id 
elt , debilis; . . 

AFICIONAR, ganar la voluntad de o- 
tfos con fu hermofura , con fu virtud , y buenas 
partes, atrayendo a li las perfonas con quien era- 
ra. Áiicion, el ral amor , y voluntad. Ahcionar- 
fe,enamorarfe,y acodiciarfe. Aficionado, enaino 
rado , viene del verbo africío. ís. que ligniíica lo 
mefmo; 

AFILAR, vale adelgazar , y aguzar !a ef- 
pada , el cuchillo , y qualquierotro inftrumento 
de hierro, y azero, de que vfambs para cortar, ó 
hender alguna cofa, Lariné acuere , de la pala- 
bra filo, porque el corte viene á adelgazárfe haf- 
ta quedar en la delicadeza de vn hilo. La h. y la 
f. fon letras convertibles entrefi. Dezímos afi- 
lar el ingenio , defpertarle , eílar atílado , eñar 
con buenos azeros , y con agudeza. 

AFINAR, vaie perficionar alguna cofa, y 
en los metales es lo mefmo que fubirlos de qui- 
late?. En los inllrumencos muficos ajuRar vna 
voz con otra , que no düTuenen en la confonan- 
cia. Dixofe a fine de fin , porque en llegando las 
cofas afu perfeCcíon,han confeguido fu fín,y pa- 
íTando de allí , buelven á perder fu fer. VideFIn. 

AFINCAR, vale eñar fixo , y coríüante 
cii vna cofa, y porfiar,y perfeverár en ella. Afin- 
cadaaiente, conporíia , y pertinacia. Tomófe la 
metaforade loquefehlricáeñelfueló, qiieeAa 
fixo fin mudarfe. 

.AFIRMAR, tiene cafi la mefma fignífica- 
cion del verbo affirmo. as. aflevero, aflero, con- 
firmo. En el juego de ía efgríma , y arte gladia- 
torIa,afinnavfe,valeirfe firme para fu contrario, 
teniéndole fiempre la punta de laeípadaen el 
roílro ,■ fin moverla a otro golpe que a la eítoca- 
da. 

A F I R M A N T E, el que afirm3,afirmatuia 
parte, contraria a la negativa. 

AFLIGIR, del verbo affligo. is. co.n- 
puefto de ad.y de fligo, verbo antiguo , que vale 
ñerno, in ccrram conljclo , & de[>riniO : como li 
dixeJÍemos aterrar , derribar por el fuel.o , traer 
debaxo de los pies. Comunmente afligir fe roma 
por oprÍ;riit-,defconfolar, atormentar, anguftiar. 
Afligirfc, verbo incranñcivo, Aflicción, Afíigi- 
do,v Aflifto; 



F r 13 

A F L o X A R , Latine , h\oT as. quando 
vna cofa efiá muy aprecada,ó tirante, vía remiti- 
mos, como afloxar las cuerdas,las cinchas,tranf- 
fertur ad animum. Y dezimos afloxar en el brío, 
y coraron , con que fe avia empegado a empren- 
der alguna cofa, que por otra metáfora dezinio» 
afloxar en la carrera, como el cavallo que partió 
con furia, y la perdió antes dellegar adonde avia 
de parar, afloxar el dolor , micigarfe , vide Flo- 
xo, viene de flocus, por la blandura. 

AFORISMO, es nombre Griego , pero 
vfado en mieftra lengua Careliana de los Médi- 
cos. Galeno dize fer vn cierto genero de doftri- 
na , y método , que con breves , y fucintas pala- 
bras circunfcribe , y ciñe todas las propiedades 
de la cofa. Diftio Gricé ophonjmDS , feparatio, 
diliinLlio , diílíndarerumexplicacio jplurluní 
reriim fummatini fada traditio , quafique ad re- 
gulam exada rerum doítrina.Como fe colige en 
los aforifmos de Ptolomeo in centiloquio. Los 
atbrifmos de Hipócrates. 

AFORRAR, doblar la veltidur^,© la tela 
por de détro con otra, para mas abrigo.ó dura,6 
para que haga mas bulto, v cuerpo. Aforro la ral 
dobladura de cela ; y dixofe de a. que aquí vale 
contra:y foro, fuera , contra lo deiuera , que es 
contra la haz que anda fuera, y el aforro por de- 
dentro. Andar aforrado, andar con ropa,y bien 
abrigado. Aforros llaman ali^unas vezes las pie- 
les, ó de martas , ó de otros animales.' Dizen fer 
nombre Godo Fodra : puede fer Italiano de fe- 
dero, q vale la vaina de la efpad3,y la cubierta, y; 
dcfinfa de otra cofa , porque el aforro defiende 
la ropa para que no fe rompa. 

AFRECHOS, dize Antonio Nebrif. que 
fon los falvados , deue fer nombre Portugués, ó 
Andaluz, y buelve fúrfures ,falvíatum. i. Dlxoíe 
afrecho de frange, frangís, porque es lo que- 
brantado del grano en la corteza. 

A F R ñ NT A,es él afto que fe comete con- 
tra alguno en deshonor fuyo , aunque fea hecho 
con razón , y jufiicia , como a90tar a vno , o fa- 
carle a la verguenca : y a eñe tal dezimos que le 
han afrentado. Tambienfe recibe afrenta de pa- 
labra, como fi a vno le dixeíTen ladroneó otra pa 
labra de las injuriofas. Dixofe afrenta , quafi en 
la frente , porque de la vergüenza que roma el 
afrentado le falen colores al roftro,y particular- 
mente a la frente porla fangreqúefubeal ce- 
lebro. Cofa afrencofa la que de fu condición 
caufa afrenta en el que la comete. r .. . 

ÁFRICA, Aphrica Grsce iJhya. Laref-' 
cera parte en que los antiguos dividieron el Or- 
be, de la AfiaconelRioNilo: de la Europa, cori 
el mar Mediterráneo. Dixofe Africa,quali,^p«i 
ca, quod folis a;ftibus máxime fie cxpofita, & fine 
horróte, aut frígore. inde Africano. 

AFRONTAR, poner vna cofa enfrente 
de otra : y quando fon hombres , dezimós : Ca- 
£(í3r.Eiio fe hazecjuando entre dos cómplice?, eí 

vhb> 



'A G A 



vriD confieíra cl heclío 7 y el otro íc niega. Y ]-x 
iiiíf.iu diligencia le hazc con los ceiL'gos. Vidc 
C-r::. 

A F V C I A R , dai- fiicía , cfperan9a , con- 
fianca, poner buen amigo; y afsi fe dixo de fucia 
quaii fidücia. 

A F V F A ñjvale huir, de aphiir,fci! aphech, 
donde losFiL'ueoscomaroriel Arcadel Telta- 
mcilco,y murieren !os hi;os dc-lSaccrdocc Hcli, 
V los que pudieron fe efciparon huyendo déla 
batalla de Aphur, y de aili v-juedo lla.nar al huir 
atufar. i.Regumcap. 4. ttfVJt vvjjqinXiíte in 
tabcrnacubmjié'jm. del verbo C3,r.¡)r}merc , por los 
empellones que fe van dando vnos a ceros quan 
do huyen , como agua recogida en canal , o que 
corre por el valle. 

Agazaparse, eíiar coíidos con ei 

fnelo , ó porque los que citan en efpera de los 
conejos , y gazapos fccfcondcn, y feabaxan 
por no fcr vlfcos , ó porque los gazapos nielen 
ren.lerf-' pira tomar el fol, cogidas las piernas, 
^^ tendidos los pies de lanceros : agazapado el 

que ella en cal poluiva. Vide Gazapo. 

' A G A C H A R S F. , cafi viene a fignihcaf 
►•lomefmo que agacaparfe , de la palabra Tof- 
-caní guacare , que vale nn'rar acechando. An- 
i^on'o Nebrlf. aguaicar , ó aceciiar , capto, cas. 
)n,'*diori aris. y guaro es lo miimo que agacha- 
do \'' recogido. Gacho , el que lleva torcido cl 
cuerpo'' ) y ^^ inclinado a laricrra como los vie- 
jos : y dC- ^í"' fs di.vo Agicas , que de la mtfma 
raíz vale il" encorvadoaunquc ajgunos quieren 
fe avva dicho' í^e gato, porque va con pies, y ma- 
nos :)or la tierl''a, recatado como el gato, quan - 
do capera el rato.n. Vide inf-ra verbo ágatas. 
■ A G A L L A , ;•• agallas , el abertura que el 
pez cien? en el rema:. 'í de la cabeca que junta 
C4>n el cuerpo , Grxce ^:.^»chia. Donde fj dixo 
brancada cierta manera t^e red. , por afirfe en 
día Jos pczespor Jas agallas.i^s donde cuvo o- 
rlgen el proverbio, Quedofc di ia agalla , quan - 
do vno queda aíkio , ó prcfo , ó frulh-ado de fu 
pretenficn.Y tambi.-n porque cl pez. queda mu- 
chas vezes prcfo en cl ancuelo por el agalla ; y 
lospefcadores que entran apefcar de baxo del 
agua a las-cavernas , aCen los pcics por las aga- 
llas con que los afieguran de que no fe les dcf- 
llzen. Rcfpiran los ptrzes por las agallas , y fir- 
vcnlesde lo que a los dcinas aniaialcselpul- 
m on. Aunque cmigor no fe puede dezir que rcf- 
piran : pues cílo fc"ha¿e con aire de que no par- 
ticipan los pczis , íino que como los ani.nales 
teiTénresferehigeran con el aire, atrayéndolo 
ton elpul non, fe refrigeran los pezes con el a- 
gua, acrayda por las brancas, ó agallas. ArJllo- 
tcl.lib. dercfj)irar'one, y de parcibus anima- 
li'uai lio. j. cap. (5. dado que algunos pezes ref- 
j>iran, como hi vallena , y cl dehin. Ariilotcles 
i y'iÁ. Díxeronfe agallas del nombre Griego A- 
gj/ív5,cauusprirrupciis.pür'-]uc el pez e'M ¿o: h 



parte de las agalíls abierto ," y cbncav'oT 

AGALLA, figniííca cierro vicio que e-^ 
chan los arboles , como los robles , redondo, á 
manera de bodoques , ó bolas pcquef^as. Hüa 
agalla fe llama en Latin galla. x. de donde trae 
fu origen.Giice c/'c/í. La nuez del ciprés llaman 
algunos agalla Latine canus, five galla. Y cier- 
ta enfermedad que fe engendra en la garganta 
debaxode las mexiilas llamamos agallas. Lati- 
né toníillir. Gra-cé pariftlimu. Tener caydas las 
agallas,es enfermedad de la garganta que no de 
xa tragar, ní aun la fahVa. 

AGALLONES, vrias cuentas de plata 
huecas a modo de agallas , de que fuelen hazer 
fartales las novias de aldea. 

A G A N I P E , vna fuente en Beoda , que 
defcubrio Cadmo : Híc fons priusEnippedic- 
tus , Apolini , & muíls facer quafi valde ab equo 
formitus , c^ equus , qui fons potus , diftus cft 
pr^Etare facundíam. Hi antea ab Hlancibuspo- 
pulis , í^: Permefia , á BsocIce fluuio Permcífo 
cognominata elt. O fe dixo Aganipc del nom- 
bre dulcis, ob dulcedinem. 

A G A P I T 0,niuchos fantos luntenido ef- 
re nombre. S. Agapico Opifpo de Ravena, reza 
del la Iglefia en 16. de Mar^o.San Agapito O- 
bifpo de Sy nnada,en 24. del dicho mes. San A- 
gaplfo Diácono Marcir en Roma, fub Valeria- 
no, a feis de Agoño.Sá Agapico Mártir en Pre- 
tiefte fub Aureliano, a 1 8. de Agofio. San Aga- 
pito Papa a veinte de Setiembre. San Agapito 
Mártir de Heraclea a veinte de Noviembre: es 
nombre Griego y'ig<»/'ií(;ít(//f(/'Hí , nominalixér, 
quaíiidicas amicus , interpres Novi Teflamenci, 
plerumquecharlfsiinus verteré folctj Scomnino 
plus quiddam lignllicat quaui diledus. HiiC Le- 
xicón. San Gerónimo en la cpiñoia ad PhlJipp. 
dize íignliicar cfle nombre Agapico , nofolo 
aurado, pero amable ; y la diferencia que ly en- 
tre amable, y amado , es que vno puede fer ama- 
do , y JiO fer de fuyo amable, cerno de precep-ro 
divino han de fer amados ios enemigos,los qua- 
les no í'e pv.cdcn dezir amables. 

A G A Rjvna cfclavadc Abraha/i,delaq.u3l 
tuvo a fu hiio Ifuacl, (ícncf. capice i5. vale ¡ 
tinto como i-^ercgrlna.aut ruminans vel cimens,- 1 
del verbo Lojui thm o\et]u.iw carde , ¡d cñ medí- ^ 

tari , garriré , reuiovere : y afsi Agar valdrá in- 
mota, ó porque ora tfclava trai da delexas cier- 
ras de í.gipto , ó porque Abrahan a perfuaíTon 
de Sara fu muger la removió , y echódecafi. 
Genef. cap. ; i . f.ijaancíi(黡 h¡',ficr& filium eius. 
También por levantarfea mayorcls contra fu a- 
ma,y avc-le hecho rezong<^na,le quadra la Cignl-^ 
ficaclon de medicar, y garrir, 6 por a , er clainan- 
do á Dios en fu coracon.y con la lengua, quan- . 
áodi -o ¿Sí^oriTidehornoñcníín pK::rum , C^jldent 
CO'ifya, ln>,t:i¡'t vocttaftam. '{:?• flt'itit, 

A G A R I C CDiofcr.i.Mes h'b. 2. canit. i. 
craca dci Agárico , y cl Doctor Laguna en fu, 

€o- 



comerrolc dcrcri\ c dcfta m.incra : Aunque al- 
gunos excelentes varones, y cnrre ellos Galeno, 
ruv íeron que el agárico fue raíz de planea , no lo 
es todas ía, lino cierta efpecíe de hongo, que na- 
ce principalmente fobre el tronco del lárice , y 
fobre los de otros muchos arboles que producen 
vellora; como confta por la experiencia a los que 
ordinariamente con fus propias manos le arran- 
can en las montanas de Mboya , y deTrcnto. 
Tienefe por mejor Agárico el mas ligero, el mas 
efpinofo , y el mas blanco , y mas cranfparentc. 
Tiene virtud de adelgazar los humores , y abrir 
las opilaciones. Purga los humores fleniatÍcos,y 
coléricos: defcarga el celebro , aviua el fcntido, 
alivia los nervios , y mufculos , mundifica el pe- 
cho , y ellomago:defopila todos los interiores 
miembros , revoca las materias de las junturas, 
firve contra la gota coral, y antiguos dolores de 
cabera, refuelve Jos vaguidos, provoca la orina, 
y el menñruo , y mata las lombrizes del vientre: 
dado que entre todas eftas gracias , tiene vh vi- 
cio,qüe es vomito, el qual fe puede corregir mez- 
clandofc con gcngibre , y clavos. Hafta aqui es 
del Doíftor Laguna. Llamofe eíta efpecíe de 
hongo AgarlcOjde \ na región de Samarcia,don- 
defecogeiomasíino ; la qual fe llama Agaria; 
como lo dize el mifmo Diofcorides en el fobre- 
jdlcho cap. I . de fu fegundo libro. 

AGARRAR, aíir de alguno con la garra, 
como hazen las aves de rapiña, y llevarle agarra- 
do , vale ir bien alido con las manos como ga- 
rras. Vide Garra. 

AGASAIAR, regalar , acariciar _, hofpe- 
dar con amor. Vide Gafajo. 

ÁGATA, Latiné , Imó Gra.cc j^chves es 
vna piedra preciofa dli tinta de vnas venecícas de 
varias colores,que en ellas forma diverl dad de 
figuras. Diz -n aveí fe hallado Jas primeras en vn 
Rio de bicil-a dicho Achate , de di 'nde tomó el 
ncuibre. Defpue; fe hallaron en la India, y en la 
Frigia. DIzcn que Pirro , Key de los Lplrotas, 
cuvo vna Infigne agata,en la qual eftavan expref- 
fas las ciñgíes de Jas nueve mufas con fus Infi- 
gnias , y ApoJo con fu citará , y eño no Jabrado 
con arte , fino difpuetlo por la folercia de Ja mif- 
ma naturaleza. Parece mencira,remicome a PJI- 
nio que trata Jargamentedelia piedra , lib. jy. 

cap. I.& ID. 

A G A T A S, adverbio , vale ir cofido con Ja 
tierra , quafi aguaras , que vaJe efcondidamente 
del vocablo Italiano Aguato , que vale celada, 
aííechan9a,engaño;y los que van defta manera fe 
tienden en el fueJo , y van gachos por no fer vif- 
tbs, ni L-ntidos , ó agachados : y a ellos JJama el 
Italiano guatos , de guatare , que es mirar con 
cuydado,ypropiamente azechar con maJa inten- 
ción; A J moco de cozina IJama eJ rneÜTio Tofca- 
nogiíataro, porque andafiemprebaxo,y corvo, 
barrícndo,y fregando , y eipuaundo las ollas,y 
afaiidoloroitido, ;--í> 



G A í4 

AG ATOCLES, rirano de Sicilia ; fue 
hijodevnalt.ihareio que labrava pícidas de bar- 
ro, iinfus principios fue hombre ulura) do en 
vicios,yfa!tcador de caminos. Ailcnco en la gue- 
rra por f Idado muy particular;perocl fallo tan 
valiente po.- fuperfona.ytan avilado, y eloquen- 
te , que le dieron titulo de Ccntu;ion , y dentro 
de poco tlciiijio la dignidad de Capican. Latine >^ 
Trlbunus mllitum. Llegó a tanto fu valor , que 
muerto el que a Ja fazon reynava , Je admitieron 
en fu Jugar. Llletodas Jas vezesqueccnava , ó 
comía , manda- a puner enere Josvafo&depla- 
ta,y oro que elUvan en fu aparador , algunos de 
barro,para que con Ja memoria de fer Iiijo de fu 
padre , noJedefvanecIelfeeJ avcrlido también 
hijO de fus obiasjde que hizo mención Aufonio, 
fama ftúíintbus ía;hf¡¡.'Ap'ÚKilM R:¿tm, 
/ííCiu€^>'M"m ^'ir/t'J o firrjjtiiito. 
A G E N O , Latine , allenus. a. m. Jo que e? 
de otro, y no nueilro, Jo >.]Ur- no es ciado, ni con- 
viene a \na peifona , dezlmosquej; esageno. 
Enajenar , dai a otro Jo que es propio fuyo, £- 
nagenaclon, Ja taJ obra de enagenar,o dandoJa, 
ó vendiendoJa , ó trocandoJa. Enagenado , el 
que eftá hiera de fentido. 

A G E N V Z, yerva conocida , que por otro 
nombie fe JJama neguilla, cuya limientees menú 
da , y muy negra : y aunque ay dos , o tres efpe- 
cies delJa, Ja que mas conocemos,es Jaque nace, 
y fe coge entre eJ trigo, y Ja cevada.Trata dellaí 
y de fus calidades l^iofcorides lib. 3 . caplt. Sy, 
El nombre A - H" . es Arábigo. 

AGINALDO, vide Aguinaldo. 
AGÍ L , el libero que con deÜreza, y defem- 
boltura , y facilidad fe mueve á hazer qualqule- 
rac<;fa; del noiui:. re Latino A¿ilis abagendo. 
AgiLdad, Ja JIgerez3,y defemboJtiira. 

AGIKONAR, echar girones a los fayos, 
y ropas , y antiguamente fe vfavan los favos agi- 
ronados. Vide Girón. 

A G 1 1 N, qua/i agujón, el hierro de la va- 
ra con quepica el boyero a Jos bueyes ; y de all? 
fe dixo aguijar. 

A G L A Y O, vale pafmo, cfpanto, y corta- 
miento, caufado de alguna fubita novedad : lo 
qual pintó bien Virgilio Jlb. 2 . Aeneid. 
c bftttpmreamwi gdiiiai<^»e ptt im» citcurrit, 
oj¡*trmou 

T ea el libro tercero. 

Mihi ffigiiushotmr 
]í^rmhi«<]tiaút , ^eUdusque cmt fnmidinefangHis. 
AGLAYADO, el efpantado en efta ma- 
nera, y el verboaglayarfe.DIxofedeglacIes.c;, 
por eíyeloi y afsl ^aídrá aglayado Jo mifmo que 
elado, pero de efpanto: y aglayo, pafmo, cípan- 
to . y podría venir del nombre Griego a^laia 
Splendor- porque muchos quedan turbados, vif* 
to vn grande y fublto refpandor.que el Italiano 
liaíQaabarbagaliato,yabarbagaliarc¿ ; , •,,■-.:; 

AGÑO-! ■ 



A G M 



A G K o C A S T 0,cs vh3 mata como árbol 
que nace en lugares incukos,y afpcros, cerca de 
riberas, V arroyos ■. prodiue los ran-ios lucngos,y 
tan fiexibles que fe dob lepan , y no fe quiebran: 
las hojas haze como el oli vo.pero mas tiernas^, ó 
como de faui , aunque menores; VIde Difcótld. 
líb. I. cap. 1 14. el nombre Agno es Griego 
figms que vale lo mifmo que caílus, y agno c^ílo. 
Es el dicho nombre Griego,y fu interpretación. 
LlamófeeÜe arbufto cafio , fegun Galeno , por- 
que conferv-a la calidad a los que le toma en be- 
bida,ó Gomida.Y poreña razón en Arenasador- 
navan las calles con fus ramos quando celcbra- 
van la hefla de la diofa Palas.Tambien llamaron 
los Griegos al agno Lj^os , quafi vimen proptcr 
ínviftamramorum flcxibilitarem. El Caíkllano 
le llama fauz gatillo, por lafcmejan5aqueEkne 
al fauz.y el Porcugues,pimcnreÍro lüvellrc.por- 
que fulimiencc es femcjance a la pimienta. 

AGNVSD£I,cs Chrilto Rcdemptor 
nueRro , a quien llamamos Cordero , r.o en pro- 
piedad, fino en fim¡lici3d,como en muchos luga- 
res fe llama vid, piedra, pi:crta,paílor, león: pe- 
ro en razón de la manftdumbre , de la limpieza, 
y cartidad, é inocencia, y obedicjiciaiy en quan- 
to fue facrifícado alPadreCeleüia; por los peca- 
dos del genero humano. Con gran propiedad fe 
llama Cordero y v la Iglefia inñruida per el Ef- 
piricit Santo en el'Sacrificio de la Mifia, a.ntes ás 
la comunión inih'cuyó fe dIxeíTe , y fe canta^fle li 
precación, y4gnus Deiqui fdlispeccAta muvdi , C^í» 
X el Baptiña Ic feñaló con efte nombre EcceJgr 
VIS De/. Agnus Dci Reliquia Santa, que bendizo 
el fumo Pontifíce,yconfagra el primer ano de fu 
Pontitícado : y los demás que regulármete dizen 
fcr de fíete en ficte años. E(U a cargo del facrif- 
tan , y do los capellanes difponer la cera : en k 
quilérirraladelos cirios pafcualesdel año de 
:!nces:y con gran curfofidad, limpieza, y reveren- 
cia > y en diferentes moldes fjcan los Agnus de 
diferentes tamaños, y diverfas figuras, en la vna 
parte, y en Ja oíra todos tienen el Cordero , que 
danoiiibre a efia Reliquia. Y prefentados a fu 
S:intidad los bcnd'zír en la capilla , y confagra 
con grandes ceremonial , echándolos en las va- 
cias del agua que ha bendczido, derramando íb- 
brc ellas balfamo, y la Crifma,dize muchas ora- 
ciones. La confagracion de losAg^us Dei es 
muy antigua , y la devoción que con ellos fe tie- 
ne. Leefe que el Papa Vrbano Quinto cmbió al 
Emperador de Grecia vn Agnus Dci , y con el 
ciertos verfos muy devotos en que fe declara la 
excelencia defta Santa Reliquia , pues vale para 
contra la rempeñad, el fuego, los rayos, pelle.y 
contra los Incúrfos del demonio : v afsi deve fer 
tratada con mucho refpeto , y reverencia. 

AGONÍA, nombre Griego AgonU, tímor, 
foliclcudo, angor, vn temor, vna congoxa, y fo- 
lícitud que aflige al hombre, extrema conturba- 
tionis fpcGíCS ,• cjnara Latini crepidationem vo- 



canchan? voceíñ etíarntuci íñtCrpres fcruauíc, 
cap» i2.ibi : Etfatlustnagotiaptclixius or^bat. 
Dixofe agonía del nombre Griego, yígcr, certa- 
men, ludus, locus certaminis, perlculüm j labor 
cum dificúltate coniunftus : y porque en cierta 
pla^a de Romaj dicha antes Circo Flamineo , fe 
celebravan eñas negras fieüas de matarfe vnos a 
otros, la llamaron Pla^aagcnajy corruptamen- 
te Pla«janagona:ypor la congoxa,y anguftia que 
aquella miferable gente de los gladiatores pafla- 
ya en tan rigurofo trance , fe llamó agonía , no 
folo ella i pero qualquiera otra que tuviefle al 
hombre en vltimo trance , qual es el de la muer- 
te en común : y afsl dezimos eftar vno agonizan- 
do quando eftá ya levantando el pecho, y a pun- 
to de efpírar* 

AGONALES, fiefias , eran las que cele- 
brav an al Dios laño, ó al Dios AgOm'o : el qual 
creían prefidir en la acción , y execucion de to- 
das las cofas que fe hazian : y porque ch las tales 
fieftas el miniñro que avia de facrificar el carne- 
ro , teniéndole ya apunto , y al9andó'el bra^o 
con el cuchillo dezla , Agón? Preguntando fi le 
degollaría , quedó el nombre de Agonavla. Lo 
qual tocó Ovidio en los Faílosí 
Jsominis tfje poteji fuccititius cauja mintjler 

Hojlia cteliíibtts quo feriente cadt't. 
Qui calido fiñclostiaÜmosfunguinecultros, 
Sempíragat ne regat , Kec , ttífi iujjuí , aghi 
Otros refieren fa etimología al fobredlchcí 
Dios Agonlo.Otros al monte donde fe celebra-: 
van las dichas fieílas, dicho Agón , que defpues 
fe llamó Quirlnal : y otros de los meímos certa- 
mines Curulcs, que fe celebravan en eftas fíefta?, 
írvlendofe del nombre Griego <i¿o«(»í , quefig- 
DjHea los dichos ccrramines, y juegos ; deque 
taiubícn hizo mención Ovidio por efíos verfos: 
J-'as etsim fieti [¿litis <ct,ue priorum 

Nomina de litan Cf£ia íüliffediemi 
Et ptiiis (sníif]»uí dicebat /ígonn fetmo 
Vctaque itídido efl yltioiít cttiífa mco^ 
ACORA, vale tanto como en efie tiempo 
ptefeme. Y dixofe Agora, qua/i hac hora. Algu- 
nas vezes/ignihca picmpopafladó , pero cerca- 
no, con la acucien de j)oeo ha, agora poco ha, y 
agora de poco 'ich^,y agora en nueüros tiempos^ 
Dczinios , agora 3 cabo do rato , quando fe ha 
pafl'ado la coyuntura , y fazon de hazcr alguna 
cofa. Refpondclc en Latín NurtC , del Griego 
A' /» , mudada la ypfilon en u. y añadiendo a la 
píoftrevnac. Puede tener origen Hebrea di la 
palabra A"w> , quod fempiternum fignifícat , que 
feria el nunc de la eternidad , no a^.-Iendo en 
Dios antes, ni defpues. 

AGORAR , adivinar por agüeros. YióiC 
Agüero. 

AGOSTO, vno de los mcfes del año , que 
avlendofe llamado Sex til : en tiempo de Oda- 
vio Ccfar tomó nombre de AuguRojCn memoria 
del dIchoEmperador,3 ijuíen dieron cJte renoi;:- 

bre 



bre. primeramente. ," y defpues del a los demás 
Emperadores, halta oy día. Efte mes de Agolto 
fue telicifsíino para los Romanos : enelqualel 
inifmo OAavío aceptó ; y como el príiper confu- 
lado , y eneró en Roma criunfarido diVerfas ve- 
ies. En elle mes fe rindió Egipto a la obediencia 
del pueblo Romano, y en el tuvieron rin las gue- 
rras civiles. Regularmente en el mes de AgoJtd 
coge el labrador el craba;o de todo el año,y hin- 
che fus crOges de trigo, y cevada, y de las demás 
femiilas., Y deaqui por alullon dezimos al que 
ha recogido mucha hazienda , mal , o bien , que 
ha hecho fu Agolto. Proverbio , Agollo, y ven- 
dimia no es cada dia,y fi cada año , vnos con ga- 
nancia, y otros con daño. Y porque ya el Sol va 
baxando del Sollbcio, y refrefca las noches. Ay 
orre proverbio , que pertenece a los muy delica- 
dos para que fe arropen. Agoftofrioen roftro. 
'AgoÜado llamamos lo que ella ya en el campo 
feco, porque ya en el mes deAgoñolasmicf- 
fes,y las yer vas, y planeas con el calor pallado fe 
van fecaiido. Agofladero , lugar frefco , y tem- 
plado para tener el ganado en tiempo del Eltio. 
Agoftar. , fecar las yervas. Agoftizo, nacido eri 
Agoílo. • - 

, "¡í* En eñe mes rey na el figno Virgo, tiene fu 
iuer^a en el ^ ientre,es afignado al Planeta Mer- 
curio, porque el Sol entra en efte ligno a catorze 
de Agollo ; y quando el Sol entra en el primer 
grado, fon los dias de catorze horas y media ; y 
defde que entra hafta que fale,mengua el día ho- 
ra y media: es de natura de tierra; fu calidad tria 
y feca. El que naciere en efte figno ferá muy gaf- 
tador , y mufico ; en efte mes la compañia de las 
mugeres es peligrofa mas que eri otro tiempo ^ y 
el fueño de medio día , el baño , y el mucho co- 
mer. * , . . _ , , . , 

AGOTAR, confumir el agua en los luga ^ 
res , ó vafos dondeeftá , hafta que no quede , ni 
vna gota ztransterimoslo al animo , y dezimos 
agotar la pacÍencia,quando nos aprietan niucho 
con agravios, y defafueros. Agotar la hazienda, 
difsiparla, y confuniirla , f;n que quede nada de- 
11a: agotar los po^ós, facarles toda el agua, ago- 
tar el jarro , bebiofe todo lo que avia en él. A- 
gocado , falto de lo que antes tenia, \^*de Gota. 

AGRADO, vale apazibilid3d,y vn termi- 
no có que fe da! contento a todos. Agradar, con- 
tentar en efta manera; Agradable , el que a to- 
dos agrada, del Latin , Gracus : agradecer , fer 
grato 3 los beneficios recibidos, Lat. agere gra- 
tias , agradecimiento , Lat. gratitud©, agrade- 
cido, gratus ; vide gracia. 

A G R A C I. A D O , el que es de buen talle,' 
y gracia, ac^raciar, dar gracia a las cofas. 

A G R Á M O N T E, vale monte de prefa, y 
de ca^a igf>d captura. . . • 

A G R A \' í O , la finrazon que fe haze a al- 
guno,v fin juflicia, del verbo gravo, as. que vale 
a^ravlar^y moleñar, agrauiado el 4 recibe la cal 



G o- ,y 

moleftia. Entre lósqiíehan tenido pendencia, fe 
llama agraviado el que recibió del otro injuria. 
Agraz, omphaciuin. 

AGRlCVLrVRA , lalabran9a delá 
tierrijde ager, que vale campo, y colo,coKs,por ■ 
labrar la tierra , fue antiguamente eltimada en 
miicho,y grandes varones atenuian a la labor de' 
fus campos. Dize Cicerón en el primero libro 
de los Uncios. ísihileft A¿rÍcuku*-a meliás, ni- 
hil vberiiis , nihildülcius , nihil homine libero 
digniis; Agora por efcárnio llamamos dellripá 
terrones ai labrador : Ihmafe en Griego la agri- 
cultura -jr'fo.gM ; de donde coiiiaron nombre las 
Geórgicas de Virgilio. Efcrivieron de la agri- 
cultura, cerca de los antiguos, el dicho Virgilio, 
Catón, M. Varrori, Colu.nella , 1 linio, Theo- 
phralto,Cóltantino,PaIadio,Crecencio,y otros 
muchos. Agricultor , cllalrador del campo. 

AGREDA, villa en tfpaáa.en la Provin- 
cia Tarraconehfe,dizen a\ er fido lu priaiera po- 
blación de Griegos , y averie puefto hombre Ar- 
gos;y el mas común nombre c«/i y añadién- 
dole el articulo a, y corrompiendo el vocablo, 
dixeron Agreda. Onuphrió Pavinolahaze Co- 
lonia Romana, por avcoridad de Titoh\ io. 

AGRIMONIA; Eupatorium yerva co- 
nocida ; de la qual haze mención Diofc. lib. 4. 
cap. 4:; dixofe en Griego £»p»>f'íyiofi por averia 
hallado pri.nero el Rey £upator,ópor fer reme- 
dio contra lis enfermedades del higado , afsilo 
dize Laguna en el fobredicho lugar. . 

AG V A , elemento principal enne losqua-' 
tro j quieren algunos íe aya dicho de a Se qua, 
quafi aqua vivi ñus. Thales Milelio tuvo poc 
cierto fer el agua la pri.nera materia.de que fue- 
ron criadas todas las cofas , y a eltd aludió Vir- 
gilio, lio. -jj Georg. 0"""»«í*,"/'«í P<>wm» fetutn 
Nimp¡i:f<jiteiorons Parece tener imperio fobre 
los demás, porque el agua fe traga la tierra,'apa- 
gael fuego, fubealayre,y leaÍtera:vloquemas 
es,queertá fobre los ñiefmos Cielos, & aqui,qu5B 
fuper Ccelos furit laudent nomen Dñi;el mefmo 
no;nbre délos Cielos eri la lengua fanta ,cfta 
compU3fto del de el agua que fe intrepreta , ibí 
aquu;. ella cria tanta multitud de peces , admite 
al.hombre que fobre ella navegue , y corra tanta 
diftancia de lugar en breve tiempo, levantamlo- 
fe en el ayre por vapor, riega la tierra, y la ferti- 
liza , ella tiene virtud de refrigerar ,' de Iñiipiar,' 
de ablandar," y huaiedecer, y por fer tan neceíTa- 
ria , es tari común , que donde quiera fe halla : y 
afsi por encarecí niento , al que es para poco , y 
nada de lo que ha m:nelí:er halla por fu poca di- 
ligencia, dezimos : a eile faltarleha el agua: y pa- 
ra figniricar cita frequcncia , y abundancia',' de- 
zimos aver masqueagua,'y al que eltá muy ñe- 
cefsitado ^ que no le alcanza lafalal.agu-a." £.1 
agua en las divinas lecra<^ fignihca' el Eípiricii 
Sanco, iuvta illud; 'J/'f ■■•s¡uit,vcmAt.Z9 blUt, CPÍ 
flitr/iiritíft^tm de v<aífSíius(ii¡Hie yiux piVuhint'fyi' 

tina' 



A G V 



um.Següñ el Abad Toachín.fobrcel Apocalfjífi, 
yfeguncl mefmoU Sabúlum de Dros , que es 
CliriiloRedcmpcor nuc-llro, fegun aquel lui^ítr 
Uel Pfalm. ¡'¡.Jp-jA re í)ominteff>H> vit^: Signi- 
fica el BauEif.no/iendo materia úzl.Nlftquií rena 
tui fititt ex *]iM , CiT- Spirint Sináo. Slgninca lo? 
Pueblos. Tific^ttir» -í'nta a'-yi^y-tm ynuUatum- Las 
aguas fign.'hcan hs trJbiüacjories. Intuvtroit 
tk.\Mx i'ffue »i at'irfiám wrJ»*. EtCannconinl 8. 
/í »«<e mu{u non poinerunt extinguiré ih*rttat(fn. El 
q quifiere vera lo largo las acepciones 'deüapala 
bráacrua, kaa Antonio Rlcerardo BríviaTtoen 
fus Comentarios Slmboltcos ; y al Padre luán 
Fernandez de la Compañía en fu Tefató , ver- 
bo aqua : profigamos las acepcionesdel agua en 
rueílra lengua Efpañola. Ecliarfeal aguaces de- 
terminarfe a cofa dihcuhóra , y peligrofa , por 
huvr de otro peligro , como haze el que vee que 
el navio , ó baxel eh que va da el través , ó fe va 
3 fondo, y fe determina a arroiarfe al agua, y fá- 
11 - nadando. Darle el agua a la boca, citar ya en 
lo vltlmo del peligro , como el que fe vee cerca- 
do del agua : y y llega ya cafi a cubrirle: no vale 
fus orejas llenas de agua. Id eil , no val¿ nada;^a 
la lengua del agua,a la lengua del mar i no le dio 
vn jarro de agua , no le dio nada. Proverbio; el 
enfermo que es de vida , el agua le es medicina. 
Mas claro que el agua, lo que no tiene dificultad. 
Hazer agua el navio , es crafjumarfi , y entrarle 
agua, cofa de mucho peligro, lino fe remedia con 
tiempo. Agua manos , el lavatorio de las manos: 
y aguamanil , el jarro con que fe echa el agua. 
Agua de paíTo, la que va corriente por los po^os 
manantiales. Agua de por San luah, quita vino, 
y no da pan. Agua viva , laqueesman:inrial ,y 
corre de la fuente, ó rio. Llevar el agua a fu mo- 
lino, tratar de folo fu Interés, y provecho. Agua 
nló.e , la pluvia que cae medio quaxada. Del 
agua vertida , la que puede fcr éoglda , quahdo 
la hazlenda fe ha perdido por la rnala chcív:.i del 
que la tenia acargo : yá que no fe píieda cobrar 
toda, recuperar lo que fe pudiere hallaf- en pie. 
Aguas llamanios las orinas, hazcr aguas. Aguas, 
ios vifos del chamelote , que llamamos con 
aguas, que parecen ondas del mar. Aguas muer- 
tas, por otro nombre foíia marina , diftaa C. 
Mario , ínter Rhodanum fluuium, & M.lfsillam, 
Aguas vivas cii la mar. iERus marls. 

Aguas artificiales, que fe facan pOr alqvÜtarai 
ó alambique en dcftilaclon , fon muchas. Agua 
de Angeles, por fcr dceñremadoolor , dlfllla- 
da de muchas flores diferentes , y drogas aromá- 
ticas. Rofada , y las demás que fe venden en las 
boticas. La de avahar, de jazmín, de limones,- de 
murta , ítc. Agua pie , Lar. lora , vcl lotea, vl- 
num fccundlnum, C^raicé, Dcutcrlum, id cfi: , fe- 
cundarium , es lo que fegunda vez fe evprimé en 
el lagar echando fobree]orujoagUa;y es vn vi- 
nillo muy f?oxo , y de poca fubfrancla. Agua ca- 
n."lia,es vna efpcíle dclicmpr^s viva yquc nace en 



las canalei de los texadcs : de donde tomó el 
nombre, agua miel. hIdromel,is. Mulfa. z. me- 
llcratum.ti. 

A G V AR , echar agua al vino , aguarfe los 
plazeres , resfriarfe con alguna defgracla. Agua- 
do, el que no bebe vino. Abltemius , id clt , abf- 
que temeto, hoc eft, vino. Agua tocho, vnahltu- 
la , a modo de geringa j que arroxa vn golpe de 
agua con violencia. Aguancfo , loquee! a em- 
papado en agua. Aguaducho > el arroyo que fe 
forma de repente por \ na grande agua que vie- 
ne fubltamente. Lat. proluv Is. Aguador , el que 
trae agua de proviíion. Aguaderas , ios arginas, 
b varasen que llevan los cantaros para acarrear 
el agua ; cambien fe llaman aguaderas ciertas 
plumas de las aves de bolatéría. Defaguar, facar 
•1 agua detenida de algún lugar. Defaguadero, 
el conduto por donde la echan,vt3mbien fe dize 
defaguadero, la ocalion por donde vño gaíla mal 
fu hazíenda fin fcncirfe. Agua^ a, el humor aguo- 
fo que fe cria entre cuero , y carne. 

A G V A 1 T AR j vale acechar , del verbo 
Italiano, guacare , Lat. capto. tas. Infidlor , rls. 
aguay tador, aguytadoraj aguaytamenro: no ci- 
tan en vfo. 

AGVARDAR,es vocablo antiguo Ef- 
pañol , vale efperar, por aver viito, ó coníiders- 
do alguna cofa , que le ha hecho reparar al que 
aguarda^y tomófe del verbo Tofcano ,}guat,{»ft, 
que vale mirar^y afslen nueftra lengua , guardar 
vale mirar, y conl'iderar: y dezimos guárdate del 
enemigo, Id eit , mira no te engañe : aguardar al 
que no fe halla en pofslbllldad de pagar ladea- 
da de prcfente , habere patientlam in illum. A- 
guardar al compañero ^ con quien fe corren pa- 
rc;as, es no Irfele adelante, aguardaos, vale def- 
viaos , conliderando quelehandeatropellar. 

A G V A I A Q^, goma armónica , nombre 
Arábigo; 

A G V D O , Lar. acutus. dizefe príncipal- 
mcnce del hierro con que cortamos, ó pujamos, 
y de qualquier otra cofa que corte en efta mane- 
ra: transíícrcfe al alma, y dczlmos agucio al que 
tiene Ingenio fiiril, y penetrante. También lla- 
mamos agudo al inquieto que anda deaquipara 
allí bullendo. Aguda villa , la que alcanza a ver 
muy de le.xos , como la del Águila. Dar de agu- 
do , lafiimar con palabras que penetran haíta el 
coraron , como el que hiere de punta. Agudeza, 
futilidad, 

A G V 9 A R , adelgazar , y afilar el corte, 6 
la punta de la arma de hierro,ó otra tiiatiírla dif- 
puela para ello. Aguzadera , la pledraenque fe 
agu^a el hierro , Latine eos aquaria , por la 
muela deagufar , íc rotarla , giratilis , á verbo 
acuo. 

A G V 9 A N T E V E , vña avecica , que los 

Latinos llaman Motacllla , fie diña , quia fem- 

pcr moueac caudam ; y nf^.I por otro nombre fe 

llaiíw cauda tremyl.'» , y en n«£ftto vulgar fe Ua- 

' ma 



ma cambien motolica, a motu caudx , y pizp^a^ 
por el chillido , ó canco que fuena , piz , píz. Ln 
L>ríe¿o [c llxmi S ¡jópygis , a\'iciüa,quxaf>rduc 
caudam quacic , quídam niocacillam vocanc. 
hexl. Grec. del verbo tfuati,) , concudo ; ven- 
tilo , iafto j &Ci í¿ cíud^ Las hechízeras vfaroñ 
(delta avecica para fus encantaciones, atándola a 
vn trompico , y dando bueltas a la redonda Con 
ella , diziendo ciertas palabras : y Pindaro iñ 
Pychijs íinge avería traydo,o baxado Venus del 
Cíelo para Dehehcio de los hombres , y averíela 
entregado a iafon , con inltruction áel modo 
que avia de tener para apro^^echarfe della con- 
tra Medea. También cuentan las tabulas , aver 
fido vna mugerciilai llamada lyñge, a quien I u- 
nicer convirtió en elta avecilla por averie que- 
rido hechizar j üandole ciertas bebidas para 
que fe ahcíonaííe a élia, ó a otra dicha lüsj y por 
metaphora,todo g;nero de regalo, requiebro, y 
amorofa caricia, para ¿raer , y aficionar ; en los 
adagios, vidélyhges,míhIfol; I S7S. 

A G V E D A j ó Ageda Lar. Agatha del 
hombre Griego a^aia , vale buena de jgíifoí bo- 
husjprobus, íulltiSj integer , dcíle nombre tene- 
mos a fanta Ágatha Viri^eji,y Mártir , de Caca- 
nea; padeció en tiempo de Dccio. rézala Iglefiá 
«lella a cinco de febrero; 

A G V £ L O, los padres de nuefíros padres: 
^ixofe Agüelo del noiiibre Lar. auus.ab ¡tuo 
nominátus , quod patre antíquior fie, vel a Gru:- 
co d vof qüod liccum fignihcat , & arldum , y afsi 
los Agüelos i de viejos eftanfecos, arrugados^ 
y panados como higos , veía verbo ^ko quod 
iiicer ca:rera fignihcat clamo ; porque los viejos 
de ordinario fon vOzíngleros i y gruñídoresi 
Graecé diclcur paffot , que vale padre mayor. 
Quien ño fabe de agüelo, no fabc de bueno. Los 
agüelos quieren mucho a fus nletos.V ordínaría- 
inente íiendo criados por ellos faíeri viciofosy 
por la poca diciplina que han tenido , y mucho 
regalo: y por eíta razón la palabra hepos ¿ figni- 
fica muchas vezés eí mo^o perdido, mal inclina- 
do,y mal criadOjHoratio lib. i i fermoíium>fatÍ- 

Atpaietdideni 
S4imt, quod mtitirké nepos ipjunit amicd, 
Filtus, vxorem grandi cum dstc recufet. 
A G V £ R O , Lac. augurium , generó dé 
adivinanza, por eí buelo de las aves , y por fu 
canco , ó por el modo de picar los granos ^ ó mi- 
gajas qué fe íes echávan , para cohgeturar los 
augures buenos , ó malos fuceíTos. Dlxofe au- 
gurium, quafi ávigerlum, vel avigarium; y eüleri 
defe a qualquiera feñal ,• ó cafo que puede anun- 
ciar bueno, óríialfuceflb. Todo ello fe critieri- 
de entre Genciles,y Barbaros, y no entre Chrlf- 
tianosi Muchos hombres vaíerofos, y prudentes 
han hecho poco cafo de agüeros , como aquel 
que no queriendo comerlos pollos del agorero, 
ñipiear los granos ¿ eilaxido cerca de la mar Ips 



Á G V 16 

arrojO en el agua, diziendo: fino quereys comeri 
bebed. £paa)inondas Capitán í'hebano , avien- 
dofclc dcfatado la vanda , oinfuladefulan^a, 
llevándola el ayre , fue aparar fobre el fepulcro 
de vn Lacedemcnlo , y cobrando de eíto miedo 
losfoldados, les dixo; no temays , queeftoha 
íido hazerles las obfequias 3 nueftros enemi- 
gos , pues les adornamos fus fepülcros; Otrci 
Capitán que mIo abrirfe la cierra , y tragarle vñ 
hombre de armas ; que fe avia adelantado a viüa 
deí Campo contrario , díxo a íos fuyós : bueri 
anirno,que pues la tierra ho nos fufré, menos nos 
futrirán los enemigos. £ños dos torcieron los 
agüeros finieftrps en fu favor; 4< Y MjjjJMmo 
ludio ; varón íablo , moílró el poco cafo que fe 
de\ e hazer de los agüeros ; eñe , como lo refiere 
lofepho en el primero contra Apion , fe hallava 
*por autoridad del Rey Ecateo en cierta guerra; 
ycomovñ adivino mandaíTeá todos los del E- 
xercico que parafleh , haña que de vh ave que ef- 
tava allí cerca comafle agüero ; echó MJfolamá 
mano á fu arco , y tirando vna faeca la mató : y 
como el adivino , y otros fe ehojaflen muchó,lcs 
dlxoelRey ;efta aveno fupo loque coriyenlá 
para fu propia vida j como podría denunciar él 
fin que tendrá riueftro camino? Sí efia fupIeíTe las 
cofas venideras , ho viniera á efte lugar', donde 
Moífolano la matara con fu arco.* Algunas famí 
lias efián notadas de tener ciertos agüeros ; pero 
á Dios gracias ya eño fe va olvidando. Y por fer 
fcuriofidad Impertinente , dexo de rcfejir aquí a- 
gueros de buenos , y malos fuceflbs ; pero de día 
materia vide Alex. ab Alexaridro, & Budeum la 
Pandeftis, de augurio. Agorero , el que adivina 
por agüeros. 
AGVlAjLac.acus.acus.quartedeclInationisi 
f<je;ninlnl gcnerisres el Inftrumento fútil, y delga 
do de acero con que fe cofeh las ropas ; ab acuí- 
tate , llamahfe cambien agujas vños hlerrécicos" 
delgados i con que fe hazeri calcas depuritó¿ 
que llaman de agua , y otros hierros , ó moldes 
con que fe enfortljan , y enrizan jas damas íos 
cabellos, calentándolos primero al fuego. Agu- 
ja de marear, el hierrecico , ó faetilla , y demof- 
trador, cocanc*© en la piedra Imán , que fiempré 
bueíve aí norte , poníendofe en vna caxa redon- 
da , en cuyo círculo el tan feáalados los vientosi 
Agujas , es cierta parte de la halda del carnero^ 
ó tro animal quadrüpede que contiene los cabos 
de las coftlUas ¿ por la forma que tienen de las 
agujas, en fer delicadas : aunque las agujas feañ 
para cofer , toman nombre de la cóüura : y afsI 
fon diferentes las agujas para labrar , cofer , h:^- 
zer red j &c. Las de capatero. tienen tresefqui- 
has. Las de íiazer colchones fon largas. Las dé 
los efparteros fon mayores, quadradas , torci- 
das, y llaiias: y las que llaman agujas de falmaf; 
con que cofeñ las jalmas, ó albardas. Prou. Dar 
agiíja , y facar reja-, qüarido con pequeño áohfá 
aieahja cofa de mudiQ locereffe.- A^jui pérd? ^ñ¿ 



A G V 



gnja ,' aquí la halhreí Prbü. De los que en vtia 
renca fe han pcrdulo.y bueh en ocra vez a arren- 
darla. AgujapalaJar , es vn pez conocido, y fa- 
brofo. Aguja , el obelifco , que fe viene á rema- 
tar en punra, cotno la aguja de San Pedro, y las 
demás que ay en Roma , y en otras parces , cral- 
das ancíguamenrc de tgypco. Aguja de San 
Cernían, por e! que es inquieto. San Germán, 
es lugar en el Hilado de Saboya , adonde fe ha- 
fccn linas, y fuciles agui3s,y fe trae a propofito de 
los que fon entremetidos, que con pequeña oca- 
fionfc in¡!Ícrcn : yo no lo afirmo. San Germán 
fue vn Santo que hizo grandes, y particulares mí 
lagros, y puede fer que en fu leturahuvieílé al- 
guna cofa tocante á la aguja , deque naclefle el 
Proverbio. De aguja fe díxo agugero , el gueco 
que fe hazc con ella , v qualquicr otro claro que 
fe haga en pared, en madtra, en piedra, en paño,* 
&c. como claree, y de lugar á la luz, y a la vliia. 
Meccrfc en vn agugero, arrinconarfe , y no dar 
ruytlo ni pefadumbrc. Agugerar , agugerado, 
agügerito,y agugerülo, Scc. 

A G V G E"t"A, la cinta que tiene dos cabos 
di metal , que como aguja entra por los aguge- 
ros , vide ogcces. Agugccero, el oñcial que ha- 
zeagugetas. 

A G V Z A R , cuan acuar , del verbo Lar. 
'Acuo. is. vale ade! .^a9ar la punca , ó el filo del 
cuchillo , ó otro in'^ru liento parapuncar, ó 
cortar. Aguzadera, videfupra agudo. 

A G V í j A , la piedra que fe cri i en el agua, 
y en fus orillas, que es pelada. Lac. Clarea. Cal- 
culusfiííuíatilís. Ydi.KofeagIja , quall aguija, 
por fer congelada del agua, y arena. Guijarros, 
las piedras mayores del rio , ó de los arroyos : y 
rales devieron de ferias que David cogió para 
ir á pelear con el Filiíleo, Regu ii.cap. 1 7 . num. 
40. £t dcgit l'h: (¡uinque Umpi ifiiñ.cs hf^lda de 
Torrente, Cí^c Muchos le quitan la a,y dízen, gui- 
ja, guijarro, guijarral. 

A G V i L A , di-íofedel nombre Latinó 
Aquila. dicha afsi ab acuminc oculorum. Según 
San Ifidcro , por quanto levantada en el ayre, 
que a penas la divifamos , clhndo fobre el mar 
ve los pezes que andan fomcros en el agua , y 
defde lo aleo fe arroja , comovnafacta , y los 
lleva en las vñas. Fingen los Poetas fer la armí- 
gera del Dios lupicer, que le minifira los rayos, 
y dio ocafion i cüa fábula la naturaleza fuya, 
por qu^to , fegun algunos Autores , entre to- 
das las demás aves , ella fola no es herida del 
rayo , y los del Sol mira de hito en hito. Ay fcis 
cfpecies de Águilas , fegun refiere Plinio , lib. 
10. cap. ?. con los dos ílgníences. Mata el Cier- 
vo con maravíllofaaítucia hinchendofe las alas 
de fierra , y faltándole fobre la cabeja , le va fa- 
cndicndo en los ojos el polvo , con que le ciega, 
y ie haze correr defaforadamente , halla que lle- 
gan Jo a algün dcípeñidero, o [larranco, le deva 
caer adonde fe íj] Ka, u fe pcrnicj uíebra , y afsi 



puede aprovecharfe déh Tiene pa/ticular ene- 
miga con el dragón , ó fierpe , porque ie fube a 
comer al nido fus huevos , ó fus poUos^y af^i co- 
giéndola en efcampado , la arrebata en las vñas, 
y la fube por el ayre,y la va defpcda^antíc : pero 
ía ficrpc , ó la culebra fe le cnrofca , y rodea, de- 
mancra que fuele algunas vczes cogerle las alas, 
y no la dexa bo]ar,y vienen ambos a tierra: dcíla 
comparación vfó Virgilio , lib. 10. Aineidas. • 
Víijuc vuUns alte r^pturn litm fitlva úrMomm 

Saucttii at fer¡'i:r¡! fihu fa Tolu7nt*¡a rerjAt^ 
yí/^ifi/jtjuf herntfiíntfíiis , C? fibiUt ore, 
yiruuiiS t'>\U'getniilla h>titd minui yrgei tfífoifco. 
luñ »'ti/f} y'iilio , fitntfi .<fhf»(« D.ijtwit üiis. 
Pieiio Valeriano cuenta , por autoridad de 
Crates I-crgaiiio , y de Stcrl coro Poeta , \nx 
hllloria del Águila , y vna ferpiente , que ca\ cn- 
do en tierra enlazados , vn Cegador libró al A- 
güila , cortando por medio con fu hez a la her- 
pe , y en remuneración deño le quito d« las ma- 
nos , y quebró vnvafo , que Iba a beber déla 
futnte emponzoñada de efte dragón , es graclo- 
fa, y guñofa , alli la podran v er. 

Del Águila fe cfcrive , que para quebrar la 
concha de la Tortuga , y comer fu carne , la le- 
vanta en e 1 ay re , y cae con tila fobre vñ peñaf- 
co, á donde la haze pedat^os,y conllgue fu inten- 
to. Cuentan vn cafo raro á efte propofjto , que 
iEfquilo Poeta Trágico, avlexido hallado por la 
Aürologiajudiciaria , que avia de morir defaf- 
tradamcnte , caurdofe encima de la cabcca 
vnatcitudo, y ficndo efle nombre a.iibiguo , y 
equivoco , quílJpniíica la bóveda del apofenco, 
y la concha ¿c la i' ortuga , y a ella mtfma , fe 
fallo de fu cafa , v noquifo vívirdebarodete- 
clio : y afsi eílava en campo rafo , y abierto ; pe- 
ro como hielle calvo , vn Agi.ila juzgando íer fu 
cabera algún guijarro pelado , defcargó fobre 
ella vna Tortuga , v le macó ; de que hizo men- 
ción Angelo Policiano. 

J'-.\'\)ylU3 Aoi.i: r'ju tcftinUrit klus ,&Ci 
Tiene el Águila particular enemiga con cl 
Cifne , y naturaleza parece avcr puefto en eftas 
dos a\ es calidades contrarias : porque el Águila 
no teme los rayos , y ti Cifne de miedo dellos, 
quando atruena fecfconde éntrelos juncos , y 
cfpadañas de las lagunas. Elíacncmlítadnos fi- 
guró Virgilio, lib. i. jS^neld. .i, 
j4í\^¡ce hljjenos /x-raHíc j agminé cienos , , oin^j 
j£rerici quos Aíf/i pUga lovis des (tpcftó ■ [r. s 

Siendo ya vieja cl A^'ulla, fe le encorva tan- 
to el pico , que no puede ceuarfe en la carne de 
las prefas que haze , y tan folo fe füUenta de fu 
fangre , esfymboJode lacrueldíd , y cambien, 
del beber demafiado de los viejos , quañdo fal- 
cándoles la dentadura n»"» pueden comer la car- 
ne, lo qual nos injiíuia ci 1 roverLio Larir.o, A-, , 
qul|.e fene>rtus. '.'i 

V¿ 



Del AgnUn , y de Cu buefo tbñiaron los Geh- 
tilos albullos agüeros , que por fer varios , y fu- 
peritlplofos no.los rcfeti'rc eji particular; notan- 
fe en los cafos fu'cedldos á Mida , A Egoh , Hie- 
iron, Tarqin'np, Mario, Ociavrano, Claudio, Au- 
ircíiano, Max{:no,y otros referidos por Nicolao 
Rufnerio cii fus fymbolicos heroytos : verás á 
Pliriio lí b. 1 6. cap._jo* hablando dé lo que fuce- 
dlóá Livia Drufila. , 

Notorio esa todos iver íido el Águila dú'ifa 
de los eflandartes de Iitpiter , y derivadofe de v- 
no en otro Monarca haíía losRomahos , quefin 
embargo de las demás que teriian, ella era laprin 
cipal.y propia;y afsi Lucano para íigni/icar,que 
fea la famofa batalla de Pharfalia, pelea van Ro- 
mán os Contra Romanos , ¿he: 

Si'gnaparff A-juiU ,& pil* minár.tU p'ti's. 
El Águila con las dos caberas , fignífica el v- 
ho, y otro Imperio , Oriental , y Occidencal : y 
tilos le pronoflicaron á Alcxandro Magno las 
dos Águilas q aparecieron el de dia fu nacimien 
to, y han quedado incorporadas en las armas Im 
períales , y enlasdelosKeyes de£fpaña , cu- 
ya potencia fe ha eñendido del Oriente al Po- 
niente.. 

Hahfe formado varios , y diferentes híerogli- 
ficos del Águila , como echar los pollos del ni- 
¿oi y quedarfc con folo vno , como lo dixo Ma- 
leo. 

Tfispfrtfjiticfjiie ducs nidocutít feducatvtiuw- 
Aqql feiníinua , que el imperar no admite 
tompañia. El Águila que efta rafgando las en- 
traaasáPrometheo, encadenado en el monte 
Caucafo , fignirtca la folicicud , y cuydado , que 
fiemprc eítá fatigando el entendimiencp del que 
andaefpeculando las cpílis fútiles , y fecr^tas de 
la naturaleza ; y afsi di\o Alciato emb. 2§.'que 
empicha i Ctucafia Kumum , C^c 

RoditHtuf -pur^í prúdintíim píÚorá curtió 
^i CuíU afféHaniJcire , Veum^ue níces. 
'Ai hombre que zwlá de morir de hambre, fígi^'-i 
tivan los Egypcíos por tí Águila , cori el pico 
notablemente corbo. 

El Águila que eftá gaüancfo el pico en vna píe 
dra, fignifica vna renovada juventud , porquan- 
ro viene a no poder comer , y embejecerfe , por 
crecerle , y cncorvarfele , haíla que vfa deñe re- 
medio. Lo mifmo fignifica el Águila , que eftan- 
do debaxo de los rayosdel Sol, fe derueca á vna 
fuente, y renovando las plumas fe remoja. Con- 
forme al lugar del Profeta David Pfalm. 103. 
Rcnovabiuir vr A]ui'l.t ¡w^intus mea. Eí Águila 
tjue tiene fu nido en vnakorifco , figninca eí 
Principe retirado, que no da audiencia a fus va- 
fiallos. El Aguiíafencadafobrc vnapeña , y o- 
tras aves le dan cornos á la redonda , coaío que 
}a quieren p¡car,cfpecialmenre las Cornejás,que 
parece cfcarla graznando : fignífica el magnáni- 
mo , y generofo , que haze poco cafo de los de- 
nuedos de la gente vil. Cerca de los Eg/pciosyeí 



G V , "if 

Águila fignlíTca vi cli lo Nild , 6 pcí-fuvclcci- 
dad , ó por la color pardilla de fus arenas, fcme- 
jantcs á la color de las alas del Águila. Añade á 
lodichoquevn Águila, apacenrandofc junta- 
mente con alguna otra ave, no fu igual, fignirica 
la benignidad del generofo , que no fe defdcña 
de la compañía de fudefigual,efpecialiiiente fieh 
dovirtucfo; „ , 

El Águila que lleva áGanimedes por losay-. 
res, fignifica la contemplación de las cofas Ceíef 
tiales,de la qiul arrebatada el aiina,fube á confi- 
derar los di v Ihos oiiílerios con inefable guño : y 
afjl el nombre de Ganimedcs, vale tanto como el 
que cñá en alegría , y concento, del verbo Grie- 
go 7.>'r>y,;ii. JitTor; Ó del vcrho, ^atiyflhíc. gaudere,' 
Se (T'-ios comílium, quaíi dicas, confilijs,& con-' 
t.'.j'pl:;:ione gaudcntem;y áfsí cohclüyé Alclaíq 
íuEmbiem.a. , 

Cotfiliunt,m(ni ,itqm Bei ái ^,a»diá pYdJlant 
Ctcditiir , is f<mn;o *aptus adijje loiti. 
El Águila que bolando ázla fu nido lleva vna 
piedra en las vñas,fignirica al que funda cafa cori 
buenos cimientos, y la afl'egurá con fíniíe mayo- 
razgo.. 

El Águila que tiene la cola blanca^echa fus ' 
pollos del nido , y proveyó naturaleza de que o- 
tra los criafe. En Gtlego fe llama Pygargus,que • 
vale de cofa blanca , á efia fé comparan los pa^ 
dres, que no curan de criar fus hijos. £1 Águila 
que lleva en el pico vha píedra,de hechura de vri 
hue,vo,fignifíca la mugér que eltá de parto, y cori 
peligro. Elta piedra del Águila fe llama Aetltes,' 
de fu propio nombre afro», Aquila, , , 
, El Efcaravajo fobrc las efpaldas del Águila J 
fignifica el enemigo tenido en poco, que por po- 
parle fuele fer dáñofo.HíeroglIfico es de qto A- 
polo ,y del lo tomó Efcopo, y Alciato formó fii 
emblema , cotí titulo : A mimmis qi*ot¡He timen-'^ 
áum. 

El Águila tendidas las alasfobre vñ fepulcrb^ 
es Indicio de eftar fepultado en él hombre valero 
fo ; y por eflb la piifieron , ó fingen averfe pueño 
íbbre el fépulcro de AriÜomenes , infighe Capí-; 
tan de los Méfenios, con cuyo valor , y esfuerzo 
vencieron muchas vezes á los Lacedemonios, dq 
losqualesavjendo fidbprefo, y libra.ndofepor,, 
dos vezes , á la tercera le mataron , y por curio- 
fidad le abrieron el pecho, en que a vía refidldo a-i 
riimo tan valcrofo , y le hallaron el corajon hlr-.^ 
futo, j, cubierto de bello. Ay vn epigrama Grlé-^ 
go de Ántipa{:ro,el qual imitó Alciato en la ¿013 
blcma, que emjiieja: 

Qux le catéfi mpvet yohicfhSaiítmd magníj, 
Ve íutnulo ítifidcas Ardua Afiftomctñs, 
Con eí titulo que dize ; Signa forcúiüi. , , 

Vna Agiiila enredada con vna fierpcf'que le ef.^ 
rá picando en el pecho : esCmboIodc laviitíidí 
concraftada , y rcpriiijida de la eml id/a j y 2.li}c. 
diendo á cítOjCicó el Marquts de la Terca, lu a 
^^adeAzzIa, fcgun reíjere el Doíce, .nr 
C ■ ^ A-ut- 



A G V 



í^julh que la eílava picando en el pecho vna 
lierpe , ó vi/ora , con el moce ; Scwpct dnicritius. 
Por li propiedad , que dizencener ci Aginia de 
mirar al Soldé hito enhico, y cambien de re- 
montarfc alo mas airo del ayre , hafta abrafarfe 
las plumas. Tomó Curdo Goníaga la empre- 
fa del Águila tendidas las alas , yniedlodef- 
plumadas , debaxo del carro de Pebxj ■, con ei 

mote. ^ j . ; 

pHrche godam gU occhi , ardan fe piu ine. 



■A fin que gozen losojos,ardan las plumas.Dan- 
do a encender , que avmque de la villa de fu da- 
ma ledra va amor flechas encendidas en fu fue- 
go, conqueleacormenrava, las Ilivava en pa- 
ciencia , á trueco del contento que recebla en 
mirarla. El Cardenal don Franclfco Gon^aga , 
tomó por emprefa vn Águila fobrevn tronco de 
laurel verde con algunas ramas. Ei mote. BdU 
gerant 4ltj. Dando á encender, que no ernbargan- 
te fu Ilu;'^re nacimiento, y el animo brlo'fo Aqui- 
lino , fe reduzla á la quietud , y manfedumbre 
de la vida Eclefiañlca , y a la contemplación de 
las cofas dl\ Inas , fignlficada por el laurel, árbol 
dedicado a Febo , y á las mufas , y al efplrltu de 
adivínañva. Vhlco Accolto Aretlno , feñorde 
lepe , tomó la emprefa de vn Águila , que zleñQ 
entre fus garras vno de fus pollos , y le experi- 
menta, bokiehdole a los rayos dei Sol , y fino 
los mira de hito en hito , le defecha , con el mo- 
te. Se oelc El Marqués del Varto facó por em- 
prefa vn ma^o de dlverfas plumas , y en medio 
dellas vrta de Águila , que fobrepujava á todas , 
ella encera j y las demás repeladas , con el mote, 
5»V Mtt; I uoHrv^4ivcAs Dando á encender, que 
fu da na deshazla , y afeavi con fü hermofura , y 
genclleza á todas las demás. Gaicano Fragofó 
tomó Dor emprefa vn Águila, rodeada de vna 
hu /e efpefa , que defpide de fi muchos rayos,con 
el mote Caílellano que dize. Ni mátame , m ef 
pifitarm- Mollrando animo Intrépido á las ame- 
llabas de fus enemigos , y á los cafos adverfos de 
fortuna. Algunos quieren fea ella emprefa amo- 
rofa , y fignirique la conftancla fuya , contra los 
disfavores de fu dama. Alude á que el Águila no 
es herida del rayo, y por e(lb la hízleron armí- 
gera de luplcer , que fe losadmlnlilra. Antonio 
Lartdrlno como por emprefa , el Águila que ha- 
ze fu nido en ', n tronco do- laurel coronado , y 
defendido con fus mcfmos ramos , y el mote. Re- 
qutes ru<if<ima El Dolce trac enere lasdemás em- 
p -efas, vna da Gonzalo Argoc.e de Molina, Veln 
tlquacro de Sevilla , del Águila • dc<a eldefi-)o- 
jo de vn ciervo que ha muerco , y en que fe ha ce- 
va Jo , para las demás aves , con el moce. H^rh^ 
heo n «o "•'« « fie de ii Pía por cierro, v religiofd, 
Po*- 1 1 calid ut que le acnbuycrí de mirar al Sol 
dc'ilro ?nhico, cotíó por e ii'írcfi laG^iíora Irp- 
n? Ci ta'o-a , Prlrtcnfa de BIlignano , eí Águila 
que eitá .airando al Solacen el inore, c/n' mi pito 



ftydi yerd ghua L u í tíónisdo del Petrarcha , fe- 
gun refiere el DoL :e deüos dos verfos. 

TienputgUoo h'i cjual y^^uiUínqutlSolr, 
che ti pvofat ieetertiA -Jorta de'^nn 
Sigifmundo Au juño, Rey de Felonía tt!vo la 
emprefa del Agullx r, que íbbe por el cy re con vn 
ramo de laurel en el pico , y muchos rayos que 
baxanporvn lado , y otro ; dando á entender 
lo que muchas vezes hemos dicho , que e] Águi- 
la , no es jamás herida dei rayo , y la uiefma ca- 
lidad , y propiedad dan al laurel , que para ma- 
yor fignilTca»:io"n le lleva en'el pico, con el more, 
jTotti /'f-cr. Nerón batió vna moneda de plata con 
fu efigie , y por reverfo vn Águila que cenia én- 
trelas garras vn rayo con vn ramo de laurel , y 
los Emperadores que fe le figuleron le ímitároh 
en eño ; pero mudando alguna cofa , como fue 
Domlciano , que pufo la ttefma Águila fin el 
laurel , y Veípafiaho la efcuíplóconcl rayo a- 
tra vefado en el pico , y á la parte dleñra el ramo 
de laurel. El Emperador Carlos Quinto batid 
en Efpaña vna moneda, cuyo rcveifo erad A- 
gulla , con el rayo , y el rimo de laurel deba?.o 
de los pies, y el mote. Caíejue ftum- Dando á en- 
render , que á los malos avia de cafilgar , y pre- 
miar á los buenos , deñrulr el vicio , ycoronat 
la virtud. Su nieto , el Emperador Maximiliano 
Segundo, continuó lá mefma emprefa del Águi- 
la , poniendo á la parte dleñra el laurel , y á lit'K 
finieñra el rayo , con el mote Griego E A'" KAI- 
PÓ EK'ATEfO N y Latine in opportuníta- 
te vtrumque : dando á entender que en fu rtiaho 
eílava la paz, y la guerra, y el vfar de la clemen- 
cia , y de la juflicla, en ocafion, y tletiipo.Ya pa- 
rece que loes de no profeguir mas ella derrota 
de las emprefas del Águila , y afsi dexo otras Hiu 
chas por no fer rañidiofo , y ferá raaon acuda- 
mos á los lugares de Efcricura, dohde con algurt 
mujerío , ó ponderación fe haze mención della;' 
En el capitulo 14. del Deüch. mandavl Dios, 
«.¡ue los de fu Pueblo no comieíTen ciertos anima 
les, aves, y pezesj por inmundos ; y entre los 
demás el Águila , por eñas palabras ; Omties A-ves 
mmiás comedite , immmdasne comsdnús : Aquilam^ 
friUcét , eí?" Gryphum, Por fer ellas aves que v'íveti 
de rapiña , y (ignificar , como dize la GloíTa In- 
tcvlln'¿3.\. Alienarapií'vtes , (^ iniulJtslitcris gauden- ' 
tfí- Y por ella mefma razón fignifican al demo- 
nio , como lo dize Lira, declarando aquel lugar 
de Ofeas cap. 8 . In gitTfttrt ttto fit tuha , cjitaf' A¡\ut 



la fítpcf dommn Domini , perAlinlam efíimqti.t e¡h 
ay'is vítpÁx , (¿^ acui Ttftis flgnificauír tí fe diabo- 
Itis. Y lo mlfmo fobre el lugar de Abacuc, op» 
I. VohhitcjHxfi Aqtt'h felUtiA ■sadco'm'dc'iatin» ^g- 
níi((tt d¡,>hidt proTTiptittidJfW aápcrdiuda^ ftjríj»:».^-- 
En otrOs lugares delaEfcricura,(!gn.*ncatl!tf - 
bien el Águila, ó el d£iiionIo,ó fus; alnlítrbSjjk 
los quakr. Dios encrcgava fu puebl' >^j p:jra caftf- 
garíe , como en aquel lugar de I'' .errias, cap. 4* 
Vdociora Ji^híHs e^üi iüiuí^E?^'-' .icl;t;.i7..^'''j8''* ' 

etÁíüm 



grundts inapiárwYn (niiám hngo íñmliotUm duúa 
plcPit piumis y G^ vai'ierafe yeniet ad lil'UnUr/i.Xiup 
fe enciende por Nabuchodonofor. Y defpUQá 
dtüa Águila de los Caldeos , o Babi'lolijoá , vi- 
nieron las de ios Jlomanos , por la razón que 
ellos penfaroli huir de fus vñas , aclamando con 
aquellas razones, loannlscapíc.i i,nuin.4S. Si 
diiritttimusiui/j ,¡ic cmin:f ir(dc:'t w tum ,^vtiiiínt 
RomaKtjCP' tolientnoRriím Iccum , C^ gii}(^»>, 

Y porque vna aicfau cofa en diVerfas conñde- 
raclones tiene diverfos , y contrarios fencidosj 
afsi el Águila ■, no embargance lo dicho figniíi- 
ca a Chriiio en razón de fu excelencia , enere lo? 
demás hombres, por fer hombre,)' Dios,coinü el 
Águila enrre las demás aves, por ferReyna de 
ellas , y por el buelo tirado con qu?baxó á en- 
carnar en las entrañas de la Virgen Maria , y el 
mefno conque bol\ió de la cierra al Cielo, quá- 
do refuciro de entre los muertos , y fubioá los 
Cielos , A ¡•'Wi'O Lalo egrCjio f/«j : ¿> ociurjus 
eÍ!fS 'f-f*? ai fii'/inium ei'us . !-fi' 18. Y como di- 
xo Sari Pablo ad Ephef. capit .4. C^/ difcetiait , 
ípfe ijl.qu: if'Cn'ft {»•■•■' <h/k vs r^.el s 07" implet 
cw'V De fu Refurreccion glorlofa fe haze com- 
paración alreuio^arfcel Águila. R-:^--i>(\'f n-t vt 
yí^HíU iuuciiTu^fü. fj'i/. 102. ChriP.O es Águila 
de aguda vlltá, por quanro pettetrava los cora^p 
fies de los bien, V m3Íintencionados,mira.al Sol 
de hito en hito, porque defdc el punto de fuCon- 
cepclon fue comprehenfor,y fu bendlcifsi.na ani 
ma clara , y abiertamente coriccmpióía Divina 
EíTencia,enque confine la. Bienaveñturanca.Tá 
biencsfemejanteal Águila, que faca laprefade 
entre las vñas á qualquiera ocra ave , como es eí 
Milano , pues facó de las y ñas , y caucl\ idad del 
demonio las almas de los Santos Padres que ef- 
tavanencl Imbo.y cadadialefaca las de los pe 
cadores, que con arrepentimiento , y dolor de 
fus pecados fcbuelvena él. Los Aportóles fon 
comparados á las Águilas , por qúahto enendie- 
ron las alas de fu predicación por todo el Or- 
be:/» Ofnncrr. tenam exivit p)nus eo'fm : y fegun 
opinión de algunos Santos.el dia del tranfito de 
la Virgen nueftra Señora, fe hallaron codosjun- 
tos con ella , y la pulieron en el fepulcro ; de los 
qualcs fe verincólo que dlxo eíSeéor por Sari 
Mateo cap. 24. &; Luc. cap. 17. Vh! j^^íeríi ro-pus, 
ibic'jngtez^burtt'if . (¿^ AjuíIi Y fe verificará otra 
vez , quandd ChríiiO nueílro S'eáoi,- venga á juz- 
gar ios viv'Os.y los muerros,que a donde éñuvie- 
fe la Humanidad lacracifsima delHijo de Dios, 
alJi fe hallarán las Águilas, fus Aponoles:y entre 
todas fe dá el renombre de Águila al Bienaven- 
turado San luán P^'arig'^lífta , poraver en fu E- 
vangelio' encumbrado fu buclo á tanta altura, 
que le empecaíTc ,y dielfe principio por aquellas 
j)alabras. In pfiítci'r^io imt Verhum ; mas por dar 
fin al largo, v tirado búelo del Águila, concluya 
mos con fuecimologia,que es el nombre Latino. 
jlluiUab acuyune ocAomm i Como eftá dicho, 
Prha era P0rK<i 



A e V _ \í 

por la agudeia de fu viña, que ¿c lo muy alto del 
ayre ve la caja de la cierra, y la pcfca de la mar , 
áqüe fe vate teniendo hambre; el nombre He- 
breo concuerdaen Uíigniricacion, porque "rjoy^ 
Id eñ , Aquila , fe divp del yerbo jc:ir afpicere , 
quod recto obtucu folem afpicl,lr , vel á verbo 
i fi'iy, rcílum eíle, por caer derecho fobre la pre- 
fa, y volar derecliamence, fin que el ayre la tuer- 
9a á vn3parte,niá otra, por la fuerca, y el Ímpe- 
tu con que bucla.^fiPiiiiiolib.io. cap. j.efcri- 
ve , que vna doncella crio defde pequeña vna A- 
guila,y quando vino á fer grande, foltola.y cada 
dia venia á fu feñora , y la traia aves que ella ca- 
rava; y muerta cüa doncclla,como la llevaílcn a 
hazer ceniza ( como era coilumbre ) la figuió el 
Aguila,y fe echó con ellaen el fuego, juntamen-» 
temu ioabrafada.* , 

A G V I L £ ñ O, el que tiene el roílro vn po^ 
có largo, y la nariz á forma del pico del Águila ,; 
fuelen los tales fer Ingcnlofos, y animofos. 

A G V i N A L D^D , es lo que fe prcfenta de 
cofas de comer,ó veitir por la fieíta de Pafcua de: 
Navidad,£ftep -cfcnrc llaaiaron los Latinos xe-i 
nlum, munus hofpicibus darl folicum. Pues deftá 
p^laFra mudando la x. en g. fedixo genialdo , y 
añadiéndole el a-tic;ulo a- genialdo, y corrompí-; 
do del todo .aguinaldo. Ofos quieren fe aya di-i 
cbodel nombre geniushofplcalicatis, volupt3-¡ 
tls.& natura; Deus,y de allí fe to.no aquella fra-» 
Cs, Indulgere genio, comer, y beber, y holgarfe Ji 
Cafien ci mif no tiempo que nofotros vfamos lo¿ 
aguinaldos.tenian losGentiles fus días geniales^ 
que eran por el mes de Diziembre , quando v no¿ 
á otros fe embla van prefenres,y regalos de algu^ 
nás cofas de comer,y pertenecientes á la mefa : y 
eílos prefentes que fe davan a eííc tiemp o, fe lia- 
mavan apophoreta , id eft, muñera , qui; darl (d--:^ 
lent in Saturnalibus,quem morem hodie quoquq 
{eruant menfe Decembri in natali Salvatorís , S¿ 
initio anni.Calepinus.Pero enel Concilio Alri-' 
fiodorenfe fe manda , que no fe den los aguinal-f 
dos diabólicos en el dia de año nuevo , que fe v-" 
favanen la Gencilidad^á titulo de gcniales.Tanl' 
bien podríamos dezír fer nombre Hebreo , cout-^ 
pueílo de Ím? , que vale foJcmnitas , y del verbo' 
nahítl , hi'redicare , h.^-^ahit agnaldo , aguinaf-J 
do , que valdrá enriquezer , donar , y hazerprc- 
fentes eft eldiadelafolemnidad : y eflo rengo 
por cofa mas cierta,porque Confultañdoeíle vO"* 
cabio con Diego de Vrrea,dixo fer Arábigo gu? 
neldum, del verbo gancye, que vale enriquezer ,' 
y que los muchos dones hazen rico al que los 
recibe, pues de gulneldum, bol vemos guinel-j' 
¿o , y guinaldo , con el articulo a. aguinaldo.',' 
vía lengua Arábiga es deduzida de laHebríia^ 
y por dezir codo lo que me han comunicado, vn 
hombre dofto , y curlofo me dixo , quelite vo- 
cablo eftava corrompido de ag lando .^ dicho afsí 
i glandibuSjCÓviene á faber, bellotas, porque' én 
efte tiempo davan i iosniúosbsllQcas, y au?ces " 

9% ;"■ ¡coi 



C - 



A H A 



ion que jugaflen ^ trayendo para eño el primer 
emblema de Alcíaco , 6 el. prefacio , y prologo, 
que dize afsú 

Vum 'puem hgUns , iuvenes dam tíjJafafaUit; 
Vetinct , (jT* pgrics chirmla pido -viros, ^c. 

Masa propofico parece fer otra étvmologíá 
tomada del .'crbo Gn'eg'ó giiovaí ,nafcor , y dé 
ginoiTie ginínaJdo , agúimaldo , y finalmente a- 
g\i*nai Jo.'por darfe el día del natal, y en el pn'n- 
ci'pio del año. Cuenta Siieconío ,qiie en eite tieni 
po admitían los Reyes fe les hizicíTen algunos 
prcfences en feñal de reconocimiento, en la vida 
de Calií^ula.cap. 42 . y de OAavio Ccfar, capit. 
57. V oy día á los Señores acoñumbran llevar fus 
vaííallos el que llaman prefente , por eñe mefmo 
tiempo. Los prefentes que fe embiavan vnos á o- 
trosenel mes de Dizlembire , fe llamaron apo- 
phorera,del verho apopherin . que vale llevarjtic- 
iien alguna femejan9a con los aguinaldos. 

A G V I S A D Ó, vale apueüo, regulado:dé 
guifa que en el Romance antiguo vale formai 
modOjCalle, los aguifados de a cavallo cierra mí 
licia, que muy de antiguo fe ha vfado en Andalu 
cía, y cñ Cafiilla, hazer aguífado, es hazer la ra- 
2on,y defaguifadojla finrazon, y tuerto. 

A H A X A R, traer alguna cofa entre las má 
ros maltratándola, y arrugándola, parece venir 
dci verbo ágo,agís, agaxar, entre las demasfig- 
iiííicactones admitirá efta, y ferá como verbo fré 
cjúentáti vo,ahaxado, Ío maltratado, y manofca- 
do. Áhaxada dezimos la muger que ha fido trata 
da dé muchos ^ y eltá desflorada ; y desluñrada j 
pod-iáfcr Arábigo. 

A H ECHAR, llmi>iar con la críva, óhar- 
, Üé; b él trigo,ecKando fuera el polvo, la paja , y 
criíc'nrido las piedras j Lat. Cribro. as. fecerno¿ 
iiTs.'puigó.áS; 

; ; Ah L C H A D V R Á S ^ lo que fe defecha 
¿■éítífgSi Lát. purgamentuiti , purgámen. nis¿ 
c'.'ií"'ijí5'¿ofaaIicchicláj límpií dépólvo, y depa- 
jíi^iiirláhñ qii^ íyi'cofa q'uééchar a mal j ni qué 
Ccii:?rqi|L'piirgAr,".oli :.i¡uar; / 
','Á'H i) A 13 O j ¿1 quf f;tca el compadre dd 
';pTÍa,<:-üc je és como padre cfpí iruaJ. Dizcvri 
rct-'an : dcí patí'dé\^rií c3.Ti^tic!re , buctt jático á 
líil¿-níja,d(? , qil:'odá'd-" Í;*'}¡ lí'íendi agcná íuzc- 
ijíos gVa:;ia , y da-uo? Ijborailí-icntc. Ahí; r.dos cri. 
IbS'tbnicícs . 7 iüllas j y dcfáiióéj que todos cílos- 
coí^lü pádi'ír.ó?; ■ "' ' 

'' , AH i L A ii S É i éiáeípaj^'.í; de há'nibíé ¿ 
jníí;rof3 dr hflt, yfil d?lglíí!í tripí'i 'if ella, ó'poc 
h2n;*.'íf:rc di;' vcn;óíid:id,- c5 iVoíTecarL-i fiúfá pe*- 
ni al r¡\\i .eltji fiíi coi-ri:r ,- y aígürías" vezés ; ce'-ca 
íic ¡O'; C-irinós; !ijí'fii'!ca.q"í iJTá'crá trí-».,- y ahi-^ 
|-d'> f-í dí'c cí qíiíc'la cYáñiido de Ha'iibre.'ráiu- 
ti:n dezínos ahíl-it-f; clt^íi,- y cílar ahilado i 
q'iand' > fe a naf 5 con mal... fí/.orj, por Í¿ filzi , a 
^bbia de k V ad'.na , o ]^ot li dtinafiada agua cori 



que fe amafó , ó por eflar mal cocido , y es por 
el hilo devna raya parda que íchazccmntciio 
del pan. 

AHINCO ,5es fuerza que hazemos , y áUl- 
gencia grande que penemos para alcani,:ii algu- 
na cofa, quafi á hnco de hncar , Latine l:¿o. ¿is. 
porque nos eftarrios fixos , firmes , y queaus , 
porfiando en nueñrapretcníion , haitaalcancar- 
la. Ahincar envnacofa , porfiar por fajir con 
ella, y ahincadamente. Latine improbé , iuipio- 
busjimprobitas. Lucaicapíc. 11. ítji í/it j-u/e. 
■veravertt , pulj«tis : dico vobis ; «/' "f" ¿''•tir lui 
furgcns eoquod awicus eíus ft , ptoptet i» probtMem 
tamen eius ,furget , & dabit tlli quotquot lubcaí ne. 
cejf.irlos ( nempe panes- ) 

A H I T O , la vianda indígena que fe ha pe- 
gado al eñomago , y eñá allí íixa , y afsí ahíco,es 
lo mífmó que afíto , de figo. gis. xí. por hincar. 
Ahitarfe con vn piñón , es tener muy flaco elto- 
mago. Romero ahito faca jático, no quiere de- 
2lr que por ellar bien comido faca la limofna , li- 
no por eftarfe afito, íixo, y quedoj porhando , c 
Importunando, faca el pedaco de pan , como dl- 
xImos,ín verbo ahInco,alegando el Jugar de ban 
Lucas cap. 1 1. 

AHOGAR, apretar la garganta, de modo 
que no pueda pallar el ayre, u reípiracion, dí-N-o- 
fe quafi afogar , de ía palabra Latina fauces, nu- 
mer. plur. ínternusorislocus, vblhmulconve- 
niunt..& gulit:,& gutturís partes extrem^.hl aho 
garfe vno puede fer de muchas maneras , 6 en las 
cofas liquidas , como ahogarfe en el agua , ópor 
atravefarfele algo en la garganta , que no le de- 
xa refollar , ó por encendcrfc el ayre demaíiado, 
y no poder refrigerar el coraron , pulmón , y Jas 
demás partes internas , ¿ por el canfancíó ex- 
cefsivo, por abundancia de fangre que fubaá la 
garganta , ó humor que baxe de la cabera ; y ñ- 
nalinente por apretar la garganta por defuera, 
demanera que cierre la vía á la refpíracion. Ay 
algunos proverbios , y formulas tomadas de efte 
vocablo, como ahogarfe en poca agua, el que 
fe halla congoxado , y atado en negocio no muy 
diíícultofo , nípelígrofo. Ahogarfe de calor, 
ieftarmuv calurofo. Ahogarfe las gentes, aver 
mucho concurfo , y apretura. No me ahoguéis , 
nó me deis tanta príeíla. Dar mate ahogado, 
del juego del axcdrez , querer las cofas fi birr- 
fnente , al punto fin dilación , ni fin poder ti - 
mar acuerdo. Carnero ahogado, cierta mane;» 
Ücgiiífado. 

AHOYAR,videhoyo. 

AHORCAR, vide liorca. 

AHORRAR, quitar de la comida , y de 1 
gaño ordínarlOjlíbertandolo de que no frva; ' & 
ro hazíendo a vezes cautivo al que lo ahorra , 1¡ 
defrauda áfu'geniodc lonqccílarú iNoa.'iüL'-ar- 
fe con nadie, fer folo para fi. 

AHORRAR, dar libertad al cfclavc, v I- 
dc horro. 



■AHVCHAR/vrdehucha: 
A H V M A R , videhiimo. 
A Y, es palabra que puede figníficar el adver- 
b'o , ó incerrectron de-dolor , Larme heu , vieoe 
derechamente del Gncgo ai , y no es maravilla 
que íiendo vn afedo natural , fea común á Efpa- 
íioles, G riegos j Hebreos, y Latinos, y á los de- 
más mudada muy poca cofa de la pronuntía- 
cion;pero el Efpañol, y el Griego concurren en 
las dos letras ai,falvo que el Griego las pronun- 
cia en vna filaba dillongada : pero el nóbre Aiax 
afirman los ecymologicos Griegos aver íido del 
verbo aUfm^id eft,a lugendo,y en él fe dcfataron 
las dos letras ai, y por fignihear eñas el dolor jfin 
gleron los Poetas , que de la fangre que vertiO 
fobre la tierra, uiatandofe con la efpada que lea- 
vía dado Hedor, nació vna flor que declarava fu 
nouibre.y fudolor,reniendo la forma de ai.O ví- 
alo hablando á efte propolito dize, llb , i ^ .meta. 
Expulit ipfe crúor , ritheftílacjue fitnguine tclius, 
Purpureum -viridi genuit de cefpite florcm, 
(luipr'tus Ochdiofueut de yulnere natus, 
litera ccmanivis medijs,f»efoque,yiioqae, 
InJcrJpra eft folijs ,hsc ncmms,tü<i quíenlU. 
Es de notar,que la Interíedíon ay,dlze fer co- 
mún a nIños,á hombres hechos, y á \reJos, y que 
en la flor que nació de la fangre de Ayax , fe for- 
mójComo principio de fu nombre,por fer fus dos 
letras primeras ay ; pero en la flor del nuichacho 
|Yacrnto,avcr fido del dolor,y fenrimíento; en el 
vno , y en el orro fe encíerraa los principios de 
fus nombres, falvo que en Yaclnto fe trafponen, 
y la i. es Ipfilon. YA , que fi fe lee al revés , dira 
AY:razon ferá poner los verfos del raefmo Ovi^ 
dio que hablan defta flor , llb. 10. 

í'lof^je nouus pcfipto gcmitus imit^ycre nofiros , 

Ttmpus ,& lüud ertt,quo fefortifsinuts Heros, 

Aidit in hunc florón ,fjiÍ9']tie legatiir eodcm. 

El Hebreo con la Ierra a. y la iot , forma efu 

ínefma rnterledrlon , falvo que Interpone la vatt. 

Oí- dolentls , & exclamantis vox. El Italiano, 

olme. Imitando al Griego oi»26/,heImjhi, del 

Griego tomó el o¡, del Hebreo oí, que tienen v- 

nas mefmas letras, vn mefmo fonldo, y vna raef- 

mafignitícacion. 

Algunas vezes eíla palabra ay, es tercera per- 
fona del prefcnte del Indicativo del verbo fum, 
es, fulgen elfingular, como ; Non eft , qul confo- 
letur eam , no ay quien la ccnfuele • y fi le pone- 
mos el acento acuto ai , valdrá tanto como lülc, 
adverbium locI.Proverblo: Ai me las den todas, 
quando las dcfgraclas caen fobre cofa que no 
nos toca, y que ellan bien empleadas en la perfo- 
na fobre que caen. 

AYER, el día precedente Inmediato i oy, 
quitando el articulo , y afplrando la I. dize el 
Francés , y el Italiano hler ; tomándolos todos 
del nombre Latino, herí. Ayer putas , y oy co- 
madres de las mugercillas que riñen , y fe des- 
honran vnas a otras , y luego fe haz^n amigas. 
Ftimetéi ímt. 



A H V 7^- 

A Y N A , palabra bau-bafa , níu/ vfada,- 
con que damos prlcfa h que fe hsga a]¿una co- 
fa, válelo mcfmoque prello. Proverbio. La 
muger , y la gallina por andar fe plerdenay-i 
na. 

A Y ÑAS, lo que dezlmos en I atln parum 
abfult , aynas que cayera , poco íalzó que no ca- 
yelle. Entiendo fer palabras Portuguefas, avna, 
y aynas. 

A "i O, el que tiene á fu cuenta la crlanca dei 
Principe, ó hijo de Señor , ó perfona noble ; dl^. 
xofe del nombre Griego Ago duco,doceo mores, 
habirumque corporls compono. Los Griegos le. 
lh.mnpxtlago¿^Uí^ lea didus quafi puerl dux^, cuf- 
tos, & Infiltutor puerl , cul cura Incumbic , pue- 
rum Inñitucndi' , & veñlgla elus fubfequcndl; 
cumque quocwmque opus fuerlt clrcunducen- 
dl. Por eña. afslitencla que deven hazer coa 
ellos, y no perderlos de vlita , los llamaron gan- 
fos , por la femejan^a que tiene con el ganfo, 
quando faca fus páticos al agua , ó al pafio , que 
los lleva delante , y con el pico los va recogien- 
do, y guiando k donde quiero llevarlos ; grande 
advertencia deurlan tener los feñores , en mirar 
á queperfonas encomiendan fus hIjos , para oue, 
fe los crien; porque delíos han de tomar lo prin- 
cipal, que es la reformación, y hábitos del alma, 
y ion mas hijos fuyos en to principal, que de los 
padres que los engendraron ; lo que eíto Impor- 
ta , todos lo conocen , y pocos aciertan á efco-;' 
ger lo que les cóvIene;cofa muy notoria es,y ce- 
lebrada , lo que Fiilpo Rey de Macedonla cfcrl-í 
vio á Arlitoteles , el día mefmo que le nació fu 
hijo Alexandro , pues fe tuvo per dlchofo ; no, 
tanto por averie nacido el lujo , como por tener 
en fu Revno vn varón como él, ¿quien entre-, 
garle. Las Coronlcas de Efjjaúa nos cuencín 
que gran parte de la condición del Rey Don Pe- 
dro el cruel, ó el jultlclero, fe le pego de la mala, 
educación, y ruin dodrlna de Don luán Alonfo 
de Alburquerque.á quien el Rey Don Alonfo fu 
padre le entregó niño , para que fe le cria íle, y 
fuefiefuayo. 
A Y R A D O , ay rarfe , v íde Ira. 
A Y R £ , Latiné aer , del Griego rfíf . es vf, 
no de los quatro elementos, valcaer látigo.,' 
ventus , fplrltus , fiatus modlcus. Dlzefe pro- 
piamente ayre aquel efpaclo que ay entre el ele- 
mento del fuego , y el de la tierra : aunque 
en nueñra lengua fignlHca también el vlenxo, 
por fer el viento , como quieren algunos, ay- 
re movido , ó por caufarfe en el ayre. Los 
Fideos le dividen en tres regiones , fuprema^ 
media , y ínfima. Las Imprcfiones que en efie 
elemento fe hazcn , yo las remito á los que tra-, 
tan la materia deMetheoros , pues feria muy; 
largo, fi aquIhuvIelTc de referir el como , y don»; 
de , y de que fe engendra lanlebla , el roclo , la 
pUwia , la nieve , y el granlco , los truenos , f 
relámpagos , los rayos , los cometas , ios rlcjQ-, 
C i nes, 



A y R 



«et, las ¿abf asfaltantes , lasboragínes , y aber- 
turas del Cíelo, a lo que nos parece. El que tu- 
viere codicia de faberlo , y capacidad para apre- 
licnderlo,bufqüclo en fuS lugares;Tertemos mu- 
chas frafis comidas dcüá palabra Ayre. Mudar 
ayre^Irfe de vn lugar á otro para cobrar falud. 
Tener ayre , tener gracia vna cofa. Darle ayre, 
entallarla bien, y agraciadamente. Tener Fedró 
el ayre de luán, es parcccrfele en el movimiento, 
ó en el cuerpo , y roñro. Es vn poco de ayrc^ 
no es cofa de córifiderlcion. Müdarfé el ayre, 
es trocarfe los tiempos , y los favores; Temerfé 
del ayre que paila , ó qüexarfe , tener poco ani- 
mo , ó fufrlmlentó. Darle él ayre , tener barrun- 
to de alguna cofa , tomada lafemejan^a de Jos 
perros ventores. Echarfe el ayre, csfoflegarfc 
el tiempo , y hazer calma. Muda^fc con cada ay- 
re , fer facii en trocar voluntad , fegun le infor- 
man. Ir por losayres , es andar levantado de 
penfamlento , ó hazer diligencia para alguna 
cofa con gran preñeza , como los que por arte 
de nigromancia , dizen ir de vh lugar u otro , ch 
poco efpacio de tiempo. Salir i tomar ayre, fa- 
lirfe á cfpaciar , y recrear. Hazer vna cofacri 
el ayre , hazerla con gran prefteza. Todo es ay- 
re, todo csburla. Hazerayre , av/entarcon el 
áiiiofcador , ó avanico. Entre los muficos fe vfa 
¿fte termino : tiene buen ayre en tañer, ó can- 
tar. Creerfc del avre , creerfe de ligero. Macar- 
las en el ayre , dize del que tiene refpueftas agu- 
das , y promptas,aludiendo al calador que mata 
ías aves abuelo. 

A Y R O N E S , lo que por otro nombre lla- 
man g3r90tas , V fon ciertas plumas de la gar^a^ 
de m'lcha eñlma para las gorras, v los fombreros 
de los galanes. Díxcroníe ayrones , quafihero» 
nesdel nombre Griego f >*'.</«(>', que el Italiano 
buclvc Hierone , y el Francés Heron , por la 
Garga , demudo que regularmente aviamos de 
dezirHerones , y corrompido dezimos Ayro- 
nes. El Latino llama á la Garca Árdea , quafi 
Ardua, porque buela muy alto , y fe reitlonta fo- 
brelasnuves, halla perderfe de viña, como lo 
apuntó Virgilio lib. i. Georgicorum , hablan- 
do del tiempo que no es fcguro para la navega- 
ÉÍori¿ 

Notafaue pdludei 
Drf'fit stttquealtdm ftépra -voUt árdea nuhetH. 
Porque conociendo el ternporal fe fube á la re-^ 
glon mas alta , dexandd en baxo de fi el ayre alce 
rado , V goi3. del fereno. 

A Y S L A R S £ , vale quedar alguna tierra 
cercada de agua por todas partes. Por traslacu rí 
de?.i;nos , quedar vn hombre riislado , qu.indo fe 
halla en vn apieto , del qual por ningún carnino 
fe piie '.eefcapar,corioel aw. fe halhfleen d lu- 
s*3r aislado, quf n') puede f ;l;r d :l,(lno eseclian- 
dofc il :i-r!aC''>npL'lI.;rodsahogT-fe,.'ideisIa.^ 

^ Y f O N Ajdidu anigínmeñcc Ol'íogeíki 
Ciudad de Efpaña , fc¿un Ccfar , en las Riberas 



de Ebro : Vrfino plenfa fer la que P linio llaní: 
Etovifa, que Livio efcrive con dos ss. Yqut 
maravilla fi fuelfe Etobefai que el Oblfpo de GI- 
fona tiene por Aytona , ó Litoha , vide Abrah. 
Hort. verbo oftogefa : es oy titulo de Marque- 
fado de Aytona. 

A Y V D A R , del verbo Lat. adiuuo. as. o- 
pem fero , fublevo,fuíFragór. Favorecer , y coo- 
perar con otro que fe ve en necefsidad de quien 
le haga compañía, y favor. Proverbio, ayú- 
dame áquI eftorva , quaridoen lugar de ayudar 
embarazan , como lo hazen muchos entre- 
metidos, que fe meten donde no les llaman. 

A YA'' D A , Latiné adiutorium : eí cal fa- 
vor , y fufraglo , vale algunas vezes compañía 
que fe da ai que rio puede folo hazer algún ofi- 
cio. Ayudádecofta , lo que fe da fuera del fa- 
larlo. Ayudas de cámara, los gentiles- hombres 
que fe dan por ayudas á los Cavalleros dé la lla- 
ve dorada , que fon de la Cámara de fu Magef- 
tad , para que acudan a los mlnlñeríos ordina- 
rios : en qué no fe han dé ocupar los Señores, 
Los Clyfteles llaman ayudas , porque ayudan ¿ 
naturaleza , quando ella fola no puede defcar- 
gar la ocupación del eñomago , y vientre. Mas 
vale á quien Dios ayuda , que quien mucho ma- 
druga. Ayúdate , y ayudaetc he , que es poner, 
algo de fu caía , y no querer que las cofas fe ha-; 
gan por milagro. Dios , y ayuda y de la cofa 
que es dificultofa ¡ y es meneüer poner dili- 
gencia en ella , y juntamente encomendarlo i 
Dios. Dar ayuda , dar favor. Qcien fu carro 
vnta , fus bueves ayuda ; porque con mas facili- 
dad le tiran ellando los exes ligeros: aplicafe k 
los que hazen algún gallo , que al fin hade re- 
dundar en fu provecho. Con ayuda de vezlnos, 
lo que no hemos hecho nofocros folos. Defayu- 
dar, hazer dañó, ptnfando que hazen provecho. 
, A Y V N O , la ábiiinencia del mafijár , ó los 
días , en los qüalcs nos hemos de abñenerde 
comer. Latiné leiunium. Eftar ayuno devni 
cofa, es no aver llegado á fu noticia. Ayunar, 
ó comer trucha , no cohtentarfe con poco , y 
dexarpafVár algunas Ocafiones razonables por 
efperar las niayores. Harto ayuua quien mal 
come ; dizcfe de los pobres , que comen quan- 
do lo tienen , y no qaando lo quieren , como los 
ricos. Defay unarfe , co.Tier algüri bocado por la 
mañanai 

A Y V N T A R , del verbo Latino lungere, 
quando dos cofas dilílnras fe allegan la - ha con 
la otra : ayuntar, congregar . y de allí Ayun- 
tamiento , que es Coiilillbrio , di Cabildo j vide 
I unta. 

A Y A R Q^/ 1 A de Malaga , tietra pücAa al 
Levante. Tamarid. 

A Y.V. S O i vaicnbaxo j-comO d«Dios en a- 
yiifo, defi.uesdc'Dios. 

A I O , Lat. aJh'i!n¡,t]uaf; hallcum, abhaJIcU, 
quem fragranrlfsimuAí h..c herba fpirac,loanncs 

Fran- 



FranciCcus de la Cerda ín bucol. Vírglli'; Eglo. 
2. Están Conocido, que no ay que defcribíi le, 
focorro grande de la gence trabajadora , y que 
anda al campo , pues les da calor , y fncrca , y 
defpide el canfanclo , y es la triaca ordinaria fu- 
ya, como lo refiere Galeno li. i a.ca.y, d<£ meto- 
do. Tiene fuerza para contra los venenos , mor- 
deduras , y llagas, tiña,y farna ; como lo refiere 
Diofcorídes li. 2 .Ca. 1 4 r .es la perdiz, y el canon 
de los regadores, V todo fu regalo,de que fe acor 
do Virgilio en fus Bucol. 

Trejtylií , & rapUo ffsh mejjofihus sjiu, 
AllU rer'i^'irncjue h'irbas contundir olemos. 
No es comida para gente cortefana; y afsi Ho 
racio haze vna in .ediva contra el ajo , lib. epo- 
don ad McBcenatemallium deteñans. 
Pa-cncis oUm fiquis Mpia mantf, 
Seriiüc guttur f>-eger{r, 
£dat cicutls (iWum nocttiriitf, 
O ditíA w.'jjuruw il¡a,í¿rc. 
Los que criavan antiguamente gallos (jará 
pelear con otros, les da van a comer aj os, porque 
cítepaftoleshizeaní nofos, y corajudos. 

El Leopardo aborrece el olor del ajo en tan- 
ta manera, q fi con el eíiríegan el lugar dóde tie- 
ne fu manida, le defampara fin bol ver mas á él. 

El azcyte en que fe lia deshecho el ajo , fi vn- 
tan con él las vides , no engendran píojuclo , y 
el folo ajo refregado al tronco de qualquier ár- 
bol, le preferva de la oruga. 

Tlefo como vn ajO , por el que aftda fuerte, y 
con falud , ab efFedu i porque los que comen el 
ajo , han de fcr recios de complexión , y él los 
conferva en ella. Dalle fu ajo , fe dize á diferen- 
tes propofitos,que es como darle fu recaudo.Vi-^ 
no puro , y ajo crudo, hazen andar al mo^o agu- 
do ; enciendefc el de la Iabr3n9a, y trabajo* Ajo 
crudo , y vino puro , paíían el puerto feguro* 
El Comendador Griego en el libro de fus refra- 
ties. Ajo porque no fuifte bueno ; porque no me 
halló San Martin pueño ; y del mo9o de muías, 
tiefo como vn ajo. Quien fe qucíTia , ajos ha co- 
mido ; quando diziendo vna cofa en general, al- 
guno la toma por fi. 

Yo le haré morder en el ajo ,Yale • yo le haré 
rabiar. Sois vn majame vn ajo , vale • foÍs vO 
majadero. Villano,harto de ajos, para dar á en- 
tender la durezade fu condición,/ groílcria. Suf 
pirar por los ajos, y cebollas de Egipto •, es dc- 
fearbolver al vomito de la irula vida paííada. 
Cerca de los antiguos, el ajo, y la cebolla fueron 
Cmbolo de la milicia , por quanto era la princi" 
pal provifion que llevavan los foldados , y de a» 
quinado proverbio. ApudSuvdam, ñeque alllú, 
liequefabasefi-anda5Íjs,quicranquillumfibI vi- 
ta; ftatum propofuere. Entendiendo por el ajo, 
lo que pertenece i la guerra, v por 1 ¡s habas, IjS 
negocios civiles, y admInI;kac¡on de ju''icia. 

A r O F RI N , aldea de Toledo. Dlzen los 
Arábigos, que vale tanto Cómo barranco : eüo 
Prísitra Pmc, 



Alo ¿d 

vei á'icará eJ Gtie en tlonde cf!n> Terefundado. 

A 1 O NI O L i , efpecie de fcmilln, que co- 
munmente Ikmamos aJegria. Latiné Seilamum 
Seflami, vel Seifama Séllame. £1 Italiano la lla- 
ma Ingloiina ,quées lo mefmo quejonjoli,y 
la a, es articulo Arábigo , Y ¡de Aljonjolí. 

A L , en la lengua Calclla antigua , vale Al, 
lo que cerca de los Latinos allud, y es muy ordi- 
nario en los tnandatos de los feúores dezi<- : c 
non fagades ende al , fo pena de la nueüra mer- 
ced ; V vn cantarc'llo dize 5 tango vos el 
mi pandero , tango vos , ypieñfoenal. Aco- 
modafe á los que eÜán con las manos ert obrar 
alguna cofa, y tienen las nlences , 6 el penfa- 
miento en otra de mas i.iiportancia , pero fecre* 
ra4 Es ta.nbícn articulo del cafo daci^oteorrom- 
pldo de a el por finalefa , como al hombre es 
dado raciocinar i ajuntafe el adverbl'^j como 
al punto, ftacim,al momento ; refponde algunas 
vezés á la prepoficion In.co no ín r'n?, al f^n. 

A L, es ni mas, ni menos , Articulo Arab í;70, 
que llaman fohr, y quando la dicción á quien fe 
ajunta,es de las que losA rabigos llama Gemela, 
pierde la L¿ y pronunclafe tan fulamente la a, 
y las letras fon las que correfponden á eítasqué 
fefiguen.t.r.z.d.CiX.n. 

A L A , del nombre Latino ala , qda aves vo* 
lant;barjr las alas, es darfc prlefa el ave en fu bué 
lo ; caerfele las alas, defmayar. Dar alas, dar fa- 
vor para que alguno fe atreva. Toiiiar'alas,enfo- 
bervecerfe. Naciéronle alas á la horaiiga para 
perderfe, quando vn hombre baxo fubi j a alto 
lugár,ynofab(endofegovernar, cavód lafren- 
tofamence. A las de murciega]o,dela cofa que fo 
lo tiene apariencia , v nombre ; v no es lo que de 
ella fe dize , porque lis alas del mu-ciegilo no 
tienen plumas , como las verdaderas de las avcSi 
Ir en 3la,ir tendidos en hilera, como van 1 '^ca- 
ladores. Y en la guerra cierta forma de cfcrua- 
dron , fe dize ali. Qiiebrat fcle las alas. desfalJc» 
cer. Llevar alas en los carcañales , huir con mu* 
chapríeíTajOvid* 

Alá de fombrero.ia falda, alilla, y aJeta^íeari 
empecar á moftrar animo, v eshicrfo. 

Venir vnodefalado en feguimicnco dealguii 
negocio, ó perfona ¿es venir con mueltra de g-an 
de afecto de voluntad, eouio el ave, efpecl.il.ncn 
telagallinaqsando-.a ázia donde ertan fus po- 
llos, que arraftra las alas por el fuelOjV lo mcf no 
haze el galloquando va en pos de la gallIna^Cu- 
brir con fus alas , a^ijparar ; fub vmbra alarum 
cuarum . &Gí 

A L O N , la itiefma ala del ave peíada j y def* 
Iluda de fas plumas» 

A L A D A R E S i ios cabellos qüeelUn fo- 
bfelasfienes -. di^eronfeafsi , quafiad latera^ 
adlitares : y perdiendo la d. aladares* Prover-» 
bio : a la vejez A dareí; de pez , quando por en* 
cubrir las canas fe las tiiien .las qiules naeeii pr U 
C 4 mer^ 



ALA 



irerocn las (¡enes que en otra parte de la cabe- 
ra, ni barba : y por cüa caufa los Latinos las lla- 
maron témpora ; qihianniineiscógnofcanturw 
Yírg. lib. 5.iEneí. 

Temporihus geminls catifhit \óirfa f.neñuf. 
También fe llaman viejos, por fer los prime' 
ros cabellos que embejecen , ó los que prímerO 
falen en la cabcfa del niño, por fer aquellas par- 
tes mas porofas en razón delascomlíTurasdel 
tafeo , y en ella maspeligrofa la herida. Tirar 
tle los viejos, repelar. 

• ALABARDA, arma enhaftada de punta 
para picar, y cuchilla para cortar. Tomaron el 
nombre de los que pri ñero la vfaró , que fon loa 
Alabcfes ; a los de Albania como fe dixeron las 
partcfanás, de los Partos,y los chLi90neSj ó 9U!- 
9ohesde]os9uy90s. Dardos de los de Darda- 
ni.i , &c. La guarda de á pie del Rey nueftro Se- 
ñor vfa traer cRa arma , y por eflb los lianaan A* 
labarderos* 

Erafmo llama i la alabarda teíum aparito-- 
rum. En Latin fe llama la alabarda fecurIsRo-, 
mana , falx militar is , falx bcllica , vel Ama90- 
nia fccuris , los Litotes las traían atadas en ellas 
las varas con que acotavan , y fino eran tan lar- 
gas como las que agora fe vfan , devian fer poco 
menos, y los Alabefes las dev ieron de poner ma- 
yores hañas , y añadirles el pun9ort. 
- ALABAR, loar, del \'erbo Latino lauda- 
re ,buclta la u. en b. y perdiendo la d. labare, 
ton la a. alabare, alabar* Proverbio, cada baho- 
íiero alaba fus agujas , y todos alaban fu merca- 
duría. Día de alabanzas, el día de la muerte, 
qii.indo fe refiere la vida de cada v^no , y con fe- 
iHiriJad fe puede dczír entonces dél,fi fue dicho- 
í) , ó defdíchado. El que defalaba la yegua , eííe 
l-i lleva : aftuciaes de losque compran no mof- 
trar mucha fatisfacion , ni voluntad de lo que 
quieren comprar , porque no les fuban el precio* 
Éflc terinino es para alabar aDíos,y muv vfado: 
y con razón alabamos a Dios en fus criaturas , y 
en todo aquello quemueüraen fi bondad. De- 
zimos , pues , quando los fembrados eñan loga- 
nos ; Ay vnos panes , que es para alabar á Dios, 
&c. 

ALABASTRO , comunmente fe toma 
por la piedra blanca, ó efpeciede marmol de 
que fe labran cílatuas , colunas , enlofados , y o- 
tros adornos de arquíte(5tura,y finalmente fe ha- 
zendellos vafos , en que fe guardan precíofos 
vnguenros ; y porque ellos vafos eran llfos , fin 
afis , ni cofa relevada , fino a forma de los botes 
de los hocicarlos , el nombre de la forma del va- 
fo fe dio a la materia de que fe hazla, la qual por 
ella razón fe llamo Alabaltrlces , Plinias llh.^6. 
cap. 8. Litfidit gctius eft ,co\oie candido, (^t*emony- 
chcm k (A'ore h't'nani vn^uls nomínahaor Di'vofe, 
pues , ahballro , Latín: alabaílrum , Grxcé aia- 
h'í'O'i de.i partícula privitc'va , v U-nlu,n. ap- 
prehendOjComDlidíxcUsmos vafo lln aljderoi 



^tant mm -vafcuUftne 4tipí, quit pfoptef fututnom, 
levimem f-vix comprehendi ,ant teñen pojjcnt. De- 
manera , qué fiemprequeen la Sagrada Efcrltu- 
ra fe hallaren cñas palabras, Alaballrum vnguen- 
tum , fe ha de entender delie vafo, Ó bote en que 
fe guardavan los vnguentos olorofos. Pero ef- 
tando en la primera figníficacion vulgar , dezí- 
mos á la que tiene eftremada blancura , que es 
como vnalabaftrok Y Alabaftrrno>termino poe-, 
tico. 

ALACRÁN, animalejo pon9oñofo , cu- 
ya picadura caufa gran dolor , y defafiofslego : y 
afsi dezimos comunmente al que anda muy In- 
quieto , que efií. picado del alacrán. Ciertas for- 
tíjuelas retorcidas que fe ponen en los frenos , y 
riendas de los cavallos , llaman alacranes , poc 
fer retorcidos como la vñuela con que pica el a- 
lacran. Los cabos de los a9otes con que los Ti-"' 
ranos mandavan acotar a los Santos Mártires, 
tenían al cabo vnos hierros retorcidos con los 
píeos , como la vña del alacrán ; y por eflb lo» 
llamaron alacranes , y efcorpíones j que es el 
nombre fuy o en Latín , y en Griegojcorpiaf feu 
fcorpío. nis. el nombre de alacrán es Arábigo j' 
tomado del Hebreo J Krah y con el articulo A- 
rabígo AlaKrab , y corruptamente alacrán. El 
azey te en que fe ahogan los alacranes es en medí 
tina para muchos remedios. 

ALAZÁN, color dé cávalío que tíra a do^ 
tado , puede fer nombre Griego Alajon, onosÁ 
fuperbus , arrogans , petulans , gloriofus , &Ci' 
puédele quadrar al ca «■alio ala9anefie nombre, 
por fer fogofo , gallardo , fobcrvio , crt razoiS 
de predominar en él la colera , como lo mueftra 
íu pellejo. Y fcgun eñoala9an , y lo9ano , po- 
drían tener vnmefino origen , porque Alff.niA 
vale tanto como fobervía , y altiveza. £1 Padre 
Gaudiv dize fer Arábigo , y averfe dicho de al 
drrículo,y hozan que vale cavallo , y porex- 
celencía fe al9Ó con el nombre de fu efpecIe,poi? 
fer entre todos el mejor en parecer , en talle, ert 
ligereza, fortaleza, y lealtad. Del fedízeen mo- 
do de proverbio , Ala9an tofiado , antes muerto 
quecanfado. Ay tresefpecíesde color alacan, 
clara, dorada, y toltada ; y fe pudo dezír de Ala- 
mor, que vale color de a93fran bañardo. 

ALACENA, vale en Arábigo ventana a- 
tacada en la pared , y en Cordova lá llaman pot 
efta razón taca. 

A L A 2 O R , Latiné Cartámum , Gra;cc 
cnécui , hortenfis crocus , crocus Hirracenus ; y en 
vulgar, fimícnte de papagayos: a9afran fil veílre, 
o bañardo. Víde Plíníum lib. 2 1 . cap. 1 5 . DI- 
ze vn proverbio , Ay agüelo , fembraltes ala9or, 
y naciónos artapelo , quando fe haze bien al que 
defpues falc ingrato. Lapa labra alazor , díze el 
Padre Gnadíx fer Arábiga , que vale tanto co- 
mo vífiofa , por fer fu flor femejante á la del aca- 
frarl. 

A L A D A R E S , los cabellos gue nos c -.en 



delanre de las orejas , dichos afsrquafi ad lariis; 
porque caen á los dos lados de h frt-nre,que fon 
las llenes. Víde fiipra , verbo Ala con el prover- 
bio , Ala vejCi, al.ídaresdepez. 

ALAGA, efpecre de crigo , Lacmé alica, 
ab alendo , quod vehe nsncér rturríar. Vi'de Pli- 
niolíb. 1 8. cap. 7. & Galenu n li*b. i . de faciilr; 
ah'¡n:nc, defle trigo fe haze cierra bebida en di- 
ferentes maneras , de que haze mención el dicho 
Pirnio,eodeni Hb. iS.cap. 11. 

A L A G O N , Ptoloueo Ja llama Alavonai 
-Vafcorum oppidum in Hlfpahnia , Ancon'no 
Allabona. Hxc Horte ius. Molcclo la llama A- 
ciacum. 4* l^irta de Zaragoza cinco leguas, 
pueñaen las Riberas Xalon , y £bro , fértil de 
pan , vino ^ pefca , caj-as, ganados , alguna fru- 
ta, y hortaliza : tiene ducientos vezínos, gozan- 
do preheminencia de voto en Cortes : con.]UÍf- 
tolael Rey Don Alonfo Primero de Aragón , y 
Séptimo dé Cartilla , fi candóla del yugo Sarra- 
ceno año r 120. Aqui celebro Cortes Donlay- 
me Segundo en el de i^oji Zurita lib. i.capit. 

45-* 

ALAHEXOS. villa ilurtre , hombrada 
entre otras razones por el buen ^ino que en ella 
fe haze , y en Coca: dize el Padre Guadix , que 
vale en lengua Arábiga tanto como peregrinos: 
y fera(fi es afsI)por acudir muchos fofañéros a la 
fama del buen vino : ó porque los naturales lo 
tráginan , y fe hazen peregrinos , yendo á otras 
tierra? cohelio. 

. A L Amar, botondemacho,y hembra he- 
ého de trencas de feda, ó de oro. Dizen fer Ará- 
bigo de la raiz Hebrea Al.-m ligare , porque li- 
gan , y atan el macho con la hembra ; ay quien 
diga fer Latino con articulo Arábigo , al ha- 
mar, de hamus que vale ani;;uelo, ó gancho, por- 
que afe; y pudo aver tomado el nombre de algu- 
no de los Álahamares Reyes de Granada , que 
reynaron en ella por mas de dozicntos y cin- 
cuenta años, harta que los Católicos Reyes Fer- 
rando , y Ifabel les ganaron á Granada. Y por 
vehtara alguno dellos los comento a ifar en el 
vertido , y tomaron fu nombré , pora ver fido 
Inveritor dellos , que fin duda es adorno de Mo- 
fos. Los derta carta fe llamaron Ibnl Aben Ala- 
hamar , que vale los hijos del linage de los Ber- 
mejos. 

A L A M B I QV É > cierto genero de vafd 
con vn cañón torcido en muchas bilelcas , é in- 
■xeridosencl otros vafos menores , adonde dé 
vnoenotro fe va evaporando , ó dirtilandolo 
que fe faca por el alambique con la fuerja del fue 
go , templado al modo que conviene. Porerté 
inrtrumentofediftilael agua ardiente delafuf- 
tanciadel vmo: y otras muchis cofas qu« perte- 
necen á la medicina, y al regalo de los hombres. 
Vrrea dize fer nombre Arabfgo emblcum , del 
verbo embeca, q figni.ica falirfe la fuñancia dif- 
tilandofe , como diiliU la vid cortada cjuando 



L A' ¿I 

la podan ;y de embícum hazemos embíque,y coa 
el articulo alembique , y alambique;y dize , que 
■ también es fu primaria lignincaclun falírle algu- 
na cofa JiquiJa, dando olor. Yo doy mucho cré- 
dito á V rrea , porque fabe li lengua magiltral- 
mcnte. Traer las cofas por alambique , es a-aer- 
las por muchos rodeos , y que han de venir de 
mano en mano , como lo que fe dí'uila por el 
alanbiquede vn vafoenotro , y deaqueleno- 
tros muchos. A .^ncuriofode la lengua Griega 
le ha parecido traer origen del verbo .¡iu.f;.tio, 
capio, deprehendo, attraho i porque tira á fuera 
lafurtanclade la cofiqu^fcd'Aila. Alambicar- 
fe el ceruelo es meterft vn / tn devaneos que le 
inquietan, y gaüan el )uI¿Io. 

A L A M B K t , cisrta cfpecie de metal de 
tolor rubro , y encendido , que quiere iiiiltar al 
del oro ; y en vn tiempo fue eliimado en mucho; 
y fe batió moneda del , anees que fe defcubrlefle 
el oro , y fu valor ; de que hize mención Ovidio 
in Faiils. 

y£f0 (lahattt olim ; melius nunc ornen mauroefi. 
Vléiaíjfitroprtjvt t'f'iramü'e a mu i 
Efíe vocablo ertá corrompido , porque hemos 
de dezlr arambrc, y no alam.bre • de donde conf- 
iará no fer Arábigo, como algunos píenfan, fino 
Latino, de uís. xrls. aerambre , y es lo mefmo 
que cobre, y alaron , que el Francés llama letón, 
y el Italiano rame. Acuerdóme aver leído en 
cierto traduftor derta<; palabras kr»no¿lnao-veli 
deta-re Eran Jos capiteles dé ramas, y nolefe- 
ñalo porqueno f .y amIi;o de lartlmara nadie¿ 
efpeclilmence pudiendí.fe dcfqultarprefto; pues 
ácada hoja hall rantnerte nú trabajo muchas 
faltas. Suele hila- feel arambre muy delgado pa- 
ra cuerdas de innrüaicntos muficos, y para otras 
cofas. 

Los que entienden fer Arábigo alambre , di- 
zen ertar comprerto de al-yambre , que llama- 
mos ámbar. Latín, elevtrum , por tener aquella 
col )r del ámbar ¿ que es ccmode vna llama de 
fuego muy pura j como fe enciende el lugar de 
Ezechlel: rt in t.eniociú^ í/í»jy' f (in titdrí , que 
fi no ha ze la femejanca al eleAro gota, fe enten- 
derá del que refulta de cierta mixtura del oroí 
con li plata , que cambien fe llama eleíiro. 

A L A M I N , Arábigo hombre de confían-l 
*i;3. Tamarldi 

A L A M Ó.arboi conocido, deVlriusfe dixd 
Olmo , y de allí álamo. Algunos quieren fe aya 
dicho del nombre alnus , populus nigra. Y ay 
rres efpecies de alamos. La vna fe llama blanca. 
La fegunda , negra , Latcrcera, Lvbica, Pone- 
las Pllnio lib. i<S. cap¿ dj. crlafe el álamo crj 
las riberas de los ríos , cómo dize Ovidio Jlb.5¿ 

Cdna Pl iT<t <iahi"t n<tt>iti uc ''opuin' tu 'a 
De donde tomaron ocafioh íos Poetas de fingír¿ 
que Jas hermanas de Faetón fe convirtieren eri 
aláiiios por las oriJlas del rio Eridaho , y que fus 
lagrimas fe eohvirtieron en ekítro, que es éí arr¿ 

bac 



A L A 



bar que nace como goma de algunos arbo- 
les, fegun oprníon de muchos, y que fe diíiíle de 
los alamos : tienenlo por fábula como lo demaS. 
De las flores del álamo (conviene a faber de 
ciertas pelotillas, que vulgarmente fe llaman o- 
jos , que fon Lis hojas pequeñas quando empie- 
zan:! brotar) fe hazevn vngucnco que llaman 
\ngucntopopulon : eluual mitiga todo dolor. 
Cerca délos antiguos, en cierta manera el álamo 
era tenido por árbol infeliz., por quanto fe cuen- 
ta entre los infruduofos.Y afsi cerca de los Ro- 
dios fe coronavan de fus ramas los mancebos 
que celebravan los juegos fúnebres , los de Tlc- 
pomeno, hijo de Hercules a quien Sarpedon, hi- 
jo de lupiter macó en el cerco de Troya, adonde 
avia ido en favor , y ayuda de los Griegos con 
nueve navios.Y pudo fer coronarfe del ahiiio en 
memoria de Hercules fu padre , a quien dedican 
eftcarbol.Y cuentafecfta fábula , quequando 
Hercules determinó de baxaral infierno , iba 
coronado de las ramas del alamo:y del hollín de 
aquellas tinieblas tan cfcuras , fe bolvieron las 
hojas negras por la parte de afuera ; dígoefcu- 
ras , y las de debaxo con el fudor que fe les pegó 
-de la cabera de Hercules falieron blancas. Por 
el álamo fignificavan el tiempo • conviene á fa- 
ber el día, y la noche,y los folfticios , porque fe 
buelven las hojas. Y cño tienen común con la 
tilia, el fauze , y la oliva , y el olmo. Plinio llb. 
'i5. cap. ij.Miruminprimisíd, quodvlmo, ti- 
lixque, Sí olcic, & populo albi, & loticicvenic; 
circumiguntur enim folla earum poft folfticium. 
Hafeme antojado , que por la femejan^a que 
tiene el álamo al olmo: afsi en eña propiedad 
de bolverfele las hojas, como a fer infructíferos, 
y amar las riberas de los rios , y lugares hume- 
dos , y fer efcuderos de honor , y braceros de la 
vid. Los Caftellanos confundimos el nombre, y 
por la femejanfa que tiene el populo al olmo, le 
llamamos álamo , como efpccic fuya. Dan por 
epitedo al álamo trémulo , Populus tre¡Hula, 
porque los piecitos de fus hojas por fer fuciles, y 
ertar las hojas ralas, con qualquiera ventezico fe 
menean. Y afsi dize el cantarcillo viejo , y muy 
celebrado : De los alamos vengo madre de ver 
como los menea el ayre. Alameda, el lugar don- 
de ay cantidad de alamos. 

A L A M V D, vn cerrojo,ó aldavllla de gol- 
pe , que fe fuele echar a las puertas de las venta- 
nas,y algunas vezes es corredizo. El Padre Gua- 
áh dize fer Arábigo de ahamud, que vale cerro- 
jo , ó otro inílrumenro con que fe cierra : y pro- 
piamente colanilla de hierro , que til es la que 
affcgura la puerta con el cerco , baxandofe , ó 
fubiendo. Y en quanto es cerradura de golpe, 
pudo venir de raíz Hebrea del verbo H»Um, 
contunderc, que vale golpear. 

A í. A N 9 A R , echar los malos cfpiritus de 
vn hombre. Dezimos , Alanzar el de.nonio;y en 
foia cíla frafis fe yf* dcüc verbo comuEmente; 



pero alanzar es echar fueran como lanzar, ecluí 
adentro. Vide Lan^a. 

ALAN«^ADA,es cierta medida de la tie- 
rra , que eña puefta de viñas ; y dezimos , ayer 
tantas alanzadas, como en las tierras de fembra- 
dura do fe coge pan,tantas yugadas, ó yuncas: y 
es alanzada lo que vn buen bi-a90 pu ede arrojar 
vnalan^a: tirodelan^a, como dezimos, tiro- 
de piedra. 

A L A N I A, hueco en la pared con fus puer- 
tas, que por ocro nombre llamamos alhacena : y 
vale lo metno que en Latín íornix. Es nombre 
Arábigo. 

A L A N O, vn río de la Scy th*a , de donde 
tomaron nombre los Pueblos Alanos : de los 
quales habla Plinio lib. 4. cap. 1 2. Amiano ef- 
ctlve , que eños fe llamaron antiguamente Maf- 
fagcras. Quieren dezir , que los perros que en 
Efpaña llamamos alanos , truxeron de allá el 
nombre, co-no los fabuefos de Saboya : los gal- 
gos de Galla, que es Francia ; los gozques, de la 
Cocía , y ellos fon los que traen los eürangeros 
que los hazen bay lar al fon de la cinfonla; y fal- 
tar por el Rey de Francia. Pero los perros Ala- 
nos , fofpecho que fe han de dezir Albanos. Lo 
primero , por lo que dizc Abrahamo Horc. ver- 
bo Alan!, oblter hoc addo,me apud diftum Sue«i 
conium(inDomiciano) malle Albanos , quaoi 
Alanos legere. Demanera que ya puede aveí 
equivocación en ellos dos nombres. LofeguH- 
do, porque nos confia que en Albanlafc crlavan 
perros ferocifsimos , que fallan á pelear con los 
enemigos , y eran parte para romper vncxerci- 
to. Notorio es lo que cuentan dellos , que el 
Rey de Albania embió por Angular prefente dos 
dellos á Alejandro Magno: y en aufencia de los 
que fe los truxeron para provarlos , los echaron 
á vn toro , y á vn ca vallo : y como no les acome- 
tleíTen, enfadado Alejandro , losmandó ahor- 
car. Executado el mandato Con el vno , llega- 
ron los embaxadorcs,y le dixeron que no hazlan 
prefa tan ratera para ellos , que foltaflealque 
qucdava vivo vn elefante : y hazicndofc afsi , al 
momento fe fue para cl,y le rlndió:y porque tie- 
nen enfeñadosa eñosperros aquc afganel coro, 
ó el javali de la oreja , quando alguno vamolef- 
cando a otro,y perfuadiendole lo que quierc,de- 
zlmos , que va como alano colgado de la oreja.' 
ALÁRABES, al articulo , y Árabes , de 
Arabia. Vide Arabia. 

ALARCON,es vna villa en el Obifpadd 
de Cuenca , cuyo fitio dlzen aver fido muy fuer- 
ce , y por tal no fe pudo apoderar del el Infante 
don Enrique en tiempo del Rey don luán ti Se- 
gundo, quando fe le alt^-ró el eílado de V illcna, 
año de 1421. y eftc nombrces A rabrlgo del ar- 
ticulo, y aáraqun.que valehatal'a ,óniatari9a; 
y por alguna muy fangrimtaqiie allí fe devló 
dar ,6 por fer losmoradoicsdclla bc-lIcof'»s. Es 
apellido de cafa muy noble , de donde dccicnde 

el 



el fcñor Alarcon , Marques de la Valcíciliana, y 
muchos Cavalleros Señores deVillas,y Lugares 
de la Mancha , cuyo apellido fuepn'iiiero Zaua- 
Uos; y por aver íido los principales conquiílado- 
res de Alarcon , quando fe ganó de Jos AIoros,y 
averfe hallado allí, fe llamaron Alarcones. 

A L A R C O S, Lugar famofo por li bacalla 
que cerca del huvo : en la qual fue desbaracado 
el Rey don Aionf.íjque llamaron el Bueno , por 
el Miramamolin Alben íuzcph Mazemuco , por 
no aver querido efperar a los^Reyes de Navarra, 
y León ,quc venían á j unta; fe con ¿1: y eftono 
raneo por fu parecer, como por el de fu confcjo, 
que aunque íue el mas Honrado, era eí menos fc- 
guro. La bacalla fe dio Miércoles á ip.dc lulío, 
año de mil y ciento y noventa y cinco. Abrahan 
Horcelio , dize fer elle lugar el que Pcolomeo 
llamó Lacuris Oretavorum, in Hifpannia Oppi- 
duna. Pero no feria fuera de camino penfar que 
el nombre es Arábigo , y que fe le pufieron los 
Moros por la dicha batalla tan fangrientajó por 
otra tal, fi aaraquri vale tanto como batalla. 

ALARDE, Latiné recenfio , vale la muef- 
tra, ó refeúa que fe haze de la gente de guerra, y 
el nombre es Arábigo. Hazer alarde alguno de 
fus proezas, es contarlas muy por extenfo; hazer 
alarde de la riqueza queriene , ó de codo lo que 
fabe, &c. 
ALARGAR.VidcLargo. 
A L A R G £ Z, cierta planta dicha en Efpa- 
ñol antiguo Afpalato. Plinio libro 2^. cap. i¡, 
A L A R 1 D 0,quafi ahlidó del verbo Grie- 
go aUU:i^o , ciámáre , eiulare. £rafmus fcribic 
|>roprÍé efle perpetuo fonitu,ftrepere,ac tinnire, 
fono fonumexcipere, quemádmoduaifit in Icbc- 
tibusdodoncis , y de alli el nombre yí ;'<».£ , tu- 
mulcus, fonus confufus , vox non articulata , &: 
clamor qui ante prielium tolJicur , aUbyntoi , y la 
bozeria grande (»/rf'¿fo.«. Y pudo fer efle nombre 
alarido facado del fonido que hazen las muchas 
vozes coñfufas , que aun en la mefma lengua 
Griega /*iM vale el de maliado hablar j á verbo 
Uleo , ioquor. S^pe in maíairi partem accipitur, 
vtfit temeré , & inconlideraté , cicraque deleAú 
aliquem verba effutire. Finalmente por la figura 
onomatopeia le pulieron elle nombre , y en par- 
ticular dieron ocáfiona él los Alárabes , que 
quando eneran en la bacalla dan vozes , y repi- 
ten elte rerm'no íalala , para moitrar animo , y 
hazerle perder á los enemigos, ti llanto def- 
compueño , y defnefurado con vozes confuías; 
y lamentables, fe llama alarido: y afsi eí loman- 
ce viejo, dize: 

PofUr/itieire de cl<^n Suncho, 
Que ii'-^.í vade efoirar. 
'ALARIFE, fjblo en hs artes mecr.nicas, 
juez de obras d.al añ^ria , d'cho < n A.rabigo 
aárlf, ó arií'iin , quafi fapitnb üienfura dei par- 
ticipio.; 



LA 22 

A L A T o N , el metal roxo de que fe hazen 
candeleros, lauíparas, morillos, y otras muchas 
cofas hundidas , y defpues reparadas , o recurri- 
das en el corno. Llamafe en Larln , fpuma vicrl 
del Cilc'¿o jpbrüfíituini Diofcoríiies 11. 5 .fpuma 
nicrl , qui colligltur in Aliainfpeiuncis ciiul- 
lans, deindeíiccaturfüle. Alaton Morí co, La- 
tiné oricalcum. V Ide Av^'ofar. Lli autem orlchal- 
cummecalligenus , accedensad coloremauri: 
quod üli.ii in ma> iaio precio habebacür ; fie dlc- 
tumquaü a;smoncanum : n.'fclcui eniminmon- 
tlbus : y aunque el nu nbre alaton parece Arábi- 
go, pudo fer le romalVen del ltalI.:no,que le lla- 
ma ottone, y con fu a^ ticulo dixefleaíotcone j y 
corrompido alaton. . 

ÁLAVA, fcgun Tamarld , quiere dezir A- 
rabia , donde llegaron conquillando los Árabes 
iuas poderófos. 

A L A X V , efle vocablo eíla corrompido de 
alaxur, ó de alfaxur , que todos eüos nombres 
fignlfican vna mefina cofa , y valen canto eñ len- 
gua Arábiga como en la nuéika, conferva hecha 
de miel, y efpecias , y pan rallado. Antonio Ne- 
brlf. le da en Latín vn nombre Griego artomeiii 
de artos pañis, & mtli mel. 

ALAZOR, cartamus cnicus , azafrán ró- 
inl, en Valencia fafra bort. 
. ALBA, quando fignifíca la mañana, vide 
Arbor, Aurora, Mañana. 

ALBA, elk no.nbi e han tenido Ciudades 
famofasen Italia, en irr:tncia,y en i-fpaña. \ ídc 
Abrah. Hort. verbo Alba : oy no tengo noclcia 
de mas que de Alba de Tormcs , y Albadelüla^ 
bien nombradas por los Duques de Alba,y Con- 
des de Albadelilla. Dlzen, que en lengua Arábi- 
ga vale tanto comoafcehfiGn,fiibida, prevarica* 
clon , porque el pre». aiícador fe fube á mayores: 
ícfpecha tengo que es Hebreo , aunque haña 
agora no h¿ topado con fu raíz , pero fi es Lati- 
no, vale tanto como blanca. 

A L B A C £ A, teilamentarlo , Latine tefta- 

mentatius, a quien el difunto deva encargada Ja 

execucíon de fu ceífainento , y vítlma voluntad; 

por otro nombre cabezaleros , porque fe hallan 

á fu cabecera en la enfermedad , y en la muerte, 

por dexarlc cncoaieridada la execucíon del teüa 

menco.DIzeVrrea fer Arábigo, vafion, del verbo 

vafeya, quefignifica encomeniiar. tn V^slencia- 

ho Malmefores , quali manmeforf's, que meten 

la mano en la hazlenda para dlfpcnei della, 

execucando la voluntad del tlifunto Y ''c¿\ju ef- 

to, corrompido el vocablo dixercíi con el" rti- 

culo ai vafea, y defpuí s alb-icea ;« ae nonr,que 

la b. y la v. fe reputan pur vn.= Jet;a, y i¿ njuJan 

lavra por laotra. LlFndreC uaili-. dize, que 

albaceafe dlxodeal articulo, y guziya, qi cíig- 

jilac.i rjanda,ó legado lu.in Lcpcz c!c \'cLft.o, 

que i'icnc del nombre Arab'go gu?/.i , fimbdr.a 

Con el n jííibrelguz'ya. Yo doy mucho credi.o 

3 V^Tcáque f.vbe U kngui con mucho fiíndaj 

nita- 



A L B 



mentó. Orros (íl2en,y píenfo que és también del 
iDÍfmo Padre Guadíx, eñar corrompido, muda- 
do el acenrodcalbaceha , que vale tanto como 
el con fallid, en rcfpeco del enfermo que la pier- 
de, y la vida. Latiri'i fuperftes, el que queda con 
vida para cxccurar la voluntad del que muere. 

ALBACETE, es vn Pueblo, y Villa 
grande en el Reyno de Murcia , vale tanto co- 
mo lugar anclio y ertendido , y llano, y rafo. En 
clloconcuerdan Vrrea , y el Padre Guadix. 

A L B A C O R A , por cfie nombre llaman 
en Valencia a la breva, higo temprano , Latiné 
ficuspritcox , es nombre Arábigo de raíz He- 
brea Beror primogenltus : y porque la higuera 
da dos frutos: el primero, que en CaAílla llama- 
mos breva , y el fegundo higo : es la breva como 
prímogenlco. Los primeros frutos llama el He- 
breo Bic¡na,y de alli bacora,y con el articulo al, 
albacora. 

A L B A H A C A , j-erva, y mata conocida. 
Latine bafilifcum del nombre Griego bajiltcon, 
cofa real , por fer fu olor tan excelente que pue- 
de fer Rey de los demás olores, ó llevarfcalos 
Pallados de los Reyes. Es nombre Arábigo al va- 
haca, vehecum , del verbo veheca , que /¡gnifica 
Ijenetrar el celebro con fuá ve olor.Vrrca, de ve- 
hecum, dezimos beheca, y con el articulo al- vc- 
heca:y vlriinamente en toda corrupción alvaha- 
ca: el Catalán le mudó las confonantes, antepo- 
niendo la f. en lugar de la h. como es ordinario, 
y pofponlendolab.y afsi llama a la albahaca, 
ilhabega, ó alfábega: y viene bien conlo que di- 
26 luán López de Velafco, albahaca, de habaca, 
trafpueftas las filabas. Tamarid , alhabega es 
albahaca. Los que efcriuen de plantas la llaman 
ocimo:v hazen tres efpccies dclla. Albahaca fal- 
vage, ocymaftrum. Albahaca de arroyos, erinus 
vel echlnus. Albahaquilla filvclire , cinu?. La 
mas preciada es , laque Serapion llama ozimo 
gariophilato , por fer lamasolcrofa de codas. 
Efcrive Plinio , que fefiembra con maldiciones, 
y que con ellas fe crian muy viclofas : pero que 
no quieren fer tocadas con hierro. Propia con- 
dición de criados que fu fren de fus amos quando 
clUn en colera , codo lo que es palabras , pero 
no el poner lis manos en ellos. Lo vno,y lo otro 
deven efcufar los hombres graves , pues con dif- 
íímular la primera , y perdonar la fcgunda : a la 
tercera viene muy bien el pagarles fu falario , y 
defpcdirlos. Defta libertad fe privan los que 
compran efclavos,que los han de tener por fuer- 
za , y fer fus verdugos , y fi echan bien la cuenta, 
fon mucho mas cofcofos que los criados fokeros, 
y libres. En fm ellos vienen a fercfcl3»os de fus 
cfclavos. Bien que para ciertos míniílcrios fon a 
propofito : pero hablando en común no es buen 
íervÍcIo,y para Iiombres Eclefiaíllccs malífsimo. 
^ Lo del c: iarfc efcorpioncs de la albahaca aha- 
jada, ó piisRa entre dos piedras: y como los vaf- 
. fallos bien tratados dan buen olor , kiblando 



honrofamcntedefusfei:ores ', y malrratjdos f 
ccnviertenen tfcorplcres, álcsqualcsfc pate 
ccn en las lenguas, dlzlendo, y húlJardo mal. "i 
lo mifmoesde lasn.ugcres , rcfpetc de fus mari- 
dos. Antonio Mizaldo en la Centinla primera, 
mirabih'um,& nccabillum, ciíze , hablardo de la 
albahaca. Etfi rarrmeft ven!;es ir cerebro genc- 
rarl, id tamen noltramtmotia vlfi.m eft , & cui- 
dam 1 calo ex frcquentl cdoratu Ocimi. Ortcn- 
fis fcu bafilica; herhi , natus fcorpio in cerebro, 
vehementes dolores, & longos, mortem dcnique 
attulit, Quod Ocimophllis frmrr.cpere notatum 
velim, Autor lacohusHolerius. Hu'C Mizaldus. 
ALBAYALDE, ceruffa, en Valenciano 
blanquee. V ide Albayalde. 

A L B A I Cl N , vn barrio de la Ciudad de 
Granada , adonde agora vltlmamentemoravan 
los Morlfcos della : y tomó efie nombre de los 
de Baeja, que avlendo fido ganada de los Chrlf- 
tlanosjfe viniere» los vezinos della áGranada,y 
les dieron efte fitio:por loqual le pulieron eñe 
nombre de Albaizin,que vale canto como de los 
de Bae^a. Tamarid , Albaizln , el barrio de los 
frcnteros venidos de Bae^a. 

A L B A 1 D A, lugar en el Reyno de Valen- 
cia , y ciculo de Condado ; vale canco como la 
blanca, ó la alba en la lengua Arábiga , corroin- 
pldo de bcldum , albeydum , y beyadum en abC» 
trado vale blancura. 

A L B A L A , vide Alvala: la b. y la v. fon 
dos Ierras que fe permutan vna por otra , como 
laf. ylah. 

ALBANEGA,y alvanega. LarliíS reti- 
culum, cierra red en forma redonda, que lasmu- 
geres vfan craer en la cabera ccn que recogen cl 
cabello, nombre Arábigo del verbo venega,quc 
vale encoger , y recoger. Qi'iercn dczir alguno* 
que los Cavallcros del apellido de Vanegas , to- 
maron eñe nombre de vn hIjo de vn feñor de la 
frontera de Granada , que facandole vn efclavo 
por engaño, con achaque de que le moñrarla vft 
nido de pájaros que podía el mefmo comarle , le 
entregó a. los Moros de Granada, quecn quanco 
eñe modo de hurtar, llama el derecho a los cales 
robadores plagiarios , que vale enredadores, 
porque cogen los hombres como en red ; y de 
aquí dizen que le dieron por nombre , ó fobre- 
nombre el enredado , que es loque figmTcaen 
Arábigo el noiubre Vanega. Yo me remico a lo 
que los feúorcs deñe apellido tienen por mas 
cierto. ^ 

A L B A N A R , el condumio pordcndcfe 
vierten las lavazas, y agua fnzia de la cafa , y la 
llovediza. Latiné proluvlcs.'ei. prchulum. i). 
colluvies, el. Antonio Nebrif.ay pareceres que 
efie nombre , sunque empieza en al , no es Ará- 
bigo, fino que fe ha de cfcrlvir con u. al\ añar do 
ilvcus , que vale la rradre, ó la cnnal per donde 
va la corriente del agí . ,y de aljl alvañar. Tam;; 
tiz Je cucnra entre ]c§nG¡j'%er Aratipcs. 

• AI^ 



A L B 



ALFA 11 TR.ofícrálqueházeobradcyencríi, 
con cabi'c^iies , y .ic;ijos , á diforcncra del cancero, 
qii'; eUe galB i-»i'edra,y cal, y el albanír yeílo, y la- 
dri'llo, ó yeirones, y adobes. D'zc v'rrca fer nom- 
bre Arábigo, corrompido del buhyan'iel bcnnav, 
del verbo benege , que vale edíhcar : y fegun ello 
fu origen es Hebrea del verbo />.i»u, a;drHcáre,yde 
allí banír, y albañJr , fino es que fe dixo afsí , por- 
que blanquea con el yelío. 

ALBA Q^V [ A , relto de cuenr -1,0 deuda que 
fe eltá por cobrar, en Arábigo baquiecun^del ver- 
bo bequc^a, que vale reñar. . , . 

A L B A R D A, Latine clicella.ftragulum: es 
la cobertura , y el tuLic de la beüia de carga , pari 
que con ella no fe 'nace , ó maltrate .notoriamen- 
te es Arábigo , v en fu genuina terminación. Ber- 
deatum del verbo berdeá , que vale cubrir las ef- 
paldas ,óel lomo , con el articulo al berdeatum, 
y en corrupción al barda , y qiiI:ando el articulo, 
vale barda: la cobertura del . como de las tapias 
que fe pone de farmientos , cambroneras, ó otro 
genero de fagina. Defie nombre albardaay algu- 
nos proverbios , y modos de hablar, al que tienen 
por necio dezirños , que es vn albarda, por no de- 
2ir derechamente que es vri afno enalbardado. 
Saltar como granizo en albarda , del que necia- 
mente fe fiente , y alborota. Quien no puede dar 
en el afrio, da en el albarda , del que no fe atreve^ 
ó no puede vcngarfe de vno , y fe defquita en cofa 
fuya que tiene poca defenfa. Lo demás fe veri 
abaxo. Verbo Varda] De albarda fe díxo albar- 
don, y albardilla, enalbardar, y enalbardado: ve- 
rengenas enalbardadas , fon partidas , y rellenas 
con paila de buenos, v otras cofas. Albardero. 
A L B Á R C O 03^ E, vide Aívarcoque. 
ALBARRACIN, Ciudad fobre vn mon- 
te afpero , y fragófo* en aquella parte por la qual 
antiguamente partian mojones los Contellanos,y 
los Celtiberios : no es Lugar de mucha vezindad, 
pero e^muy fuerte , por eitar de todas partes cer- 
cada- de peñas , y rifcos muy altos , y por bavo la 
ciñe fel rio Tu'-ca , que vulgarmente fe llama Gua- 
dalaviar. Pufr.fe en ella la Igíefia Catedral el 
aúo de mil y ciento y fccenta y vno, y fue fu primer 
Obifpd llamado don Martín -j por enrócfis fue fu- 
fraganco á Toledo, y fellamo Obif¡>o Arcabicen- 
fe : El nombre Albárrazín es Arábigo , fignirica 
los apartados dd trato , y comercio de losde- 
más ,• como antiguamente eftávañ los leprofos : y 
iin duda dcvian de eflar apoderados defte lugar 
hombres facinorofos , y foragidos, y de alli baga- 
rían a robar la tierra. Pedrol Rodrigue? de Aza- 
g'-a,- hijo de Rodrigo de Azagra , feñór de Eftella 
en Navarra , fue el ptímer feñór de la Ciudad de 
Albarrafcin. . ; - ■■ -- . .■■.•'- '.■'!;, 
A L B A R. K' A. D A , la pared que fe haze de 



2? 




gá- ía' aibar rada-^«e í? ¿^¿s mi ¡jlsaWÍoSr» 'diíra parc<:e qiio' 



fin cal , ni barro , ni ocra materia. Dclle verbo fe 
dixo al-barda , 3^ barda. 

A L B A R R A N, nombre Arábigo, Antonio 
Nebr. le incerprcta , hombre no caLido. Latiné 
ccelcbs. bis. Otros dizen , que valed fulcero , el 
que no tiene domicilio , cafa , ni hogar. :,el que fe 
anda a fus aventuras , el foraÜero. EUos vocablos 
todos tienen entré íí alguna fimllicud * y aqalogia. 
,. ALBA lí RANA, Antonio Nebr. albarra- 
na torre , turris excraria , devia fer como las ara- 
layas que fe hazian en algún lugar alto paradef- 
cubrir campo ; y poder dar avifo de los enemigos 
quando vcnian a robar los campos ; porque tanto 
vale aibárrana, como campefina , del nombre Cal- 
deo B4/4 . ager , campüs. Y de alh' fe dixo cebolla 
Albarrana, Latine fcylla, la qup fe cría en el cam- 
po, a diferencia de la cultivada en las huercas. 
: ALBARRAN , en lengua Arábiga vale el 
foraílero , peregrino , ó campelino , por lo que ef- 
tá arriba dicho. . . , 

■ A L B A T O Z A, dize Antonio de Ncbr. fer 
cierto genero de navio. Latiné emphradanavis, 

ídeft, qux' vridiqueteAa elL , , 

;'ALBEITAR,cl que cura las beHias, Lati- 
né veteriniríus, veterina animalia , qux ad vev.S:u- 
ram idónea funt , al es articulo Bcicar , el nombre 
Arábigo, del verbo Beitare , que vale curar las 
heñías. ALbcireria, el arte de curar lasbeftias. 
, A L B E R C A ; Latiné ftagnum , pifcína , es 
enanque peqiieú'o donde recogen el agua para re- 
garlas huertas, de al artículo, y berque,e(tanquc;' 
pero fu -aiz es Hebrea Beyec^ pifcina , lacuna, five 
locus é lapídibus , calceque conitruítus , quo dIu- 
vialesaque collíguntur : av vn Lugar en tierra de 
Bejar llamado el Alberca. La razón de averie 
pnePtoelte nombre los- que tuvieren noticia de fu 
afsiento podran alcanzarla. 

A L B E R C A, es otro Lugar en el Obífpado 
de Cuenca. , . ; . 

A L B £ R G V E, víde Alvergue. 
' A L B I G E N SE S, ciertos hereges de Fran- 
cia , dichosafsí , porque fueron naturales de Al- 
bis , que por otro nombre la llaman Alba Auguf- 
ta , cercadelos arfosdemil V dozíentosy diez y 
ftis , fiendoPapa Innocencio III. y Emperador 
FedericoII. ven ciejipode los Bienaventurados 
Padres Santo Domingo, y San Francifco. 
* A L B 1 H A R E S, nombre Arábigo , fon flo- 
res blmcas, y amarillas-, vulgarmente NárcÍfo„ 
Francifco López Tamariz. i:;5 , •.•¡-j. , _, 

A L B O G E, es cierta cfpecie de'fláüc¿ií,-o tliíl- 
^aina. Latiné caiamu";» AuLf tibia: de la nüal vfa- 
'vanen Efpaña los Moros, cfpecijlmcticéén fus 
•^'ambras; Eftá el vocablo corrompido de álbuqne, 
i^ue en fu rermirtacio'VíA rabi'^3 fe dize bucum, que 
vale tanrn como n-ónpecilh , ó inllrirméncodc 
-bocapara-fonar; V-Wea. El Padre Ga'udlx» ,■ dÍ2e, 
"íl'tfe aibogé-es'vn género de ga yca dequé'vían los 
-Moros , y 1'-- Maman buque , que valo ga^^-ta : codo 
parc<:e qiio' vis'nG^aiíigiiHkar \tíiSoÍip-'- "- c^ ¿'-' 

AL- 



A L B 



'A L B o G E Tv o ) c] qiie bnc cfla fiauta , aü- 
lidiis quí tíbiis carne hnulator. Ay \ n proverbio) 
i; n Cafa del albogero todos fon alboi^eros : dan- 
tlcnos á enrédcr, que qu2l es 1 : \ ida del fcñor, tal 
es la de los criados: v (i i-l es juiíador, o ríene otro 
vicio, también io fon tilos, y le imitan en todo : y 
anees en el vicio que en la virtud. 

A L B O H t K A , es lo mofaio que albutefaj 
ó ellanqucjó la¿una de pezcSjlib.io. tic. jj.parc. 
7. 

A L B O N D I G A, el nombre , y el guífado 
es muy conocido, es carne picada , y fa2onada 
con efpecíes , hecha en forma de nuezes , 6 bodo- 
ques, del nombre bunduqun, que en Arábigo vale 
tanto como avellana ; por la femejanca que tiene 
en fcr redonda: y bunduqun proplamcnceíignlfica 
1:1 Ciudad de Véncela , de donde llevaron las 
pofturas de loí avellanos , o fu fruta : y por efl'o le 
pulieron el nombre de la tierra de do fe llevó , co- 
mo es ordinario, pues dcz Irnos Damafcenas, ^ara- 
gocies , á las ciruelas de Damafdo , y Zaragoza. 
Bergamotas , y Pintas , á las peras de Bergamo, y 
Pinto, &c.Eñ3 Interpretación es de Diego de Vr- 
rc3. El Padre Gliadix dize , que albóndiga es vo- 
cablo corrompido de albldaca , ciue vale carne pi- 
cada , y mezclada con otra . el diminutivo de al- 
bóndiga es albordi¿uilla. luán López de Yelafco 
dize vlen;. ád nombre bonduq, que ^Arábigo 
vale cofa redonda. 

ALBOR, quando íignlíka el alba , Latiné 
auroraj albor, oris, es el refplnndor que precede a 
los rayos del bol, artes que fuba del Orlzcnte que 
va apartando las tinieblas de la noche ^ é introdu- 
zlcndocldla. Vide verbo Aurora, y por tener e- 
pi.^eto de blanca , la llamaron los poetas Griegos 
leucoche.Ovidiolib. j. Fañi 

Lctcrthe Gfiijs , AdAtuta vocsutfe nofifts. 
Los Latinos le dieron el mefmo eplfteto. Mari- 
tuanus.^edCHf» t^m Lucifríxlbx niétuusaufovje, claro 
featiollcfeto>T»i&c- Alborada la madrugada, dar el 
alborada, dar los buenos dias muy de mañana. Al- 
bor, vale generalmente blancura. Alborear,amane 
cer, todos fabcn el Romance vlejo^ 
La mañana dcf»n luaft 
Al ptiUio(¡ue álhareaua, 
Gvanfjtfla ha:^eti losMoroí^ 
Por la vega dcC/'^naU . 
Ay vna Villa , y puerto entre Lagos , y Cabo d® 
Santamaría en Portugal , dicho Albor, potorro 
noiiibre Portus Anlbails : albor es lo mefmo que 
albura,y blancura. 

A L B O R B O L A S , es vna ficción de nom- 
bre , caivfada del ruido que haze el agua quandó 
yerve, que kvanra ciertasampollas con vn fonldo 
de borbor: y eíia licencia de forjar eRos nombres, 
llaman los Gric 9,os 'irerfatoPivia , quafi nomlnls 
ñ.^xio. Por transíaeion dezimos haz<;rv no albór- 
bolas, quando de \ na cofa de muy poco momento 
fe hazc mucho ruido , y fe dan muchas vozes , que 
lle^ad^á entender el cafa fe apazlgua facümQn- 



te, comofé haz'ecnlaoHaque'yerve j y empieza 
con las alborbóras a hlnchai ft.y derrau.arfe; pues 
con folo efpumalla con vna cuchar fe aquieta , y 
fofslegai 

ALBORNÍA, efcudllla tofca, y grande de 
barro : algunos qi.ier tn íetiiga tíc borneada por 
fer redonda , hecha en la rueda del ollero: pero \ú 
mas cierto es fer non^bre Arábigo, corrompido de 
al bernia, que vale tjnto como terrina, porque de 
berr, que vale campo, o tierra, fe dixo barro, y dé 
barro barnia , y albornía. Vrrea dize , que albor- 
nía en Arábigo fe dize burnietun,efcudilla honda: 
y que tomó eíte nombre de vn luyar particular 
donde pilmero fe labraron , y fe llct^aron á otras 
partes. 

ALBORNOZ, capuz cerrado de camino 
con fu capilla , de cierta teL que efcupe ae li el 
agua que le cae cnclitia f n calar adentro . y defte 
genero de capa , ó cobei tura vfan mucho los Mo- 
roSi Y dize Vrrea, queescapadeagua Afícana, 
llamada burnufun , nombre bárbaro <"e los Zene- 
tas , gente belicofa , que vive en las montañas de 
África, y acoitumbran la ljnc3,y la adarga y prc- 
fume que deftos Zc ñeras \ Ino el nombre Clnetcs, 
yGInetes. Ellcs traen los albornozes por andar 
íiempreenla campaña. La cafa de Albornoz en 
Caiilllaesmuv Ilufire, veafeíll adre Mariana etí 
la hlltoria General de Efpaña que cfcrlvló libro 
1(5. cap. 5. y el compendio dt la hliiorla de Don 
Gil Carrillo de Albornoz, Ar^oblípo de Toledo¿ 
El Papa Clemente VL crió Cardenal al Ar^obíf- 
po de Toledo Don Gil de Albornoz el año de 
mil y trecientos y cincuenta: y porque pareció In- 
compatible el Capelo con la I glefia , renunció el 
Ar^oblfpado , y fuepueHo en fu lugar Don Gon- 
zalo lili, deudo fuyo. Murió en Vícerboañode 
1 707. en 2.4. de Agofio. Alcancó tres Papas, al 
fobredicho Clemente VI. a Innocenclo VI. y á 
Vrbano V. Hizo guerra en Italia á los que tenían 
vfurpadas muchas Ciudades , y tierras de la Sede 
Apoñollca , y recobrólas. Elle fue fundador del 
Colegio de Bolonia tanlnfigne. Y pallando por 
la dicha Ciudad de Bolonia Don Diego de Aña- 
ya , Obifpo de Cuenca , y defpues Ar^obifpo de 
Sevilla : el qual fe halló en el Concillo Conftan- 
clenfe , vlíirando aquel Colegio, y mo\ Ido con fu 
exeniplo, edificó enSalamanca el Colegio que lla- 
man de San Bartolomé, cerca de los años de mil y 
quatroelenuosy veinte : y dende en adelante fe 
fueron edificando rodos los demás. Aíuargarclai 
de Alborr>oz , cavalíero de Cuenca , fue con em- 
baxadadelRey Don Pedro,y de fu madre al Du- 
que de Borbon , pidiéndole vna de fus fiete hijas,- 
para cafarla con el Rey:y dándole á efcoger acep- 
tó á dona Blanca. Eñe mefmo cavaljero , que era 
hermano del dicho Cardenal Gil de Albornoz 
criava en Cuenca al Infante don Sancíio , herma- 
ne del Rey D. Pedro. Y avlendo venido el Rey fó 
brc laCiudad le cerraró las puertas,y no fe atrevía 
á vfitr vio léela con los ciudadanos, oor cftar entre 



fi tan confoniícs, y fer la Ci'udad taíi fiierüe. Y con 
cib rtfitlcncia pudo eldj'choAlvargarcia de Al- 
bornoz efcapar al hiño de las manos de fu herma- 
no, y ponerle en Aragón. 

A L B O R O Q^^ £ , lo que fe da al corredor 
queincervlcne en la compra , y véncade alguna 
cofa, ó al ohcíil tuera de fu trabajo de manos. Al, 
es arC'Culo , boroque es nombre Arábigo corrom- 
pido de Hebreo , y fu raíz es el verbo Bcrech que 
enere las demás íigniiicaciones que cieñe , vnaes 
otferre munus , porque el alboroque es \ na dadiva 
graciofa que fe ofrece por la diligencia , y cuy da- 
do que ha pueílo el tercero en concercar zl que 
compra con el que vende. Otros dízen que el al- 
boroque esel Buena pro oshaga: porque efecuada 
la compra de alguna cofa,ó al rematarla el prego- 
nero , ó el tercero le dize , que buena pro le haga; 
y afsi vendrá del verbo Ba^ach. Benedicere,faliita- 
re , beber el alboroque en las aldeas , quandofe 
compra alguna tierra, viña, ó cafa es muy ordina- 
rio. La ley 1 1 .tic. 1 2 . del libro 5 . de la nueva Re- 
copilación , vfa deñe nouibre truncado, y llama al 
alboroque , oque : donde manda que los tundido- 
res, y filtres, y jubeteros , ni otras perfonas, no 
lleven hoques por Irá facar paños , ó fedas , ni 
otras mercaderias á cafa de los mercaderes con 
los que van á comprar. Y fegun eflo diriamos al- 
boroques , y de alli alboroques. 

ALBOROTO. Lat. tumultus, vale alte- 
ración de gente , ruido , bozeria, pendencia: al- 
gunos quieren fe diga de alboceroto, de bozeria; 
mas el Padre Guadlx dize , que de al , y borod, 
ijuc vale polvareda , porque la gente alborotada. 
Con el movimiento de los pies levanta mucho 
polvo: y es frafis muy vfada para dezir que vno al- 
borotó , vfar deüe termino , levantofe vna polva- 
reda, &c. Alborotado , el que eñá con la pación, 
y enojo inquieto. Alborotador, el que mete al lu- 
gar en ruydos , y pendencias , que con juÜa razoii 
los defiierran dellos: el verbo es Alborotar. 

ALBORO9O, vn fobrefjlto del cora9on, 
caufado de alguna cofa buena , que de próximo fe 
¿fperá ; efpecie de alboroto , tomado en buena 
parte.AIboro9arfe,y Alboro9ado. 

ALBRICIAS, el Padre Guadlx dízc fer 
nombre Arábigo del nombre Albaxara , que vale 
anunciación. 

ALBRICIA S, Latiné Strenar.arum.Evan- 
gelium.ij. Grxcc Evít?gelion , bonum nuntium , 
lo que fe da al que nos trae algunas buenas nue- 
vas. Quieren algunos fe aya dicho albricias de al - 
bicias ; porque qualquiera queveniaá traer nue- 
vas de alegria,entrava vellido de veftidura blanca; 
como el que va 3 dar pefame con capa negra de lu- 
to : y quando la nueva venia en alguna carta cer- 
rada , ellamefma defuera también moflrava fi era 
de alegría , ó de trilleza , en los vmbiiicos , com'ó 
dezimos en otra parte. Verbo cuernos. . 

ALBVDECA, vna efpecie de melón , que 
¿h es ie ios linos, y tleíTos, fino floxo ,'deíibrído,' 



L B 24 

y aguofo. En fin le podemos llamar melón ballarr 
do , y falfo ; y es caíi lo mefmo que en Caliilla lla- 
mamos badea, del verbo Hebreo ^íiJíí .mentiri; 
porque nos cngaña,ó porque con fu comida enga- 
fuinos el defco , y antojo de los melones , en tan- 
to que: llegan á fazon. EÜe vocablo Albudeca fe 
vfa en el Kevnode V'^alcncia , y Cataluña. Vide 
Lagunan fjbre Diofcondes libro 2. capiculo 
124. de las badeas, dcfcrive el albudeca, y el vfo 
della. 

A L B V F E R A, portus magnus, es vna gran 
laguna que fale de la mar , cerca de la Ciudad de 
Valencia : la qual Plinio libro ? . capiculo j . lla- 
ma amenu:n liagnum, Di\ofe alíjufera , fegun al- 
gunosdebuhdo , porque conel foplo del rezio 
vienco en la mar arroja de fi con Ímpetu el agua, 7, 
la echa ruera de los limites ordinarios de fus ribe- 
ras. y af<;i la llaman arítuarium • porque es como va 
hervor del mar. Diego de Vrrea dize,que vale tan 
to como laguna , que fale del mar , y en termina- 
ción Arábiga fe dize Butírun. 1 1 Padre Guadix le 
deduze de al, y buhar,que vale mar, v fu diminuti- 
vo buhaíra, albuhaira, albuhera, y albufera: y que 
cita es frafis de los Hebreos , que IhuiKín mará 
qualquiera enanque grande de agua, Ó laguna, fe- 
gun el lugar del Genehscap. i. ht vr.cuuit Vtut 
anidam , Uír<tm , (on^yegmkncfyue aq-Mtitm appellautt 
ft).a*i^: es de grandifsimo entretenimiento , porque 
allende deaver mucho pefcado en ella , ay grande 
diverfidaddeavcs , en particular lasque llaman 
foxas. En otra parte dize Diego de Vrrea , que 
albufera, fe dize en Arábigo ebutaretum , com- 
puefio de bu, y de faretun; del verbo fáre , defec- 
tivo de vau ; la qual letra fe convirtió en Alif,' 
acento .* y el dicho verbo íignihca crecer el agua 
haüa falír 3 cubrir la cierra fcca , y la partícula bu 
en el principio , le es como epideto á&\ efedoe. 
Bien veo que efto no folo es Arábigo , pero es co- 
mo dizen Algaravía : pero los que Tupieren la len- 
gua Hebrea lo encenderán. . . 

En lengua Tofcaha Bufera vale variedad d« 
vienco;y3fsí albufera podría fígníHcar lugar com- 
batido de los vientos; y díxofe afsí ácl fonído que 
hazen. y del bufido que dan, quebrandofe vnoseo 
otros. Antonio de Ñebrlia llama al albufera <Jc 
Valencia , portus magnus. 
A L B V M I E R.río delRevno de laen, 
A L B V R C>\^ E R Q,V E. EOe Pueblo fun- 
dó Alfonfo Tello,quc cafo con Doña Tt refa, hij.^ 
de Don Sancho , Ksy de Portugal Primero dcñe 
nombre , oue llamarom ei Poblador , y por otro 
nombre el Gordo , oyes titulo de los Duques de 
Albtirquerque. >-f< Tiene por armaj en el cfcudo 
vna enzina , de donde fe llamo aiiti'^uamsnte Al- 
baqucrcus Latino idioma que {utnn BUnié esciva, 
¿e donde acriba Alh»tqHín¡iit.* . <, 

A L B \' R , pez muy regalado. Latiné niugiíc 
ís. & mi3gins,que por tener gran cabecajlos Grie- 
gos le llamaron TvTt'p/jj tí.esciirielpspezestfca- 
mOfoí ei mas ligero, y fe .irroja en a!co, en forma , 

qué. 



A L C 



€]\icslintr3ych(íolecnlarcdfucle faltar por en- 
cima,)' dcxar burlados los pefcadores ; fegun re- 
jfíeretlíano , libro 12. capiculo iPk Cuchta del 
Pí:nío libro p. capiculo 17. que fi tiene efccndida 
]a cabera en el arena, ó entre peñas , picnfaque 
cíU todo efcondído -, y fegurO , como hazen algu- 
nas aves bobas. Franclfeo Lopéz Tamaríd pone 
efte nombró albur entre los Árábigosi 

A L C A 9 A R , nombré Arábigo , vale forta^ 
ieza, cafa fuerte ,ó calb'llo, ÉafaReal, y Cefarea» 
á vn curiofo le pareció podría fer de raíz Giiega, 
del verbo Alalcin , forriréf agere -, pugnare > prx- 
lium coiiimicrere : lo qual fe haze eltattdo biert 
guarnecidos los 3lca9ares de gente j ai-mas, y vi- 
tualla , para poder defertderfe,y ofender. Pero lO 
mas cierto es, fer Arábigo , de al-articulo , y cal- 
zar , que en terminación Arábiga es c^íferun , do- 
mus Cefarea: y de alli todas las cafas Reales , que 
de ordinario fon muy fuertes , fe llamaron alca9a- 
•rcs , cafas de Cefar , cafas del Rey. Muchos Puc^ 
blos ay en eños Rey nos que tomaron eñe nombre^ 
ComO Alcafar de Confuegra:yabfolutamente Al- 
cafar , y Alca9areni Ay vn Pueblo en el Reyno 
de Portugal dicho Alca9ar de fal , que antigua- 
mente fue muy principal , dicho Salacia , Colonia 
kle Romanos , y en tiempo de los Moros lo gana- 
ron los Chriftianos , lieñdo fu caudillo don Ma- 
teo, Obifpo de Lisboa , y mataron en aiiutlla ba-' 
talla mas de fefenta mil Moros : ello fue cerca dtí 
los años de mil y dozicncosy diezyfietCi De^h 
¿\'er allí alguna gran fuer93quc llamaron Alca- 
caf los Moros , y juntaron defpues los Chríüía- 
nos efte nombre cort el antiguo que tenia de Sala- 
cía, y el vulgo que codo lo eftraga , corrompió eí 
Ívocabl0,y llamaron al pueblo Alca9ar de fal. 

ALCA9AVA, Antonio de Nebríxa buel- 
Ve, fortaleza,arx j arcis. Diego dé Vrrea díze, Al- 
ca9ava es cadillo fuerte inexpugnable , dicho en 
terminación Arábiga Cafabetun , del verbo cafa, 
que figníHca erñprendcr lo ímpofsíble , ó del ver- 
bo caUbc, que fignirtea ¿uarnecerfc^ y fortalecer- 
fe.Demaner3,<i ca9avái vale caAillo , ó fortaleza^ 
luán López de Velafco alca9ava , fortaleza. Ta- 
maríd, ciiella, puerta del alca^av a , puerta de Ja 
cueflá* 

ALCACEL, Antonio Nebrif. fárrago hor- 
deacea.cs la cevada verde antes que acabe de gra- 
nar , que fucle fegar fe para mantener Jas befllas,y' 
purgar , y engordar los cavalios. Diego de Vrres 
díze fer Arábigo , dicho cafilan , del verbo cafe- 
íe, que figníHca no dcxar crecer, ni llegar la cofa i 
fu fizón, de alli cafel, al-cafel,y la f. en 9. (que e» 
ordinariaccrca de los Hebreos , y Arábigos) al- 
ca9el.Iuart López de Velafco, alcacclj-cacif. Pro- 
verbio, Duro es ya eí alcacel para yampoñas. LoS 
niños fuelcn hazer de las cañ^^ del alcakeí, quan- 
doeílá tierno , vnispípa^q'ue fucnaa : pero fi fe 
endurecen, no íes pu'cdca fcrvirpara cílas;acomo- 
dafea ios queeflan embcjccidos en algún vicio, 
<^u« ^viéndole convertido en cafi naturaleza , no 



los pueden ípairír del. Yta.iibien a los viejos 
cuerdos j quando los quieren perfuadir á tratar 
cofas de mocos. Quando el alcacel eüá cierno , y 
baxo, que aun no ha brocado la efpíga, dízen eüar 
en ber9a. 

A L C A D V Z , es vn vaíb terrizo con cjtie fe 
faca ai: ua de la noria , en farcados muchos juntos 
andan fobre vna rueda. Antonio Nebrif. le llama 
aiiÜruiii , modioius. Otros aJcaduzes ay que fe jun- 
tan nos a otros, y va guiada por dentro del los eJ 
agua ¿ los enanques , o fuentes , a eiíos llanu el 
Antonio tubos , y tubulos. Diego de Vrrea dizé 
fer nombre Arábigo cadufun , del verbo ladcfe, 
quefignilica recibir dentro de fi alguna cofa que 
va paífando. Y deña manera reciben el agua los 
alcaduzes. Llevar vha cofa por fus alead uzes es 
guiarla con fecrero , difcurfo^ y prudencial No va 
por cflbs alcaduzes, nova por eíle camino , ni pO|r 
eíTos medios. 

ALCAHVETE, Lat.lcno.ficdlftusab 
allícicndo. 

ALCAHVETA. Latiné lena. La tercera; 
para concertar al hornbre , y la muger fe ayunten^ 
no fiendo el ayuntamiento legitimo , como el dé 
marido , y muger. Alcahuetería, el tal minillerro, 
y trato : el Griego llama á la alcahueta w.^f"/op<3í, 
qüafi quai vocem maternám mcntítur. y es afsí que 
para engañar á las pobres m093S, las llaman hijas, 
porque les ofrecen remedio, echándolas á perderi 
y las bobas creyéndolo afsi , la llaman madrea 
Buen exeiiiplo tenemos en la famofa tragicome- 
dia tfpañola,dícha Celcílina del nombre malvado 
de vna vieja : a la qual ño Tolo las mo93s llama- 
van madre , mas aun los hombrts. Y afsi díze Ca- 
lixto , hablando con fu criado Parmeno : Cien 
monedas di á la madre, híze bien ? Las leyes de U 
Partida, titulo veinte y dos, trata de los alcahuc- 
tes,y alcahuetas.ypone cinco maneras de alcahue- 
terías , y las penas merecidas por ellas ; y al fin dé 
todo pone efias palabras ; Ocrofi , qualquíerque 
alcahuetafle a fu muger, dezimos, que deve morir¿ 
Porende , efia mefma pena deve avcr el que alca- 
huetaíTe ;\ otra muger caüula, virgen^ relíglofa , o 
viuda de buena fama , por algo que le dieíTen , o 
Icprometieflendedar. £lo que dixñnos en efis 
título , ha lugar en las mugeres que fecrabajah eli 
hecho de alcahuetería. 

Notorio es fer eñe nombre Alcahueta , Arábi- 
go. y feguh Diego de Vrrea , que en termino Ará- 
bigo fe llama cMiVíiiium , participio fuperlativo 
del verbo cade, que fignifíca llevar guiando algu- 
na cofa delante , ó detrás de fi. El Padre Guadí.iC 
díze, efiar Corrompido el nombre de Caguit , que 
vale atizador , encendedor, é ínflamador, del yef- 
bo Arábigo auquec , que vale encender ; porqñe 
enciende los animOs de los qiie quiere fe junten : y 
derte verbafedixo , aüqucte , que corrompida- 
mente llamamos aíu(^uete, que es el alguaqulda, ó 
la paja , vanada en ^Icrevice para encender Ja 
Juaibrcv 

' ÁL: 



A £ 

ALCAYATA, el híerf ó enarcado en Fot- 
ma de ftinícírciilo , íobiQ el qual ponemos el 
j)iáo , ó ancepucfca , qiiandd queremos que ef- 
tc levantada. En Arabígodlie Diego d¿ Vrrca fe 
llama Cayecuri, noitibrede menfura fiiperlacívoj 
del verbo cayera,quefignrhGarener fuerce , y fiif- 
terttar ; y cambleri agarrar , calidad de coda cofa 
<:ofba,y torcida .Y afsí enciendo, que derte mcfmo 
verbo fe dixo Cayado , porque es corcido por la 
parre de arriba, y fuftenra al que le lleva en la ma- 
no. Francifco López Tamarid , Alcayata , clavo 
cort gaHchoi 

A L C A Y C E R I A, es vn barrio en la Ciu- 
dad de Granada de tiendas de las fedas, adonde 
defde el tiempo de los Romanos fe pagavan los 
derechos de ellas á los Cefares , ypof eíTo le pU- 
íieron eíle nombre, que alcaíceria vale cofa per- 
teneciente á Cefar : y referiré aquí (para que cf- 
to fe encienda mejor) lo que efcrive Don Diego 
de Mendoj-a en fu Hifloria de la rebelión de 
los Morifcos de Granada , que anda de mano. 
ElAlcaiceria que harta agora ¿«arda el nombre 
Romano de Cefar , á quien los Árabes en fu len- 
gua llamaron Cay zar, como cafa de Cefar , di- 
íen las Hlñorlas Arábigas j y algunas Griegas, 
t]iic por encerrarfe , y mercarfe dentro la fcda 
íjue fe vende, y compra eh todo el Rey no , defde 
que el Capitán luftirto concedió por privilegio a 
Jos Árabes licencias , que folos pudlefien críálla, 
y beneficíalla : mas eftendiendo debaxo de Maho- 
tni,y fus fuceíTores fu poder por el Mundo , lleva- 
ron cohíígO el vfo de la feda,y pulieron el nombre 
-k 135 cafas donde fe contracava , en que defpues fe 
recogieron otras muchas mercaderías , y paga- 
van derecho á los Emperadores , y perdido el Im- 
perio á los Reyes. El Padre Guadix añade, que en 
Palcftinaay vna Ciudad dicha Ccfarea, donde el 
traco de las fcdas es grande , y la llaman los Ara- 
bes Cayceria.luan López de Velafeo , alcayceria, 
lonja de mercaderes. 

ALCAYDE,eselCafte]Iahode vri Caftl- 
llo,ó füeri^a con gente de guarnición, y con el go- 
vierno del lugar vezino j que eftá dcba^code la 
üroceccion del Caftillo ; y en cafo que aya dé fallr 
u campaáa,haze oíicío de Capicah* Algurios dizen 
valer canto como al-y ^aide, que es lo mefmo que 
Cidi Diego de Vrreadize ,qtíe el nombre Ará- 
bigo caydun,del verbo cade, que fignijica capita- 
near la gente, llevarla delante de fi. Barba de Al- 
cayde,por la larga, y venerable, porque los Alcay • 
des conviene que tengan buena prefencia , y rollro 
venerable, para que rudie les pierda el refpec-a.Va 
romance viejo emp ic(^á. 

]ti)Yó A lc*ydt,Moio Alcaydet 

El Rey os mA^ÁA prender 

Po f U tiefíitáá de Alhr-ñi. 
En las leyes de Partida por ¡michas leyes ,' y titü- 
los fe trata de los Alcaydes ,■ en la fegunda Parti- 
'da,qíiepor no divertirme lo pallo por remifsioíi: 
primita fitrie. 



pefoquiertcíjíycjuálesdevahfcr ehcre l᧠dcma% 
has de leer lib.á.tlc.i S.part.: . 

A L C A L A,es nombre Arábigo , y fighifícá 
GaflMlo puello en frortcera de enemigos. Lar.arx . 
arcis , ab arcendo.Y el mefno vocablo Alcalá 
parece ligniíicarlojfi le redu?.iiiios a la raí/ Hebrea 
C'4/ajprohibere,& claudere, porque deHctide la en- 
trada al enemigo, y le ciérrala puerta al piílb; 
y eiilamefma lengua Arábiga vale pendtccia .- y 
figuefebien , porque cilartdo tan cerca víios de 
orroSjfiendo enemigos han de venir muchas ve2cí 
á las manos. Al , es articulo, c3la,Ca¡U'lIo, y ce- 
nemos muchos Lugares en Efpaña compíie!*osde 
eñe nombre., como Calahorra, Calatrava , Calata-' 
yud, Calabazanos, Calatafioz, Calaceic , y cri tier-í 
radc Sevillaavia vrt Canillo, quepor ferio, lepiT- 
fieron los iMoros por nombre Cala , y dcfpires lo4 
Chriüíanos , no entendiendo el vocablo le llama- 
rorvel Caftillo de Cala,inuchosLugares ay dichos 
Alcalá. Como Alcalá del Rio, Alcalá la Real , di- 
cha antiguamente Alcalá de Benzaíde. Ganóla de 
los Moros el Rey D.Alonfo el XI. y de alÜ le que- 
dó el nombre de Alcalá la Real. Alcalá de losGan 
zulesq vale tanto como la de los valicfiteá;yAlc3 
la deGaudira,cóviencfaber,del rio délos molinoá 

A L C A L A de Henares, dicha afsl por el rifi 
que palia cerca dellajpor otro nombre fe dixo C5 
pluturn : y vlefle bien con lo qu« di^e Eftcban 
de Garibay,que Alcalá en Arábigo, vale congrega 
cion de aguas, Jib. 7. cap. lo. alegóricamente fe po- 
dria encender por el concurfo de tancas gentes 
que acuden aella:3lgMnos le quieren hazer nom-* 
bre Griego Co'mplutum.qiíafi Ki'^mcploutnpt , ea- 
fteIlüirtdiues,-por lariq(ufcza de letras que ay eri 
ella:y por venturadevieron de fer iiiuüHos Pue- 
blos comarcanos que acudian á eñe Como al prirt •■ 
cipaLporque Pllniohazemertcioh de los Pifcbloiá 
ComplutenfeS:y Abrahatii Hoítclio refiei-e lo qué 
fe figue ; Complutúmí , Ptolomeo, & Pnidcncio^ 
CarpencarioriimvrbScrt; in Hifpáñnfa Tarraco^- 
hcnli, Alcalá de Henares, efle ex vetuñis manno'- 
rumejuslociinfcripcionlbifS dócéc Garoíus Clu- 
fiU8,.inlignis hic omnium difciplinarum. Academia 
eñ,?cc,2,s verdaderamente Alcalá de Hcnarés.cor 
re de froncera;porque con fu doftrina haz^ giíen'i 
á la ignorancia cri todas facultades : y particrdar- 
mente con la Efcuéla de Teología, auycncandoeí- 
rotes, y heregiaá,y énfenando verdades Cato'rca^ó' 
Sin perjityzlo de lo que hemos dicho los Grecí- 
zaantes quieren por galantería dar á Cala órt- 
geri de calos, p'Ülcher , hohe[!us,borit¡s' ; egre- 
¿ius:porque cofa ifias Kerinofa,hónená,5nena,y J- 
^regi;i,no la ay ,quc la fabiduria,qdé es lo cii'e aílí 
íeplatica,y culelva.Taitibieafe le pudiera dar 6- 
rigen del vefbOjCj/fOjVOco , porque ¿oh h Icccionf 
de cantas , y can varías dlcipllnas cRá IhriKind'b', 
y coiribida á todo's los buciios ingenios , para que 
vayan á gozar d6 la mefa que ks ci^dé piíí^)ía de 
tantos.y tan fabr(.fosm3n;are?;y como/af.i pro- 
pia de la fapienclileq.n^í}iá lo <jue¿'¿li;;e*'.i(*í- 



f/;»>/j , í.Vc/íiíf úiluiftnjs^tpKín -, iimhohtut'vjfiintát 

cali di H enares viene bitri -la eciniologií ^"iié- vn' 
rtpan Arabjiro me di\o.Si¿;nííica-v tTa-d&' Jo díriwx 
campo cvvkívada,dc donde fe hanapraricaidto-írRl.las 
veri as,y malezaHjficío que baze iadó<ftrrna-,;y ¿Jí- 
ci^llín-i.arrancando de ios pechosChríftfanosr-la íg 
Bótanc:a,y los errores , yeiirjrpándo-l^-heregias. 
■ En ticiiipo de lasGodois,ffci€.Alcalá<l^H-enares 
Caccdral.fe^unloreHeFeel Páílre-'Matíaha en fu 
Híílor«ade Lfpaáailíbif.Capítulo'i-i . Don Ber- 
nardo Aryobifpo dcTol€do.,quen1urió año démil 
y-cifcBco y veinesy fcísjaví<indo fído Prelado della 
|A>t «fpa^io de qiu[*em:a y quacro-añoíjganó'de los 
"iíotos la Villa de Alcalá de Henares eoáfils gen- 
tes , y á cxper.fas fuyas :• y defde aquel lííwipd 
qiiedo,quaflcó-áloi teiirpof^i-,: y efplrjcuail ipoí 
los Ar^obifpos de Toledo. Gcfreáde'los alñoi de 
niil y;do¿ieRcos y noventa y tíes^.fel Rey Don San- 
cho de C-aüIlla-por vn prlvilégio-dado- ert-Valla- 
dolid, que oy día efta en los'Atcbívbs-de la Sanca 
Iglefia de Toledojocórgó huvíe'ííe^cúelasen Al 
cali deHe*ares,con-las pre-rr-ogatiVas que la V^nl- 
verlidad dé \<'alladolid.' £n el- año de' níily <fuá<- 
trocicncos y noventa-y«iíevc;el Ar^obifpb-'Dori 
Fray FrancifcoXimenez fundóla Vníverfidadal 
modo, y tra:ija áe li dciParis, y crilxb á ella-hóbr&S 
íloclífsiinos«n Codas ficiikattes'e'oAgrandesp'at-cí* 
■dos,y fal arios-;. ' »¿-'- ' , - ■ .■ •'^1 ■■ - -' v-'- 
A L C A LtB É^nombee iArabígoj-etíqiie prdr 
fidcVy govierna en-^gun lugaridízé,- cfue de'caliedj 
qiie vale PYelidentevy Goverfiador.Diegóde Vr-* 
.íea ciene,que en lArhbigo- fe' llama inucalídurti ll 
m.es formacivadiel nombre,-;» noesFadíoJ , Oftó 
que deraueitra exdlcícíoí, y la raíz es-cakdevque V-4 
ieencargarfe del ¿©vícrno^Aytntíchas difeíetoCías 
-de Alcal<(cs,lpsf)r*«fninent<;sfonlos deCafij y 
Ct>fce'<iefu Mágeñád.y l6s de las"Ch3nd]ki-¡ás,-y 
los iniíínos los dclas-Aideas", ■ los 'quales-porfer 
riíñicos fnelcndezrralgunaS'fiAfplíddadeis én- -k> 
:(¡}iae proveen ,-de-qi^tó-?íHnar,on-noiTibfe-akalda- 

v^las.! -.. í :'■:-- '• ; - ■■ .-f^'-', ■■'-' 

'-.■. A-iv C Aíví-A , «s vna callé en Tolédo-müy 

«conocida, coda cáladeciendas de-merceria:notnbi;e 

derech ittiea ce «Híhceo,del verbo Chana , queentre 

otras- figníhcacíones- es vna emcre, coinprar, y 

.con el arciculo A-rabígoai-Kana, yCananeo es 

-lo mefnaque mej-cader^quc compra ',y vende. 'És 

apropolito el- lugar de- los Proverbios- capic.jj. 

Sinionem f:cit .-C' yetididit- ^ /^ cingülmn ttait 

dit C'játw/eo Traslada Varablo ,'C?ng«íMw (^iicqtie 

■di-'fltr m-íCMofí. .El I^adr-c-'Guadíx dize, que alcaíja 

es Ariibigo de aJ-qfiu'na ,• que v-ale g-anancía. Bren 

-lyacdefcr , pero dc.la rai;-. Hebrea ya' dicha. Efta 

c:iilc ancíguanicnce reñían poblada los ludios rra- 

.t:in:cs:v en cíempo del Rey Don 'Pedro,' fus her- 

urinos Don. FadL.iqLi¿,y Don-tnVique, s.)Ueríendb 

enciúilhi fe en ]aCiu Jad-de Toledo, íeárefi(h*cron 

la enerada por la puente de $an Marcin muchos ca 



vanero%:Ípero-febM'eMdi Tá déíeéha, SieVon fe buel- 
ta,y vinieron a ehcíar pofía puenÉe'de Akaiitaia, 
y hiiieron gran rftatan§Q-en los-Iudips j que pafe-r 
róri de mil- perfofva^ > Y ^N robar^n-fes-tíendas -«lue 
tenfan'de mercería en el vÁlcana.- '--- - ' -:;•-; 
^ A LG AN 9 A-R-,€S-I©^híefnío-qtie<;eriíegiiÍr", 
alcanzar vno lo que precende».i.aE.-eGn'féquor -, te- 



uiada la metáfora dc4- 'que 's'at figaíeBcÍ<i? a -ocrO) 
quando empareja c-on él, dezimos averié '-á-ícaflca- 
do;y quandoeftá cerca , "qaele váen-los-a5éar»Ges, 
No le alcan9ar vñ huelgo a 6cro^, eftar 'demaflada- 
menee canfado,y fatigado. Alcan9arirelal3eíHaj-<* 
tbparfe con'píe,^mano; Akítifar'áVno de turnea , 
es eoncluirk Im qué cenga féplíca. Akati^ai'-, per 
llegar, y a;uí>ar , eomoiMortie alcanza elkpetrí- 
na,no alcan9Q a la techumbre, no fe osakan^ayno 
tenéis capa£idad'par!s entenderlo. Aleante de e-a&- 
tasielquefeha2e:degaflo,y recibo, qiíando' flo-fo- 
lenáljuño:viuír>>naalcart9adp,óeftarlo,esno te- 
*íerha¿^lettdaqüej)uedaajúftar con k. quehame- 
nefter^conforme á.íu eftado.Dar-alcance á Víio-jCS, 
andándole ábufcar,topar-con'cí^ toi-hada la'feme- 
jan^fa del galgo quartdo torre trailla KébrCique ■al 
giinasvezes Ikga á ella,y fe-le^jaelve á alargarjíin 
que láayaafidoi.No le ak'an9a" la-fol al 'águ-a-} vak 
ít'anftOj'como eüá tan pobre, quéfitíene papa feVnó 
tlTénfe paraagtü', fiendolasdexseofas mascooHj-nef», 
■y jítotleiSeflaria:? jühtamente-.'iíeto-los'aicailce^iír 
cii'fágiumíentodel ehernrgo qHHii^',-ofe-i%t-ír-a. 
í>ÜT!acat- á al-ea-n9ár af di'fétencía .et* 'lá -fr.- tflttr- 
^efta,y^areCettde vna taítí-'lüari' tópw¡~de Vé- < 
íafh) dííe,-q Akance^ÜPío de ealceiy:Alean9ar; 
?>orntanént,qúéfcgíiií-é4h) ,- -feiía llegar fí'gHÍefldb 
áfocro á pon^ ti píe ja el calcañal en laiHeffna hue 
íl3'.}^nQí*iedeícontentalaetíitiokgia. -- ' ■ - 
•• A L'G A N C rA, vnaoíh<:err3da que-tíene 
•tanfoló víia abferrurapór' dónde échan-clidíiic*--o',»y 
Hopuede faliríiho es qliebrartdofc. ■ Encrtí el Jíbí=o 
démlserfrbleiíiaíí teñgb vnaalcaneia- con el itiocé: 
Non nifi ffítclaYcddit : haziendoíeniejafitesa-elJaél 
avariento .^^uenó háze fiíiaateíbtarifiñ qiic-'.aya pro 
vocho- ninguno de lo. qile aguarda 5 -haftá-queife 
quieb^-a-la olla con lamuerte; yíe deerama- todo 
poríU-heredero:' E-ntreJas demásar-mas 'OÍenfiyas 
•fe hin v.fatio las alcancías -con fuego d& aJquiÉfáíi 
-lan9adas-fobrelos eneml^s .• y cambieH€ltíisit)rf- 
masllenas-dé v-juorasi que-eayeíidó en to^dib de 
los enemigos^ , y quebradas- han -lido- oíendidc^ 
con las mordeduras yenenofas-. Entr&^cros juó- 
gosde r-egozíjos fe vfael del€)S3lcancÍ3cos,qHc 
en lugar de naranjas fe tiran con las alcautí-as.qht: 
eñandor.fii» cozer no pueden liazer^iKichi© i»:tli pe- 
ro con rodo elfo fe reparan con l.is adarg.-js-Di va- 
fe alcancia>¿leakancc,porqin.' fe ccbatn clLi l'jque 
fobra de] gallo ordirtario: El Valentíiino la llama 
ladronera. . ■' , ' . i . ' . t 

ALCANDAR a, larTiió pertka , la j>cr- 
■cha.óel varal donde ponen losí ak ne.s<yave' de 
"bolaceviaVaíí^unospi'-'nfan que k c.x ia d4;dírZír'lK;;*l- 
¿4íidara^, yl* himiulada en f.faleandaratofa pir- 



Eenecrentea loíltíícójncs.íl Padre Guádíx,deal- 
y cándara ,quc vab percha, ó varal. Diego deVr- 
rea,díze,cjueenfutcraiif)3cron Arábiga fe llama 
canc3irecun,y candaretiin,quefemüda Ja t. en d. 
tenue en ;nedía:y vale tanuo coino puence.y es afsí 
que la alcándara fe fixa en el ángulo de dos pare- 
des, ertando encavada en la vna,y en la otra jyfíxa, 
Efta vara,ó percha , fe llama por otro nombre ce- 
trory de allí fe ha dicho cetrería la cura de Joií'.ial- 
cohes, porque en ella fe curan , y fe hazcn , co- 
mo el hombre fe cura , y fe repara en la cama -. ó fe 
llamó cetrería por el cetro i c íinpcrío que tiene 
fobre eñas aues el calador : pnes fiendd fitzes bra- 
vas, y de rapiña las amarifa,/ iomclh'ca tanto, qiio 
del mefmo aire,eltando fobre as Lubcs , libres , y 
fueltas,fc lebueLen al feñnelcy a h mano. 

ALCANDOR A^dízeDíe-o de Vrreafcr 
Arábigo, y tn fit terminación caride;-ctun,y que va 
íc luminaria, linterna, hoguera , y fuego para dar 
feñal. Entíendcfe auerle tOmÁdo los Arábigos 
del nombre Latino candor: de donde fe díxo can- 
dela: y eftos niefmos fuegos fe llamah en muchas 
partes candedas quando leí aritan llama. También 
fignlficá cierta veih'dura blarica.corao Camífa, por 
la razón fobredicha : y afsi ay vri cahtarcillo ancl- 
guo,quedizei 

il»:^eme trnt ülcandora. 

Ve Imo ijtte no de eftop4,ií^éi 
y ocroquedizé: 

Siyeniídfmtiitu^ái 

HalUreifmetnalcÁKáoréi 
Taimridbuelveclmifas' , ,' , 

Alcanfor, Latiné caphurá. Áecíp , & 
Acuario I ndiar arbor cft cantas msgnitudinis , vc 
fubíingulishominum centirria; pofsinr quiefccre: 
nafcírur in montibus mari vícinis,marerij: lelii , & 
feraiacca;gútriiniq: exudat eii.fdem hominís, quod 
a receíitioribus vnguentisadmifcecnr.Cnius loñge 
maximus eft proventos ,• cum cxtum fulgerrís 
corufcatjofricinx camphortm appellaat : y para 
que mejor fe encienda , veras 16 que el Do;3:or La- 
guna efcrive del alcanfor, fobre Díofcorides , íib; 
I .cap. 7 1 . En quanro a f» etimoío'giayerta claro fsr 
ilombre Indíco,y que los LacifíoS, los Grí:go9 , y 
los Árabes le confervaron en nombrar la dicha go 
ma,difei'enciahdoalgúhaí:ofa,<íomo hemos viüoy 
y el Arábigo añadió el aí,y dixo aíeanfof 5 

ALCA N I Z , lugar de cí Reyño de Ara- 
gón , enclendcfefer clmtífmoque Ptoiorríeo' , y 
Ticoliuio llaman Egauica.Cekiberorum ín Hif- 
pannia Tarraconenli Ciuicas , v'dc Abrah. Horr.- 
verbo Ergablca. El Padre Gu'adíx diz<s , que 
vale tanto como la teforera,pbr ventura' en tíeiu- 
po de Motos auia allí algún Erario de gran ríqae^' 
za 

ALCÁNTARA , vale puerite eñ leiiigu* 
'Arábiga, y de allí fe llamo el lugar Alcántara ,por 
la famofa pncnre.PtoIomcOjNorba Citfareav Plí- 
iiio,NorbenÍ!.s Colonia, qiicesla.cjueoy fe iiama 

ÍViwtW PílflW. 



; c í6 

Alcántara i vídcAbr.Horc, verbo Nórbá C¿fá- 
rea;Recobrofe de losMoros en primero de lulío; 
Úú año deiilil y doeientos y doze.El Rey de Lcon 
ganó la Villa de Alcántara, de los Moros, y la dio 
á los CavaJlcros de Calatrava , para que h dcFcn- 
dicíTeri, y de la guarnición que allí pulieron , torn<i 
principio la tavalleria de Alcántara , que aunque 
al principio fue como filiación de Calatrava , fue- 
ron defpüeseflentós, fin reconocer niayoria , ef- 
pecialmente dcfpues de \x Bula del Papa lulío 
ILen que fundan fu eífencioniremicomc ¿ fu hiító- 
ria particular; Fue fu primer Maeílre Doil Nuño 
Fernandez. 

£k Toledo ay vna puente , que llaman la Queli- 
te de Aícant3ra,y de las grandes crecienteí; qiie \\ú 
vo el año de 1 ? 5 8. fe cáyó,pero el año figuicnf e fe 
rcpáró,y reedificó jcomo lo dize vn letrero qíic cf- 
tá á la entrada dslía, gravado con letra Francefa; 
en lengua Caftellana. , 

ALCAPARRA, Lar. Capparis^ k Gíxl 
ex Kapparts, Demanera, que cftenorribre tiene da 
Arabigo,folo el articulo, como otros sisuchos. La 
planta que (jroduce las alcaparras, es muy í"cnoc»- 
da,y fegun Dio fcorldes, mata efpinofa.que efpar ce 
fus ramos al rededor de la tierra , fus efpinas foj^ 
rctorcldasjá manera de anzuelos , como los Úe U 
5ar9a,Ías hojas redondas , y femejaritcs a las de ¿i 
membrillo,fu fruto fe parece á vna azcytnna , el 
qual abrícndofc defcubre vna blanca flor , defpues 
de la qual cay da fe mueñra cierta tofa luenga ; tü 
forma de vna bellota, que fi la abrimos tiene dcli- 
tro ¿e fi ciertos granos pequeños , y foxóS , cornii 
ios de las granidas;h32e cñi planta muchas riyzci 
grandes , y muy Jeñofas , nace por la maydr parca 
enafperos lugares , y efteríles; en lo demás qus 
coca ala calidad del alcaparra, podrás ver en eí 
dicho Aucor,y en otros muchos. EÍItaliario la ]¡3" 
ma caparl,y tiene vn modo de hablar partlcuíarj 
quequindoledízencofa, que no le Venga apto^ 
pofitó , efpccialmentefi ío coma por pulla jrcfpoif-í 
de con otra,dizíendo,caparí,que és como' fi en Caf 
tellano dixeíTem'oSjOxte.guarda fuera -. alladará^ 
rayo , es vna manera de imprecación, y maídícío/f; 
¿ornó fi dixera , vengare la almorrana, y erto por 
bcfa,y3frenra,porqu3ntoá los páticos íes paccjí 
aímorranas,que alguna? tienen femejanja á hi il-; 
capa» las, corno otras a ios hígos.y quandoM.rí-cfilf 
da en roñ;ó k Zoylo,que tiene aImorrana5'cl,y ciS' 
da fr. cafa, no lo atribuye á que fea eñfcrmedid n'a» 
turaI,iÍho al vicio dé donde procedieron,/ xhli C^i 
¿luye efí vil epigrama ¿ontraéf; 

í á eí Eccíenzilc¿,6ap, 1 2 . fo Í3 azeí tft'é'ficfS MÍ 
alcaparra, habrañdode i'a pofiriiwrfa del tóiT-.^i-^^' 

tenca htithsr\,/lppiutus refhtiit res o^/á?*.*, Alf^í/oi'.-í?**' 
0¡m«t,Difsipabit aud¡t4s, R'ifrohfihüttr Cfi'íhi'. iiC 



P?^ 



{i^tifiiur WBO»f jJcíBrM.yacabis>,y e«%í9','oJ^¿,í>^í# 



A L C 



p4tu*, (\€lexmgu!tur)'>'tiill4con€tt(>ífcibilis tinimxt 
cui d^fuicriitm trihuif&lct , rutm cüm cofpore txctde- 
tit*. La gloila Interlíriealirf/rigt(ceí tó/do.Nícol.de 
Lira. Lo^cupijacmiüctrnis , qu^e fie nominauít , eo 
(j:i)d(apporiscíl berud ,(]uík luxúiU excitátar.EiVx 
clre MaertrO Fray Hernando de Zarate j en el li- 
bro octávO de la paciencia Chrirtiana, difeurfo oc- 
tavó; desbaratarfe ha el alcaparra, porque ira el 
hombre á la cafa dé la eternidad j ó á fu cafa éter - 
fia.aludiendo'áqüeiosfepulcros de los antiguos 
eífavan en las poflefsiones del campo, y tantos 
paflbs ert rededor no fe labravari ; qüando fe abria 
\:i rjpulcura,arrartcavahfela.syervasque eftavána 
cidas fobre ella^y entre las demás era el alcaparra^ 
la qual fe cria en lugares incultos, y entre paredes 
viejas , y cancos, y afsi valdrá tanto como dezir, a- 
brirfeha la fepukura j que por cita razón llaman i 
los viejos decrépitos capulares , ácapuloiveteres 
namquécapulum,dixere fepuícrú,quódcapiat coi* 
pora, ó también fi por alufionfignitícafle la alcapar 
ra.cl almorrana , enfermedad que fuelé acabara 
los viejos , defangrandofe por ellas ^ pornote»- 
íier fuer9a naturaleza para repararfe , pero ytf 
fio me aparto de lo dicho arriba ^ que es comun- 
mente recibido. 

A L C A R A V AJN, es ave conocida , que de 
ordinario anda cerca de las lagunas, es el Alca- 
raván de pequeño cuerpo , y las yancas muy lar- 
gas jqué por otro nombre llaman Cahaí,ue donde 
pudo dezirfé Alcañávañ,y miidarido la n.en r. Al- 
caraván, vano de cafÍLas,ó zanquivano^ Llamamos 
piernas de Alcaraván las miiy delgadas ,y tambiení 
áy vn Proverbio. Alcaraván 9ancudó , da á loso- 
cros confejo,firi tomar para fi ninguno. Porque en 
viendo al ca9adóf ,ó alGavilan,6 otra ave de rapi- 
ña, da muchas vozes,ó gritos , con que las demás 
aues toman av ifo,y procuran efcaparfé : y el folo 
queda por prefa,y;le ca^ari. 

ALCARAVEA, femilla , ó genero de ef- 
pecia , Lat. caruis. carum. & caros, y de allí cará- 
vea:,y con el articulo Arábigo al-caraveá , dixofe 
ííel Griega Cji'oí, i Caria, Provincia de donde fe 
llevó á otras pairtes.' Lafimíentedeí alcaravea fe 
vfamuchoenlosguifados,efpeci::lmente fe come 
con el repollo,porfer caliente, y fana , videDíof- 
Coridem,lib.^.C3p.íJ2.fol. |o5. á Diego de Vrreá 
le parece que es Arábigo , y que figniíica cofa que 
quita la fed,óque furtenta.y ayuda á criar. luanLo' 
pez de Vclafco. Aleara vea, de carive. 

A L C A R A Z , el Padre Mariana defcribe 
el ficio de efta Ciudad en fu hiftoríajprimcra parce, 
Jibrc onzeno,capíce 2 5 . 

A L C A R A Z, pequeña Ciudad , la qualefla' 
mt-iida en íosmonces marianos, y aííencadaenvn'' 
Cr)l)adoafpero,v eaipinado , con cerco dedos me- 
fes;fe ganóporclRey Don Alonfo el bueno, ef 
t\\XG ganó la batalla de las Navas de Toíofa,v.fc ere 
C-ró por fuerza,.! diez y ocho de Mayo',día Miérco- 
les, vigilia, y vifpc-radcla Afcenlioñ': y defíyueseí 
Kcy Don Enrique , cerca de los años de 1471. 



hizo iherced al- MacfTre de Santiago de la dicha 
Ciudad de Alcjraz s pérO defpuesfepüfo en la o- 
bediencia de los Reyes Católicos , y ios Ciudada* 
nos, por no fer del Manques de ViUeaaitomaríi las 
armas, y pulieron cerco á la fortaleza, acudieren á 
los Ciudádanos,el Conde de Paredes,yDf)h Alón 
fo de Fonfeca , feñor de Coca, con el Obifpo de 
Avila,que era del mefmo nombre. i.\ de A iikna 
por el contrarío -, fabido lo que pafiava , vino con 
gente en focbrfo del Alcafar , mas como no íe hn- 
ticfle con bailantes fuerzas , definió de aquélla fu 
precenfion, de házcr al^ar el cerco , y recobrar la 
Ciudad. Elto es deiPádre Mariana , el hombre 
antiguo defiacludad,f lie Orgia , como lo refiere 
Ábrah.HorcelIo,po:/eftas palabras,Oi'gMj Ptolo- 
hieo Ilergetuaí vrbf.in tiifpannia Tarraconenfi. 
Alcarazindigitatuí s Varrerio, &c. Los que fon 
tardos , y efpaciofosen perficionarfe en qualqüier 
exercició,y arte, dejímos fer como los potros de 
Alcaraz,que hazen cardé , porque' no toman car- 
nes,ni la perfección que han de tener , hafla cum- 
plidos los feis años. V iene bien con la defcripcion 
que haze defle Jugar el Padre Mariana, con lo qué 
dizen los ArablgoSjcn quanco fu etimología , qué 
ésal-garaz,qüe valecueva,ó guarida fegtwrajy fuer 
té. . , 

A L C A R C H O F A, la flor de cierta efpecie 
de cardo, Lat. capfes. cinara. Las cultivadas tie- 
ncnmenosefpinas,y fe comen por regalo , las ci- 
mas deU3s,ó corazones. Al-articulo, carchófa,qüá 
fi cardofa , por fer la flor áú cardo; Diego de A'^r- 
readize,no embarcante eño fer Arábigo. A'^rxe- 
xújdel verbo harxfefcjquefignifíca echar efpinas, 
y punchar. Bien viene con efta etimología , otra ^ 
le dá Diego de Vrrea.Vrxufun,del verbo harxefe, 
que fighifica madurar la cofa, defuerte que yaefté 
paílada,y no aproveche para comer, y es afsi, que 
íjuaridoel cardo echa la alcarcliofa, ella yapaíía- 
do,yduro.El Padre Guadix le deduce je al-car- 
dofá, como hemos dicho, ó de horxofa,la falídura, 
ó eruítancia, porque fale átl cardo-.al que es dé af- 
pera condicion,y poco apacible, fuelen dezir , que 
es vna alcarehofa, por fer cfpihofa. Alcarehoftdo, 
es vna labor que fe hazc en los brocados, y en los 
damaféos,muy vidofa. 

, ALCARR.AZA, cantarilla de vña, ó dos 
afas , de cierto barro blanco, que tiene algo defa- 
litrc,y fuñenta frefca el agua que fe echa én ella, 
éfpecialmente fi ha efiado al fereno , ó ch parte 
frefca. Dcílé barró ay mucho en Toledo. Diego de 
yrrea,que es genero de farró,de tierra blanca, ql;e 
le fuelcn labrar cóvnos pellizcos cómo repulgos, 
y en fu terminación Arábiga, fe llama carraferum , 
del verbo carefe, que figníticá pellizcar , y és a^i,' 
que fueíen labrar eñe barro en la forma cue á{- 
2cñ. 

A L C A R R I A, tierra poblada de mucho* lu- 
gárítospequeños,y cortijos, ó oafas de labranza , y 
de la mefinaraiz es alquería , y afsi ígT.'S.c/^.n cAi 
vnamcfmacofa. 

AL- 



ALCARTAZ, papelón rebueko eíi qiie fe 
echan conficuras , efpecies , y otras cofas dé mer- 
cc^ii , y cíe rienda, al artículo Arábigo ,C3rca2, fe 
clixo de carta , porque fe hazeri de papel viejo 
def-ipro*ecIiado , cjiie lio puede ferv.ír ;. fino de 
einbdlrorío , Lac. dlcicur catüllus; Marcial a.ne- 
drenca á fu libro para que no falga eli publico, lin 
bticn padrinoi, finó quiere qael<»arrolien,y hagart. 
délalcarcazes, lib. j, epíg. 2: 

Ctítut vii ji^ri liuilc miniuí, 
Fejliniiiil/tahdieem parare 
Ne ni'grahicíté raptas ¡H calinait'f 
Cordtbs maaido tegás fapyro, 
Vtl thur'ts , pipfnpjue/js cUcuünu 
'ÁLC ATARA, fub]i.nat3rium,víde Alquitara* 
ALCÁH\^.ETA, vide fupra alcahueta; 
ALCATIFA, tapetCj ó cubierta dé lana, o 
fedá ¿que fe pone para cubrir alguna mfefa, ó ban- 
co: dize Diego de Vrrea, que fu ccritiínaGÍon Ará- 
biga es catifetuai , y deailíal-catira , Francifcó 
López Taiuirid. Alcatifa es alhombra , ó fueicK 
que fe echa en el edificio. 

ÁLCAVDFTE , villa en el Reyno.de 
Murcia.y cita dio d Infante don Alonfp, hijo del 
Rey Don Ferrtando el S2riro,á Sancho ivla^uelas, 
por lo mucho qué en aquella coftquiña del íicynó 
de Murcia le avia férvido, agora es títqlo de Con- 
dado, el nombre es Arábigo , y no fe fu etimolo- 
gía. El padre Mariana, lo dlze,libu_j.c.j. fol. 824; 
ALCAVDON , paxaro de los que cnxaularij 
kiíxofe a tauda j porque la tiene larga; 

ALCAVALA ,Arit. Ndb,vcAÍgaÍ. publi; 
cum^ velregíum. lüanParl.i'íoriOjehel libro que 
hizoirérum qiiotidianarum , cap; j.num. i. ha- 
blando del alcavala y dízeafsl. HoC tríbutigenuá 
exterl gabelIam,noftrates akavalam appellant; de 
manera, cjue alcavala, y gabela, es todo yna cofa, 
y es nombre Hebreo, del verbo ?4¿'<i/ íiiiiítare^ por- 
que del limicejj^ taifa cíe las inercadeiias ,,refulta 
lo que fe ha ¿c pagar de la alcay ala,' y afsi de al- 
gab'aIa,mucíando la g.eñ c. dezimos alcavala; La 
gabela guardó fu letra ,• y cñ Hebro,fe llama 
gabdoíb. El vulgo cuenta vna patraña , que 
fcl Rey Don AÍofffó el fabio f teniendo Cortés 
en BHrgós.dixo a los Procu'radores,dadme gente,- 
óal-qifeüaía.ydeallifcílamóaícavala elfocorró 
de dinero que le dieron. El prijneróquc eri Roma 
fntroduxó pechOjO vCy^igal, fue C. Caligula,^ fe- 
gun ío cuenta Suctonio,efi fu vida , y er^ Caftílía cí 
primero qi?e impv)fo elakavala, fueel Rey Don 
AÍoñfo cí Onzeno,como conRa del ¿apittifo 26 2 ¿ 
con algunosqu'e fe le figuen de fu hifioria , pbrq'ue 
hafta allí can fo lamente fe plgava la oftaví p'arce 
délas incrcadurías que entraiían d'e otro? Re^'- 
nw,é fe facavan del n-acflró para ellos; el q'ual de- 
!*echo'fe llamó con nombre Arábigo ,' Almoxarf- 
fazgo', comoconÜade la ley z.cic.j.part. f.-y d'eí 
cituto 2 1 .Coh' los que fe le figii'ert',lib.p.;de ía nueua: 
Recopilación. Efic genero de tributó, digo el alca'^ 
vala,no fe le concedió zl dicho Rey Ipgiq Aloafo,' 



L e 2/ 

perpetuó,íinbrerT:pDral,p3ra cJn tahco 4"a£ dtir.iua 
Ja guerra con los Moros;pcrQñt hijo el Rey Don 
Pedrójdicho el Cruel, ó iliftícíero , le bolvio á Im- 
jponer,.ydfeih3noenmano fe há hecho petprrüo; 
Piies vinicdó i fú etimología, como los teforcros, 
ó arrendadores dé aquel tiempo, que cógian bl tal 
cributo.ftíéft'en Iudiós,pufieronle el nombré, fcgun 
fü Jjropío lengüage;é idicnia Hebreo, y iiaoir-roñ- 
lí alcávala;dei verbóc4¿aí, que vale tanto como re 
tíbir. Y Diego de Vrrea , noeinbargante cftodizc 
fcr Arabigóidel verbo caucle,que vale recebir.pe- 
;-ó notoria cofa es que la lengua Arábiga , es derí- 
bada di? la Hebrea , y afsi concurren en las rayzes 
de muchos vócablos,aunque difieran ch las tcrníí- 
naciones,y en algunas voca les. 

A L C £, es vh animal falvage , qíiadrñpcdc; 
del qualhaze mención Plinio,lib,8.cap.i<. y So- 
lIno.,cat).¿ 3 ¿lul.CeíIar en fus Comentarios de Bel 
lo Gallíco.lib.(5.1c defcribe en eRa formá.EiAlce, 
tiene la forma dé vna Cabrá , y fu piel varia , fak-p 
que tiene mas cucrpoino tiene Cuernos ; y las rodi- 
llas carecen de ñudos,y art^ós.rio fe echa,ni fe rc- 
cuefíá para dormir , y ü acafo cae encierra ,. no fe. 
^uede le varitar,ní ponerfé eh pies,árrímafc a los ar- 
bolea para repofar. Los ca9ádorés facando por el 
rartro de fus pifadas laguarida,afierran por el tro- 
co el arbola do fe apoya ; dexahdole el gruef- 
fo que baña plrá no caer ^ y quedarfe eri pie , con 
q arrimándofe a él el Alce,cómo lo ácofiHmbra.lc 
rempuje,)^lccaygaertcima. Efío que Célíar dizé 
del Alcé,ño conforma Con lo qiie refiere P lidio ¿^ 
fegun la opinión de algunos Alemanes , hombres 
doiftos.y que tiejíen hót;cia deííe animal dé víAa; 
y. experiencia, los qtiales cita alguhos Conradcí 
Gefnerío , en las adiciones que hizo á fu libro de 
quadrupedibns.luari Kentmano,y luán Pontaho;. 
loSquales afirman avervifiovluo el Alce. Ancíres 

Íiaccio Medico RonunO , efciivió vn tratado de 
agranbeñia,y cicáá Polonio Menabeó Milanés 
Medico,que,eíluvo en Polonia , y v;IÓ ca^.lr el Ál-i 
ce, y dio noticia de fu hiftoria^y de fiis calidades, y . 
virtudes,crt razófidé Medicina. Su ctimologia di-' 
len fer Griega; del nombre, /í/cf,fórritrido ; por 
fer eñe animal el mas fuerte de todos, y JH/lcaiíiea 
te el mas veloz. Dé cuya naturaleza tomo AJciatqN 
el argumento para la emblema de fií apellido, ;jom' 
bre , y linagc , qué eiH de los primeros.de fu libro^ 
, . A L C I D E S^ es ñornbi'e de Hercules, dicho 
afeide ladlvftion. Griega yf /ce, virtns,robur,fora:!- 
íudo , y lo itías cierto es fer noinbre patronímico 
dé Alceo fil agüelo, padre de fu padre AnDphicrronw* 
ALCIÓN. Avecilla que h'aze fu fiidp >en ftf 
arena junco al mar , y efto enmedio del In\ íerij'py, 
¿orno dizen' S.Bafilíp.y.S. Ambrófio.y en.fi.¿reí*ríaf 
c;alien'r3,ó empoíla los huevó?, y en otros fiefé lo^. 
fa.ca,y cria hatía «^ púedají bolar -y en.etK^js carorze 
diaa miíagrofamére jarras fe levanta Ih mait^ ni fe ai 
tcfrá íus olas, como ío tiénl nóradó fós raariucros, 
y llaman eiflos días /í/í/'on/ós, eflándo Ciertos qtiis 
00 ha dé aver tormenta en ciTos cacoiz.e dí?sy ¿ 

" Pl ' '- ^r, 



"A L C o V- A , es apofcnro jrara dormir, con el 
techo de bóveda. Lar. camera, del Griego Katra- 
Ya , y defíenonibre dc2.In;Os c:;nui-ael aj-)ofenro 
donde duerme el feñor , per orre nombre fe llama 
Fornix, &: refiudo : porque va hechaen ai co , que 
bóveda es lo mefiiio «qiiebolvedaaiolucndo.El 
Padre Guadix le da fu etimología tle Cuba que en 
Arábigo vah cut'va. Diego de Vrrea,.; alcova , fe 
dií.e qualqivlep cobcrrura de techo en redondo ■, y 
fe Jlaina cubenrn , del vtrb'o cabeBei^^uefignirtca ■ 
tener vna cofa fobre otra. , qiiede>%-xlndeba\'0?.l- 
pun hueco á modo de cimborrio. ^ Alcoxilll i el" 
tal apofento , quando es pequeño; Tkni3iid dize' 
valer al covatáiioo como ía|iilla , cedo parece vna> 
cofa. - - • ■ 

ALCOCEL ; villa, vale en Arábigo cafllllos, 
ALCOBAZA, Moncfteríode Bernardos. 
vide padre Mariana^, lifeí.'ip; cap. iS. fol. 658, 

primercomo. '' ''-'•'. • 

ALCOCODEN.es termino pertenecien- 
te a laaftrologia, dicho de al-y el nombre Hebreo 
cocah , que vale Eftrella,y el Arábigo corrompió- 
le en cocaden , ó fe dixo de la palabra queiem 
oriens , principium , Initium. Peroladlfiniclon 
que propiamente fe da á la palabra alcocoden, 
traelunrino , en efta forma. Alcocodem vocanc 
Árabes , annór-umdatorem , q"i oftendic rempus, 
quo natus fccuridiuu natura; curfumvlveredebeat, 
nifi racione diredionis allculus , veí alterlus vio- 
lenri , & fubití accldentis , vita cl abrumpatur. 

A L C O F A, nombre Arábigo ¿ vale efpuerta 
en Portugal. ...-•, * •■ , . 

A L C O H*E'L A , nombre Arábigo diminu- 
tivo quhlletum, negrillo , del verbo quehale>^ que 
vale fer negro , por otro nombrefe llama endivia, 
de que los Boticarios facan agua ; de vio fe llamar 
afsi, por razón de fufiiiilente,y vfanle los Toleda- 
nos, y no haze mención defie nombre ningún Au- 
tor de ios que efcriven de plancis. 

ALCOHOL , es cierto genero de polvos,' 
que con vn palito de hinojo teñido en ellos le paf 
fan pdr los ojos , para aclarar la viíla, y poner ne- 
gras las peñañas , y para hermofearlos. Dize Vr- 
rea fer Arábigo, "y en fu propia terminación dezir- 
fe quhulum , del verbo quehale, que vale negrear, 
9 poner negras las peftañas. Pero él es de raiz He- 
brea, del nombre liirittrn del verbo opMrf , come- 
re , & ornare oculos fuosüiblo. Hite verbo fe ha- 
lla tan foíame-nte , en Ezechiel, cap. 2 7. num.40; 
ItAriueccte veniítnt nu-huste lavajli , &• ocios tuos^ 
idéll dnumlinífH (lihin , ->.f Tcnif T»/gdM. Y que cl 
alcohol, drctoí>ilviiim , firvaDaraeño.av otros 
lugares en la Efcritura que lo digan , quarcoRe- 
giim, ca. 9. num. 7 . l^í-ntrque /Wjuí* le :^fah(l. Porro 
Ii:^ah(l iKtff\ittf(ftits aud'ito ,de>!in»¡toculos {uosfiíbio, 
eyf.ieremias',' cap. 4. nurrt. 70; Tuautem vaftata, 
quia fMtct} atm^lilürii tícntiino , cum ortiM» fncr'n 
linanili'tatfo'\(S^{'iAxf*if fíihio oculostiíof, CjT. No 
íare.pafsíó por-dlfóa luiícnai eíle modo -dq agra- 
cia-- íasmugeresfu^o/osjgues dkeín'U fatíra pr¡- 
rnsrí; 



c 

JlUfufercilium tudd't^iifultgitte ttnílútK. 
ohlicjtiapyoducitacu. 

, Y esafsí que con el alcohol parece ag'randarfe, 
y alargártelos ojos , y poreíiole IJasnan Fiatv 
ophthalmon, producidor,y dilatadorde los ojos: 
Es el alcohol efpecie de mineral , y hallafc-cn la? 
minas deplata,fe llama en Latin líibium. en Ita- 
liano antimonio, y -en Caiiellano alcohol , vide 
DIofcor.. llb. 5 - cap.s^l & ibi Lagunam". Alco- 
holado, el que tieneJas peuañas negras, ó por na- 
tura, ó por arce. Proverb. Elpoho de las Ovejas 
alcohol es para el Lobo. Eilorefpondió vngahn, 
que iba tras vnas damas, diziendo]e,que fequedaf- 
fe, ó paflifl'e adelante , porque le harian polvo. El 
que anda tras fu interés , no r^ar'aeh ínconfiodi- 
dadesí. : ■ . . . 

ALCOLEA,es nombe Arábigo de lugar, y 
dizeel Padre. Guadix, qiievaletahtocomb cafti- 
llejo. Abrah.Hort.dize averfe llamado anclgua- 
mence flavium aruenfe , y cita á Ambrofio dé Mo- 
rales ; con cfias palabras. Flavium aruenfe habec 
ArnbiOfius Moralis,F ifpanniíe vrbem,ofto leiicis 
ab Hifpali in Hética , quam hodie Alcolea appel- 
larl tradit.. Vetus lapís iliiusmemir.ic. Puente^ 
ílauían de Alcolea , editícó el Ar^obifpo de To- 
ledo , D. Pedro Tenorio á fus expenfas , fobre el 
rio Taxo, junto ala qüaleftavan vnas ¿afilias , y 
paflandoporallielReydonluan á Sevilla, para 
hazer guerra a F ortuga! , fe agradó de la puente, 
por fer obra iinportante, y de la apacihilidad de la 
tierra, y con eita ocalicn hizo inftancla el Árcobif- 
po,que dlefle franqueza á todos los que viníeíTen 
alli á poblar , y otorgó elRey con fu demanda.y quí 
fo que ei pueblo fe llamaíTe Villafranca, y que go- 
zaflede la meTma franqueza Alcolea , en cuyo ter- 
ritorio fe avia edificado la puente. El Padre Maria 
na,lÍb.i3.cap.ij.fol,:ob. 
, Ay otr-o lugar en elRevñodeAr3gó,dichoAko 
lea,á las riberas del rio Zinga,cj gano Di Ramcn, 
Conde de Barcelona á los Moros, año de i 140. 
, ALCOMENIAS, eíle nombre es particu- 
lar del Reyno de Toledo^con el qual nombra» to- 
do genero.de femillas , que entre año fe gallan pa- 
ra los guiíados, y otras cofas. como fon,anis,mof- 
ca9a,alcárabea, cañamones, &c. Y porqué fe vendé 
también los cominos, de que losMoros vfavari mas 
de ordinario en fus cacuelas, y guifados , dieió por 
nombre a ella feria, en Toledo, comenias, del corrVi' 
no,y oy dia fe llaman alcomenias , vcndenfe en la': 
callCjjunto á la Igíeíia mayor , defde ia cfquina de 
las cafas del Dean, hafta la calle que baxa a la tri- 
peria.Lo demás fe d irá en la palabra comino. 

A L C ON CHE L, villa; dize el Padre Gúa- . 
dix, que vale canco como el honrado. • • -/^ 

A L C O R A N,dÍze Diego de Vrrea , qiTe«i¿1 
fucerminacion Arabiga,cs cura¡nim,díl .érbo tW^.^ 
re,queí¡gnifica leer, y afsi Alcorari valdrá lcélura¿'^ 
ó libro para leer, y por anthonomr'fia.el libro de la'- 
ley d.e.Mahoma. Pedro dé la Ca\ alleriaen el litroi* 
■ qué^iízo intitulado Zelus Chridi , dize que Akó^-'-' 

.-. :;•,•. jan.' 



r.Vn tomó eíle.norríbre cl& CoMn í qiié vaJc capicúa 
lo s , por ir uíyídulo eile libro por capiculos. Mas 
credí'co doy á Vrrea ', aunque codd viene a fighifi- 
car vnicofa, quées.leturaiy codasUs locuras ríe- 
ren fu divjMon , y eapirulos. Francifco López Ta- 
marid , Alcorán , es recopilación. Elle maldico li- 
bro de cancqs difparatescompufo Máhom;!, ayuda 
do de luán Ancioclieno,He.rege,y de Sergio, Arria 
no, y con ellos vn ludio Machemacíco, dicho Cera 
lie , coiiio lo cuchran todas lashirtorías , tratando 
de U vida del perverfp , y malvado MaHonla. Dize 
del el Padre Pineda eri fu MonarcKía Eclefiaftica i 
líb. I y.cap. 1 7 . >) . 2 .Que el A Jcoran,fLie.orden,ado, 
y recopilado en tiempo del Alifa Moavla ; juntan- 
do todos los papales que avia de lo que dexó Ma- 
honu , y cometió a feis varones que lo facaflen eri 
' 3rmpio;los qu3lesquic3r6,y pulieron loque les pa- 
reció , y compufieron feísvolumines • todo lo de- 
más ecliaron en el rio, hazíendo ley, de que rí*ngu- 
jio contravinieíTo á lo efcríco en los dichos volumi 
iícs: a losquales llaiuaron Alcoran,qüé quiere de- 
zír recopilación, y Ictura de la ley. £ftó es del Pa- 
dre Pinedaen el lugar alegadOi ; , , 

ALCOR CON, Pueblo dos leguas dd Ma- 
drid, conocido por las ollas que allí fe labran, y o- 
cras valijas. Dize el Padre Guadlx qué vale cantó 
Como cerro, ó collado. . . 

A L C O R N O oy É , los Latinos le llaman 
fuber , es vfia efpecle de roble , queafsien el fruto 
como en las hojas fe parece ala encina , aunque ho 
es tan poblado de ramos , y tieíié la corteza mucho 
mas gruefla : eíla le quitan vna , y muchas veies,, y 
mcuraleía focorre luego ¿on otri. E,s hombre Ara 
bigo Aldófque, y vale tanto cóiíio el defnüdado,ó 
mal venido , aludiendo á lo que tenemos dicho dé 
la corteza,que le defnudan della pira há^er calca- 
do á las mugeres peqiíeñas; y fobre etüp éfcrive mu- 
chasgraclasel Doiftor Laguna , eri los comenta- 
rlos fobre Díof. lib. i . cap. 121. De dprque fe dí- 
xo corque,.y de allí corcho , y al-corque.' 

A L C O R QJ/ E , genero de calfado , cuyas 
fílelas eran aforradas en corcho ,' mié como tene- 
mos dicho, es la cortez:! del alcornoque , dicho en 
Arábigo corque , y conelarticul>al-córqne. En 
Latín le llaman foccus, v dcánifueco,y cucco:ef- 
te calcado , aunqu? Icvantav'a. la éñatura de la per- 
fona , rio era tan alto como el cothurrio propio de 
los trágicos, en razón de repr.efcntar Eroas , y Re~ 
ye% , y pérfonages graves. El 9ueco era particular 
calcado de la" comedia , como de gente ciudadana, 
y .ordinaria ; agora los euecos fon cierto genero de 
<;haplnes , con la cubierta del pié entera , de que v- 
fan las viejas , las beatas , y gente reiigIofa,que no 
quieren fe les vea la punta dclborlri, ó fervill'a. 
Andar eñ euecos, es rraér chaplneá.iniiy al'tosípor- 
quc con ellas andan mal , y deígraclada mente. 
Cuentan vna fábula , qu: eri' cierta Provincia las 
mugeres eran muy aridarregas" , y jamás paravan eri 
¿rafa; v entrando en confejo íos hombres , y pl- 
dlen'dokalqueentre ellos era tenido pormasfa^ 
Primtra Ptirte': ' 



L C ^ 28 

blo, y prudente ; para echarles efte fchdJs cor mas, 
les perfuadió que hizIelTcn vn calcado de paio, chue- 
las levantalfemuchoenellacura , con que parece- 
rían mejor , y ferian mas rcfpetadas. A. eíio parece 
aludir lo que dize San Ambrollo L"b^ de iNab.üch. 
capit, 5. que ios chapines iirven á las raugcrcs de 
grillos. Tomaron fu confejo ; pero hizicroñci las 
otro luego , en que dcterinínaron bufcar.el palo 
inas ligero para eÜo , y afsl pidieron al aicarno- 
que fu corteza , que para eRe efecto le defriudaa 
muchas vezes : y falierqn- con quedar dlfputiías, 
y por fer villas. ,,ma5 andariegas ; y dcfde entonces 
acá no ay mugeir chica , y lo que negó naturaleza., 
reparan con arte, no embargantecl lugar de Sari 
Lucas,C3p.l2. (^is autim yiflrñm cogitxndofintcji 
«tdífctre Acl jtarumm fuim cubituin -víiufíj. 
, . A L C O R ^ Á , es vna coilra de acucar rcfí-; 
Hado corirucLcladc poli-os cordiales : es ArabL- 
go , yfegun Diego de Vrrea , eri fu fermlnaclori 
curfctun ,.dcl verbo carefe, que íigniricaamafar,'/ 
hazer palla , y .afsl á las akorcillas liam.imos paf- 
tillas de boca. El Padre Guadlx dize, que vale 
tanto couio torca , codo parece que vaálienlíicac. 
vna cofa. 

A LCO.T A N, por cítro nombré ef.nerejon ^ 
es Arábigo fegun Diego de Vrrea ,dÍCho quita - 
nucn , dql verbo.catene , que vale defcaeccr, y cor-^ 
Wrfe ,dicrohie eñe nombre proplfslinameíite ,-poe 
elefedoque hazc quando buela foibré ias Alón- 
dra$,ó,Cubuxadas, las quales cobran tari gran mie- 
do con fu prcfencla ; qué fe devan afir del ca^adoc 
con el layOclcurrIdI>^o, que lleva al cabo ¿le vn^' 
cana ,, y rnuchas vezes llega á echarle eí fombrerr» 
encima, yauná-tomarlacoH lamario , y poríüo 
íc pudo llamar efmerejon á m^-róre, porelnu'edo 
queponeeneftasaveclcas , y algunos qT&ercnqiíe 
Alcotán fe aya dicho dealcortan ; pcrqxie lasco;-'- 
ta , y haze .perder el animo. Empero lo mas cleíro! 
es fcr^ Arábigo , como eltá dicho ,, fin embargo que' 
I>odrIa fer nombre Hebreo de Coran , fjarui^:!. elle» 
irimorem, vllcmqueenc; por fer entre las aves dñ' 
rapiña uiuy pequeúo. Otros le efcrlveri con afpIji->; 
clon , halletus , vel halicetiis hih'fttus , aquIU íia-= 
rlna. Fingen los Poetas , qiie Nlfo Rey de Ir's Mt-^ 
g.arenfes, avlendole cortado el cabello';, Fatal fíUn- 
ja Seyíla, pudo fer vencido dé MInos,B ey df;,^r.et 
ta., y con h.rabla que>tenia, yendo tras la doncqll:^ 
para mataría , losDIoféslecrans^'onuaróná él'eií 
Aíqotan, y áellaeriCubuxadi. . . 

ALCREVITH, Lat.fuífur. S'aí|'Áu.r es nojri'- 
bre Arabigo^y fegun Vrrea, corrompido de aí-qu» 
bric , que vale fulfur ,■ eñe nerñbre corrcmVeni::»^,; 
y.dezúiaos , cubre , piedra icufre , que vale Jo.'^Vef- 
inó que alcrevíte. Azufrador, el en'\ugado.r.'.^on4q' 
fe da colora* las tocas con el acufrc. A^ufrarfe ¿? 
cabclio.ponerie rc'xo con el Humo di í a.;'!ifre, PK-' 
n:o líb. ? S . cap. 15. cuenta' el alcrcs Ice por <-:*crra. 
efpccIe de tierra, y otros íe ponen eiitrc los rrilnera- 
ks. Cercide NapoJcsay vnanir-ncafiaqve c'-r^íj- 
dola LIq i'];go el humo 4el alcrevlce , y (i-vzii 



j curar alli de iTiuctías enfermedades. Ayalcrcvice 
nacaralj v otro arciricial,deque haza uienció Dlof 
cor.lTb. 5 . cap. 8 2 . Los palillos hechos de caúahe- 
jas.ó cañas partidas, ó del cáñamo, que en Valen- 
ciano fe llaman palletes , mojadas en alcrevlte íír- 
ven para encender la lumbre, como aya alguna cé- 
tcUa, ó refcoldo en que pueda prender; y eñas lla- 
man en el Rey no de Toledo alguaquidas. 

A L C V D I A , cierta parce de Eñremadura, a 
donde llevan de Canilla i invernar el ganado , es 
tierra de muchas deheflas, y no mo'ñtuofa ; pero de 
muchos collados: y afsi los Árabes le pufieron eñe 
nombre , que vale tanto como collado. Diego de 
\^rrca en fu termino la llama quldetum, del adver- 
bio quade , que vale quafi , como ü dixefTemos caíi 
monte , que es lo que propiamente fe llama colla- 
do. Defte nombre Alcudia haze mención Abrahan 
Hortelio, verbo Celticl. .... , 

C E L T I C I , Hlfpannía; ctceriorls populi, a- 
pud Plinium:quorum,alceros Nerias,alteros Prx- 
famarcos cognomlnac , Prifamarcl , & Nerlj func 
Pomponio , nifi vltlofus fie codex. Hodle , Alcu- 
diam habenc , ve placee plneto. - . . • 

A L C V N A , vale llnage, cafta, decendcncía. 
Latine genus, ftemma, es muy vfado termino en la 
lengua Caftellana antigua , afsí en las Corohlcas , 
como en las leyes , y contratos. £s Arábigo, y di- 
ze el Padre Guadix, que cuña en Arábigo vale tan 
tocomolinage. - . 

A L C V Z A.GrsEcé eltiophoY'ni, vafo ordlaarló 
donde fe trae el azeyre de la tienda para el gafto, y 
fe tiene manual en Ü cozlna para los guifados , y 
candiles, por otro nombre dicho azcvtera.Lat. In- 
fuforium,olearium lecythus, y quando es el alcuza 
pequeña, lenticulá, por la forma del tal vafo que es 
redondo, pero plano, :i modo, y manera de la lante- 
ja. En las Sagradas letras fe haze mención de dos 
maneras de vafos,en que echavari el azey te,y cfpe- 
cialmeñte con el que vnglan Reyes, Sacerdotes, y 
Profetas. El abundante .; y capaz era cuerno , y el 
manual era pequeño , dicho lenclcula. El Padre 
Guadix dize^alcuza fer Arábigo, del articulo al, y 
de quicz,ó quiz,que vale vafo, y medida, y es afsl q 
las alcuzas fe hazen pata cantidad cierta, como pa- 
ra vna,ó mas panillas. Diego de Vrrca dize,que en 
terminación Arábiga fe dizequezctum , del ver- 
bo quencfc,que fignlfíca eftrechar, porque femejan 
tes v3fos,á caufa que el azcytcnp fe derrame, y va- 
ya diftiíandorc poco a poco, las hazen con el cuello 
angofto,y afsi clk tal vafo fe llamava , cerca de los 
Latinos, gutcus.tefieVaf roñe agucca, qua; j)roptcr 
collianguñiam, humor índe guttatim.eflucret.Ho- 
rat. lib. I. fermon. faty ra 6. Non quia Mecoenas ,' 
íbl. .. _ 

yíílat cchititts 
Vills,cHr» pitera ?«ffHí, C'trnf>aiia fuppelkx.. 
Y quando echavan el azeyte en algún cuerno le 
diililivan , no por lo ancho del , lino por la punta: 
y afsifaliagota á gota, especia luiente íiendo pique 
ib davaalgun avariento m':il.iYécurado,qual le pin- 



c 

ta el mefmo Horac. lib.2 .ferm. facy,; . q us vlrtus. 
yíc tiifi mut'iíum ,pafcit dij}'jndere vinum, 
Cuius odofem olci ncqueas pr/tferrt ( íú(¿ír, 
JÍ/i repetía ,nat!flc¡s , álwsre dietiim, 
JFeftos albxtus ceUbret ) cornu iffe hilihi, 
Caulihfis itffrilUt , vacris ron paicus aceii. 
ALCVZCVZV, es vn clertogenero de hormi- 
guillo , que hazen los Moros de mafla defecha en 
granos redondos. £1 Padre Guadix dize es Arábi- 
go, corrompido de cazcace, verboque vale redon- 
dear pelotillas fobre la tabla, ó palma de la mano, 
de donde fe dlxo cazcarria. Diego de Vrrea que en 
fu terminación Arábiga fe llama cufcufun,del ver- 
bo quefqaefe,que fignlfica arrollar con la pa Ima de 
la mano,ha2Ícndo granillos menudos, á uianera de 
caberas de hormigas,y dertáfimllltud llamamos en 
nueftro vulgar al mefmo alcuzcuzu,ó cofa que fe le 
parece hormiguillo, ambos acuden a vn mefmo orí 
genGuadIx,y Vrrea. - ,. . 

A L 9 A R el dedo entre los niños, es aflegurar, 
y prometer para cumplir; también vale otorgar , y 
apro var alguna cofa , del verbo dW/üO á porrlgen- 
disdigjtls , quogeftáfuflragabaturbllm populas. 
Lexicón Grscum, En Efpaña particularmente es 
feñal de dar fu palabra, y aííegurar, y dizenque en 
los juramentos que fe toman á los Mlnlñros de la 
cafa Real,ay ceremonia para fegurldad de alyar los 
dos dedos, el índice , y el medio , y en vn romance 
viejo del Conde Fernán Goncalez dize: Todos al- 
earon los dedos, en feñal que fe juro. 
- A L 9 A R , fe dlxo de aleo, fu compuefto es en- 
faldar. Alear en el fanco Sacrlnclo de la Mlfl'a , es 
inoñrar el Sacerdote al pueblo latioltia , y el Cá- 
liz confagrados. Tañer a al^at-jCS á la plegaria, que 
á elle tiempo fe haze vna feñal , á la qual codos los 
fieles donde quiera que enán,quando la oyen fe hin 
cande rodillas, y hazen oración. Al^ar los mante- 
les, es acabar de comer. Al^ar de eras,barrer todo 
io que ay prefente , como haze el labradoi; quando 
ha recogido fu pan , y encamaradolo. Al^ar en el 
juego de los naypes, es dividir la baraja , para que 
los navpes q eñavan debaxo fe pongan encIma.Ál- 
^arfe a mayores , no querer dar parte de la prcfa á 
los demás, como hermano mayor, y mas poderofo. 
Alca'-fe en el juego , dexarle yendo con ganancia , 
fin efperar á que los contrarios fe puedan defquitar. 
Al^arfe el banco, es quebrar de fu crédito. Alear ca 
be^ajbolver el que eíiava poftrado,y falido a reha- 
zerfe. Al^arfc el agua , aver empegado á llover , y 
por fobrcvenir viento contrario á la pluvia , dcfva- 
ratarfe las nu\ es. Al9ar la voz , hablar alto. Alear 
las faldas,mortrarfusyerguen9as.Al9areledItícIo, 
levátarlc en mayor altura. A lijarfe cl precie de hs 
cofas, encarccerfe. Aljarfe vn Reyno,' Provincia , 
Ciudad, ó CafíiUo, es revclarfe cótrafu feñor. Al- 
^ar la mano de vn negocio , no tratar mas del. Al- 
^ar cerca de los múñeos, es quádo el macffro de Ca 
pilla, av ledo echado el cópas,á la mirad del kváta 
1 imano. lugar al al^ar, echaren altoalgunamone 
da fobre eniadrlllado^ó cnlofado^y cl c] ella mas le 

xes 



xos de la nya,ó jurura gana, y Aiele perder dobJa 
do el i] cae fobre la raya. Alfapn'ma, vn.i ínvencíó 
de los oíícíales de ediricíos,q af^iendo en la pared, 
ó otra cofa.y cargado en el concrapcfo la levanta 
en aleo. Dar a vno al<^aprjma , es ponerle alguna 
trampa , ó engaño para derrocarle , y arriiynarle. 
Aleadas , es vna judicatura quereprcfcnra lafu- 
prcina jurífdrcion , en refpefto del juez ordínaríoj 
y ti'ene fu h'mite , halla la cantidad que puede co- 
nocer , para amparo de los pobres que no tienen 
facultad de poder acudir al Confejo ,y Chancllle- 
rias . y afsi en Toledo ay Alcalde de las alfadas, 
que vale canco como de apelaciones ; verás todo 
clciculo2j'. de la tercera Partida i y alfada vale 
tanto como apelación. Alfarfc la regla á la muger 
tjue le empegó á baxat ,y por algún accidéte ceflo. 
Alfacuello , vna invención que tienen las muge- 
res para levantar el cuello como arandela. Alfar 
alguna cofa en lengua tofca , es guardarla. Al^-ar 
3a palabra, folrarla. Alfar el deft'crro, perdonar- 
le. Alfar de obra , acabar el trabajo. 

A LD A VAjóaldava, Lac. Peííulus.i.Re- 
pagulum.Cacapyges.- Parece fer nombre compuef 
to,del articulo ArabÍgo,al y de dava,á dado, poc 
que golpeamos con ella a la puerta. Pero el Padre 
Guadix áhc fer Arábigo, y dezirfe dabaha. Diego 
de Vrrca la pone encerminació Arábiga, dabbetú, 
del verbo debbejcj fignífica dar golpes. Aldavada, 
el golpe que fe da con la aldava, y los trabajos , y 
peligros , y enfermedades en los hombres que ef- 
tán diftraidos , yolvidadosde fus conciencias, de- 
zimos que fon aldavadas.y para todos lo fon, pues 
todos fomos pecadores. Aldavilla, diminutivo de 
áldavá , ,aldavon , el aldava grande de la puerca 

principal. - ' . 

ALDEA, por ocre nombre aduar , Latine 
artegía,y en plural arreglan, arum. vale población 
pequeña en cierra de labranfa,v algunos dizen ef- 
tar corrompido el vocablo de aldea, y el morador 
della aldeano, aldecano, de la palabra diez, y val- 
drá tanto como dezmero , hombre que paj^a de 
diez vno , como enel A ndaluzia fe llama quinte- 
ro, el que paga de cinco vno ,> la cafa de fu labor 
fe llama quinta ; otrosdizen fer nombre Griego¿ 
'Aldeano del verbo aldaino^ crefco, porque crian el 
ganado, y labran las tierras que crian el pan ,; le- 
gumbres , y fruta. En Griego fe llama el aldea 
JKomy , villa del verbo Tv'ewrf/'o , comelTationibus 
índulgeo , porqueen el aldea comen juntos amos, 
y criados; y fabeles bien la comida, aunque fea de 
pan , y cebolla , por aver trabajado antes de fen- 
tarfe a 1 1 nicfa . afsi lo dize FeÜo Pompeyo- , y re-, 
íerelo Bodlno, lib, j , cap.- 7, de fu república. No 
faber leer mas que en el libro de fu aldea , traer, 
decorado lo que hade dezir , fin poder dar razón 
de nada , ó arrirfe folo á lo que le enfeñaron en fu 
rincón. A fuer de el aldea , fegun vf.ínca de ruf- 
ticos, ay vn cancarciUo viejo , que dize ,.madru-_ 
gavalo el aldeana, ycomo lo madrugava, con vnas 
copUs muy graciqfas, que por fer can vulgares no 



L D 29 

las pongo aqui , bien podra fef qué eíla jíalabra 
aldea fea Arábiga , no alcanf o fu origen. Ay mu- 
chos lugares en hfpañacon elte nombre de Aldea, 
como AJdealuenga, Aldea nueva, Aldea del palo. 
Aldea ruvia , Aldcacexada , Aldealrio , dicha fe- 
gun algunos Aurores lUicurgis. Aldeorrio , vn 
lugar grande desbaratado. •■ 

A L D E R E T E.nombre de Iugar,y apellido: 
dize el Padre Guadix ; que vale canto como el fa- 
bio, el encendido ,y el entremetido : yo le tengo 
por v3fcongado,y na Arábigo. . , , ■, 

. ALDIZA, canica delgada mazlza , v fin ñu- 
dos de vna inaceta , á modo de efpiga fin grano, 
■que es vna efpecie de efparto ; y deltas hazen en el 
Keyno de Toledo efcobas. El Padre Guadix dize 
fer Arábigo, de diz, que fignlfica junco, por lafe- 
mejanf a (lue tiene del , aunque es delgado. 
, A L DO N 5 A, nombre en Efpaáa , antiguo,' 
y ordinario : hanle tenido Señoras muy Principa- 
les deftos Reynos. Ales articulo , y'el nombre 
donf a eílá corrompido de doize • efta conledura 
fe coma de lo que efcriven las hlftorlasque Doña 
Dolze hija de Gilberco,Conde de la Proenca, ca- 
fó con Don Ramón Arnaldo , Conde de Barcelo- 
na, y á efta mefma corrompido el vocablo , y aña- 
diéndole el arciculo Arábigo , la llamaron D. Al- 
donfa.y deallienadelance lasdemas fe llamaron 
Aldonf as , que vale canco como dulces. Alebrar- 
fe, acobardarfe, víde Liebre. .', v i „r , -. 
i A L E C H E , Lar. halec. ecís. vel vc alij CcxU 
bunc halex, Pecezillo del mar : defte , ó de ocre* 
fu femejance hazen vna faifa , óefcabeche los ma- 
rineros , y gencede coña. Dcüe mefmo nombre 
Marcla.lib. II. , 

Cuípotat gaudensancilU paropfide ruhrtt 
Halecem ,fedqiMtn protinttstllavoyet, ^ ;^ 

^ A L E D A ñ O , vocablo anclguo ¡, pero hafiá 
oy vfadoenlas efcrlturas de compras , y vencas 
de poílefsiones, quafi á lindano, de linde : y linde 
del nombre Lac. limes, cis. , ■■ - • c^.¡\-¡::. -. 
, ALEGAR, vale traer leyes para comproba- 
ción de lo que propone, defendiendo, oacufando, 
fegun el brochardico de los luriltas , erubefumus. 
cumfinelege loqulinur , y eftiendenfe la? alega- 
ciones , á las opiniones de los Dolores , y algu- 
nas vezes fon tancas , que ofufcan el encendimien- 
to , y hazen perder el hilo, y la corrience de la ra- 
zón , y á eita caufa fe les aianda á los Abogados, 
fio fean en cílo imporcunos , y pefados. Prou. Ca- 
da vno alega en derecho de fu dedo ;, dando a la 
ley el fenrido á fu propofico. 1 : 

alegoría , es vna figura cerca de los 
Recoricos , quando las palabras que dezimos lig- 
nihcan vna cofa , y la Intención conque laspro», 
nunciamos otra , y conña de muchas metaphora^ 
juntas , Gvxcé alkgoria quafi aliaappellacio , vcl 
lignihcatío , inverfioquocles alluclfenfu , allud 
yerbis intelllgicur. Naí'cicur enlni hete fiquraexi 
mulcis concinnatisinecaphorisjqualis eft illa ;jpud 
yÍr¿il./£¿loga.j, , ' ., 



CUuclhítíimriuos putft ,ftfpmi yhcfunt; 
id cft dcfiníce hm plura cancre , quia fatis audlvi- 

hius. 

A L E G Ó R I Z AR, alegórico; 
A L E G R 1 A , vn?. de las pafsíones del almaV 
tat. Ixtlcía , gaudium, hiJaricas j cxukacío.^Dí- 
xofe alegría j'quafialaeríadel nombre alacrítasi 
di'zefe por otro nombre regozíj'O j de re , & gau 
dium: el gozo, puédele tener ínceríormenre , Hn 
^iie refulue fuera ; pero d alegría fien.pre fe lüuef- 
tra con feñales exreriorcs de concento; llamamos 
alegrías las líeñas publicas que fe hazcn por los 
íuceflbs profperos de Vitorias , ó nacimientos de 
Beyes, Principes j é Infantes; también llamamos 
alegría cierta femIlh>cuyos granitos fon dulces, y 
agradables , y fe füekn mezclar con la mafa del 
pan , y dellos fe hazen vnos nuégados para los ni- 
ños , V para las amas que los crlan^ Los Arábigos 
llamaron alxonjoll, y los Latinos fifamum. mi. & 
ífama.mac. Nombre Griego >/pweB fruglsgcnus 
á P linio frumenti , á columella leguminum gene- 
ríbus annumeratüm. Culmen habet ferulaceum, 
folijsfangulncls , fcmine candido, infra magnitu- 
¿inem Uní, quod vafculis, vt pspauer contineturi 
radlce ümpllcl , Scalba. Elltallanole llama lu- 
glollna , que vale lo mefmo que alegrla,yde lugio- 
Jlna plcnfo que los Moros dlxe'on corruptamente 
al-Iui^Iolin, y nofocro«..le corrompimos mas dizien 
do aljonioll. De alegría , y contento han muertp 
líiuchbs, también como detrlfteza,ypefar. Phili- 
pldcs cómico, Sophocles trágico , DIoniiioTy- 
rano,y Cratlno Athenlenfe, murieron fublcamen- 
té de averies dado el premio en el. certamen litera- 
río.Phílcmon, PhniftI6Poetas;CryripoEltOycO, 
y Zeüxis , Heracleontes pintor murieron de pura 
rifa. Chllo Lacedemonlo j vnodc losíícte Sabios 
de Grecia , de ver vn hijo coronado en los juegos 
,t(lImpicos,y Diagoras Rodió, de avcr vlílo en vn 
día coronados , en los mcfmos juegos , tres hIjos: 
quedaren ambos de puro contento muertos. Pq- 
lycrltaNaxia llevándola en triunfo, pOiraver 11- 
íjradofu Ciudad del cerco j que Jes tenia puefio 
DIogneto,y íosErythreos , murió de contento, 
tomo Marco luucñcíoTaK'a , leyendo las cartas 
del Senado , qr.ales él las defcava , y Tellon Em- 
perador, vencidos fus enemigos, vlchdofc aclama- 
do , y obedecido de todo fu exercito. Ay muchos 
t:xemplos,afsi antiguos, como modernos, que por 
no canfar los dexo de referir , y la caufa porque 
con mas prontitud mate el alegría , que la trlñe- 
2a, es, porque la fangre, y losefplritus falen i fue- 
ra , y defaniparah el coraron, dilatandofe mas de 
lo julló,y afsr desfallece: como oprefo, y ahogado 
con la trllleza fe apaga , psrque de la alegría , es 
propio, dilatar , que como nace de la confecuclori 
del dcfco, fe eníancha , y abre el coraron para re- 
cibir la cofa amada. Sanco Tomasa. 2. quxñ. j j, 
artícul. I. . . 

ALEGRÓN , es el rumor de buena nueva,- 
¡(acierta^ y ün fuadamcnto , que quando fuce4e al 



revés es ocafioí\(íe mayor tríflezáí 

A L E L V y A, Aleluya : palabra Kcbrca, 
vale laudare Domlnum, rie^^/cit.j)v, & la. 

A L E L I j vel alells , es vnamata conocida , 
que echa vnas'flores de buena viita.,y oler ,ay!c>s 
en los jardines de dwerfas colores , amarillcs, 
blancos , encarnados , y rajados , deque fe hazcn 
ramilletes , y guirnaldas, plze Vrrea , cue en fu 
terminación Arábiga , fe díze le ektnm , dtl \ er- 
ijo lee lee, que hgnihca campear, luzlr, y rcfplan- 
deccr, vide verbo alhelí. 

A L E. M A N 1 A -, nombre corrompido de 
Germania, quafial-Hermanla , efcrive Scrabon, 
llb. 7. a ver tomado eíte nombre por la her.iiandad 
que tenían con los Galos , o Belglos. Oíros dizcn 
averfe dicho Germanos , por fer vtta junta de dl- 
verfas naciones , que hizleron hermandad entre íi. 
Otros, de Garman, y alman^ que en fu lengua íi¿- 
nlfíca, ícente varonil -, y bellcofa. Abra. Horre- 
llus.C/ffmrftf/», Europa latlfsima reglo, & Rtímaní 
Imperij decus,quam magnam cognomlnat Píolo- 
meus. Hebrxis Afcanes,vel Afcenes,nu.ncupatur, 
lofepho teñe , vnde etiam íncolas Afcañalih, 
appellanclud^i , vt docent Beccamis in Indofcy- 
thlcís , &c. Los Alemanes fon gentiles hombres 
por cftremo de barba , y cabello roxo , el qual 
defde tiempo de loS Emperadores Romanos vifa- 
•van enri^arfele , como lo fignlrica Marcial ^ la 
Amphlt. Ciefarls , qux tam fe pofita eít ibí. 

Crimbm in nodum tortis venere S ¡cttmbr'tf 

^tqite íiliuY íortit cmt'hii$j£thifipcs'. 
Aunque algunos quieren que los Sícambros 
fean Francefes en fu lengua Francos (que vals 
tanto Cómo feroces) eños efcriv.cn Autores gra- 
ves averfe entrado en lo intimo de Gennaríia , y 
por eflo confundido el nombre de Francos , con 
el de Germanos. Parece confirmarlo Séneca en 
vna Epiftola 1 2<?. llb. j. de Ira. Non efi jtdilopís 
in:er fuos Infignltus color j ncc ruíFus Crínis , & 
coadus In nodum apud Germanos, luu&nal Sarna. 

CxruUcjáis flu¡>ttit Gerir<M¡¡utKWÍi , flauat». 

C^fttietu , C^thadido toic¡uehteé cornua Cirial 
vcl dlíll fuht Germani , quafi gar em mam. 

G E R M A N I A , el acento en la penúltima," 
és el lerigüage de la rufianefca, dicho afsl , 6 por- 
que no los entendemos , ó para la hermandad que 
cntrefi tienen. . 

A L EN T A B, tomar aliento, tomarhuelrí o, 
anhelo, as. que fignihca ío mefmo. f-Jornb re agen- 
tado él qué detiene éj refuello, fin desfallecer, l^e 
Mllon Crotonlates fe cuenta, que de vna puñada 
matavavnToro , y lellevava Inegoaaiellasfrt 
refollar , ni tomar aliento vneRadlo (que era cf- 
pacío de ciento y vcnticlnco pafibs) y elle día fe 
Je comía todo^ haña dexar loshutflbs mondo?.;, 

^ ALENTAR,no fohrmente fign.'nca 
tomar aliento ; fino también darlo .i otros , y í Ide 
mucha maña , y deítrezn el fabcr ;; lenrar a vi; to- 
barde.Vícndo iulIoCef4r huir a vn Altcrev. íi\-. o. 



etrl.-rÜarjJJacíoncrálosNutnrclJanos , corno rras 
cl,v' av'ien.loleaJcariyado; haziendolepor fuerza 
boiverel roltr^cras,Ie dixo; /ít>:ts , atrás ncx-ts k 
i*íewt''n!705 ívjp^^ríendoaf'encarle , con que él 
enL?ndíc;reqne aiiia conocido fu cobardía .fino 
qii3Í liíginavaiba á bufcar Ijs eneini'os. Tain; 
bien pide deilre9a en alentar vn evercTco encero 
para pelea'-. /íp^wjífi.'í/iiiaí Capican de los Theba- 
nos,a\'iendo de pelear contra los Lacedenoniosi 
paraalcnuar á fusfoldido.s,lesdi\o ; Qje los La- 
cede¡non'osauian hecho vn decreto, d- poner á fi^ 
lodeefpada todas las ;nadres de los Thebanos , ^ 
quea loshijos, confiis miigeres, tendrían en per- 
petua fervídumbre: Oyéndolo los Thebanos , fe 
alentaron de ral manera en fu defenfa , qué eri la 
prínera arremetida vencieron á los Laccde.iib-r 
nios. El Rey Cvro , queriendo ani nar á los áÁ 
Püeblo.los hiz.0 trabajar rodo el dí;i en i.orcar vná 
ífel va iiiuy efpefa;defpues al otro día les dio de co- 
1 ler muy regaladamente: y preguntándoles , qual 
< 'e las dos cofas les agradava mas • refpondíeron, 
que la po(lrera:Dixo entoncesel Rey : co»; loprt>nt . 
¥o fe ha de venir Á lo fegundo , puf que jumks poieis 
fit libres.ybienauentatados fipflmcrí nofobrepuj^is i 
■vuefttos enemigos , de efta manera movió , y alentó 
los ánimos de los fuyos i la pelea ; y puede fef-vir 
de máxima para alentarnos en la lid , y contienda 
del efpírítu con la carne , y lepamos que no pode- 
mos fer libres; y bienaventurados en el Cielo , fi 
primero no alc3n9amos vitoria en la tierra : y baf- 
raquedigaelfeñor /WíirfJj. II, que el Reyno de 
los Cielos padece fuerza, y los esforzados valien- 
tes fe al9an con él.* • , • .. 

A L E R Z O, fegun alguno?, es efpecie de Ce- 
dro.aunqueefte nombre parece quadrar mas a la 
Lárice, fegun Laguna,fobreDiofc.lib. i. cap. 85. 
y Anto.Nebrif.buelve Aler20,ó Cedro, árbol Ce- 
drus. ■ , 

A L E S N A, la aguja con que el ^aparero paf- 
falafueladel zapato , y el cuero , antes de los ca- 
bos de cañairto encerotados con quecofe. £1 Ita- 
liano la llama lcíina,a kdendo, porque es peligro- 
fa,por fer tan aguda. AI que es muy viuo , y preilo, 
dezi(H0S,que es agudo comovnaálcfna,Lat. S-*^» 
/i. Marcial burlandofede vno, queauiendo gana- 
do mucha hazienda a zapatero, ladefpendíj to- 
da en dar al Pueblo Romano fieítas de gladiato- 
res, y lo que adquirió por la punta de la.alefna, 
defoendió por la de la daga , óelpuñaljllb. 5. 
Epig.id. 

Das gUdiatoves (itto?Hm regale cerdo, . 
Qutdqite tlht tnhuit f':h(tU,¡ic4 r:tl:>it-: 

, A L E V E, el que es traydor , que fe levanta 
con:ra fu feiío'jdel yerbo Lat. allcuo.as.'inalcum 
tollo, es vocablo antiguo , Efpañol muy vfadp. 
Alevoíia ,1a traycion hecha centra el R.ev , -v fe- 
ñor. Abv/ofo, lo mefmo que aley.q. Proverbio. A 
vn cravd->rdos abyofoSjda a entender , que no fe 
di '^e guardar ft'íalque la quebranta , y comun- 
ni'.'ntó' deziinos iev*ncaríe u niayoixs el que hls^ 



LE' . ^o 

ga la obediencia al Tuperlor , y a quien deve obe- • 
deccr. ■:"'/ ■' -''.'•} , 

A L E V O , el ahijado que faca de pi^'a ei • 
compadre,dichoafsIdelmefino verbo alieno, a'-, 
porque le toma en fus bracos , y le le vanea en alto 
para que reciba el agua debautlfuio. Lo? antiguos- 
tenían colUunbre,quando nádala criatura , de-' 
xarla caer en tierra , para que reconocielíe la v- 
nivérfal madre , y de ella le levanrauan con cier- 
ta foítinnidad, de modo que no fe tenia por bien' 
nacido el que no a', la fido levantado delíá , ance*^ 
dé entregarle 3 fu propia in? di e que le pa¡io :y 
áeilo alude aquel lugar de la Sabiduría , cap.7. 
Et c^o tt.uus A ri'pi ip /■jmunfm ucrem , iy- i» fiy-tiir, 
ré^ft^riAm ilec'idiremifí. Parece aucr querido de-' 
2Ír Jrt^pfino Plinío en el proemio del IÍD.7. ea 
eñaspalabras.//'.f'.i«ií'/« i(tnf«w?Mííf(f*i , zs^-iurtúd^ 
hürrmtiiu''i dienhiteat .<^c,yl¿e Ibi annotacá pér'-íá- 
cobum.Dalecampíum. ^ ■..■••-: 

; ALE X A N D R O , muchos huvo de eñe 
nombre , pero abfolutamente fe toma por Ale- 
jandra Magno, hijo de Filip o , Rey de Macedo" 
hfa-, que feñoreó la mayor parte del mundo., y to;: 
3o él fe le hizo poco ,y.al fin fe vino á contenta)^ 
confietépícsdeTepulrura. Fue apafsíonado de et 
Póet^H'omero; tanto que fus obras no fe le caian. 
de las manos, quando tenían lugar de no ocupar ? 
las en las armas, embldlofifsímo de Aqu 'les , por 
aver tenido quien con tanta facundia celebraf- 
fe fus hazañas , yafsl emplefa Petrarca vn forié-; 
to. . . ■ ' ■ 

CtantÓ bilxnidfo k U fdmrfí tombít, 
Del f^bAch'.h fn¡''<ira>j¿odijfi, 
tí f}ttu*i'ii0 c\nfi¿iÍA*AtYO'nh<i . 
Troh^pie hiditefiahnfcrijfe&c.. ,, 

Entre el gran defpojo que hüvo de Darío , te 
cruxeron por cof i preciofa , y de mucha eib'ma vn 
cofretíto , V difcurriendo que fe podría guardar 
dentro dé], fe rcfoL íó, en que feria bueno para lle- 
var en él amano las obras de Homero : fue gran- 
de fu valor. mandó por edito , que ninguno le re^ 
trataíTe de pinzel , lino Apeles, ni le v/azlaifecrt. 
bronze,otroque .Lifipo , ni otro eñatuarío , quq 
Pirgolecesle efculpieíTe en marmol , vlde Plln.' 
lib. /.cap. ?7.efc'-I\'Ieron fus hazañas muchos,perp; 
en partÍcularQu'n:oCufcioArriano, Plutarco. A ( 
que 1 7amos de líberal,y dadívofo, dezimos , que eá 
vn Alexandro. . ;■" 

1 A L £ X A R,es apartar. y alexarfe, apartarfe^ 
del verbo ít/''?rc/',arceo, aunque comuninence fe en- 
tiende a v/erfe dicho de lexos,y efta dlcjon de la Laí 
rinalonge. ■< 'S ^ -^'Xi 

A L £ X O, muchos ha ávido deíle nótpb.fé';?£ 
qual vale canrocoiüo el que defiende ,ay;!j.!, ,r^.^ 
fifte ■, V apartad daño, del yfi-bo ■í/?Vco.de(ic:j)íl«j. 
fe df:ío ale vipharmaco», y Alexícir'on ,' rei!;ííúíU.íí 
praifcntancuaiadverfus venena, 8: fafcIiiaíiOÁús^ 
amuletum. • ' ■ ' '. ; ■ ' " ' ^''*'" ■ 

A L F AB EG A,vÍdealbiÍi3C3; ■-'.'. ,,^ Jl- 

ÁL F AH AR> hoñu¿^á^íónét:6;0tf^ 



L í^ 



li hazcn los vafos de úevrlí. £fle nombre es Arábi- 
go de fahár,qiiefignificabarro:pero fu rajz es He- 
brea de hbafn^qüe vale rlerraitrerra menuda , cual 
c? de la que fe hazen los vafos , y el Arábigo troeó 
las lila vas,y díxo faharjpdr hafar. En Toledo ay 
vna calle donde fe vende el barrojy cieñe el nom- 
bre de ialfahar,y el ollero llaman alíaharero j Lar» 

A L F A G E M E j es lo ihifalo que bárbefb, lá 
ley ly.tic.n.parr.yiempíe^a deftá manerai Raer^ 
é afeycar deven los al fayemes, los ornes en los lu- 
gares apartados , &c. Otros los llaman alfaxe- 
meSi 

A L F A V A T Ejvalc en Áraglbo fañre.y ai* 
hayate en fu rcrminacron hayatum, del verbo ha-. 
yeté , que vale cofer, feguh Diego dfe Vrrea,y dí- 
zefcr nombre fupcrlacivo del meffno verbo, para 
dar á encender , que aunque todos fuelcncofer ü 
alguna cofa fe íes rompe.eAe alhayace lo cieñe por 
oficio. Prov. Elalfayacedelas encrucijadas cofia 
de valde , y ponía el hilo de fu cafa. Ay muchos» 
que no foío fe contentan conque los firvals, ha- 
biendo pof ellos aigun oficio, mas aun fi fe recrece 
«raftOjOs lo dexan hüar > el mef.no Proverbio en 
erra forma. El alfayate de la adrada, que ponía 
el hilo de fu cafa, y es el mcfmo que el comup , con 
nombré de failre. El failre del Campillo^ponia de 
fu cafa el hilo. Ócros dizen el alfayate del Campi- 
llo, hazia la obra de valde , y ponía eí hilo. Lis le- 
yes de la Parrlda vfan deñe nombre en muchos lu^ 
gares,videi.i0.tlrii4ip3rt.7; . . 

A L F A L F Á,yerva conocida , cfpecíalmchcíí 
en el Reyno deVaÍencia,cIene la forma del crebol^ 
y con ella fuAencan las beñlas,y las engordan:aun- 
qtie no tienen tanta fuer9a como las qufe comen 
cevada , y p2ja¿ Los Latinos la llaman herva Me- 
dica, por averfe traydo de Media región deAfsIa, 
dicha afsi de Mcdo , hijO de Medea , y de Ageo, 
Gra:cé dicíciir mtdicí,hcrva. Medica, primo éxorcu 
trifolio fimilis,quám Sírábo,íib.i i.impinguandls 
equis con ferré ceflatur. Defcrlvcn cambien de ella 
minera elalfarfa : hcrvaefc trlum folioriim fem- 
j7cr vlrcrts in equórum pabulis laudatirsínía ¿ qua: 
femcl fata decem aftnos durar j fingullsque attnls 
qu.-iter,auc incerdum fe.\Ic3demeira;fuafemper fpó 
te fuccrcfcitjvíde Colv.llb.- . Caroncm de re rülll-' 
ca,c.4i.Varr.lib.i.dererul]ica. Diego de Vrrea^ 
<iíze,quc en fu terminación Arabiga,cs felíetumj q 
vale lo que tenemos dicho. 

A L F A M A R , vna cierta manera de mañea, 
proplaméce alhamar, dicha en terminado Arábiga 
hameretú , q vale manta colorada, porcj de ordina- 
íio tienen eña color los alfamares:y drvofe del ver- 
feo hainete,que fignihca fer colorado,eño dizcDIe- 
go'deVrrea. 

A L F A N E Q^'^ É , pajaro de cerrería, que íos 
ca^adóresdízenferdlclplinable, caliricando a los 
ñias.y j élefítre ellos,en ella forma. Alas de Neblíy 
cora9onde Baharí,<:uerpOyy coíá deGirafal'ce.ojo,- 
j víüa de Boníi,prefa,y garra de Sacre , fegurjdad 



de aifartequeirTza He Tágirore; y aunque el nom- 
bre parece ArabIgOjfu raíz es Hebrea, y en rigor 
fe hade dezir al-haneque,que valccanco como en- 
feiiado,ydIfcIplInado del verbo^^jk^c ímbuerci 
erudlrcidocerc; " , . - 

A L F A N G E , al-arclculo Arábigo, fahgc, 
dclnoiiibre Lac. falx. cis. por lahoz^y el alfangc 
es vna cuchilla corva, á modo de hoz , faho.c] tie- 
ne el corte por laparte conue>;3. Algunos quieren 
fea el nombre Griego amfaque , de Amvh^Kh fei 
tutís.porque es cierra manera de fcgur el alfangei- 
Lacíne diclcur falcatuscnfis.VIrg-.Ly. díte fer ar=f 
madelosOfcoSjdlzIendodellos! -i 

LíCUHirettAK^ii filcirti tora» 'mus cnfis. ^, 

Éüa arma han confervado los Turcos,que Íláí 
izando cuerpo á cuerpo con el contrario ^ es terri- 
ble en el alclbaxo : que con la punca pocas vezes 
hIer€.Ov;d.lIb.4.Meca.llamó al alfange relü vn- 
cum , hablando de Perfeo , á quien Mercurio avia 
prcftadoelfuyo, con talares alados, dizlendo: i i 
PrntiisUgofillc r^umptis, 
parte ályyiraiiae pe !a,ielocjucacctfigitutvnce, 
Efte genero de arma Inyiricron antiguamente 
'en los carros belIcos,en que peleavan en forma dé 
alaSjCon que partían por medio los que encontra- 
vancorrlendo,ydellos hazen mención las Sagra-i 
das lecrasjlíb. ludlcHiu cap. I . 

ALFA QJ^^ E 03^ E?vale tanto como réden-J 
tor de cautluos. Las calidades que el tal hombre 
ha de tener,las refiere la ley primera , clt* ?o. de la 
fegúda PartldaiCon las dos que fe figuen.AdvIer- 
te vna cofajqueyo defeo fe entable en ChrlÜíahos 
yIejos,y eS,qüe entiendan la lengua Arablga,y da 
ia razontPórquefi fabldores fueren de las leguas, 
cnrertderanlo quedlxcren abmas las partes, y fa- 
brah refpohder a ello>é dezirocrofi á cada vno Id 
ijutí conviene. 

Alfa QV E SJsleta en ia cofta del Reyno 
dcValencáí Ay en África vna ciudad marlclma, 
qwe antiguamente fe dixo Rufpe,y agora la llama 
alfaques j vide Ortelium,In fuo Thef. verbo Ruf^ 

p^' . . 

Alfarda, cierto trecho , qtíé los Moros, 
y ludios pagavan á los Reyes Chrífllanos, por de- 
xarlos vivir en fus rlerras^y vale tanto fardajComo 
terrazgo. 

ALFARóÉ, ia piedra Inferior del molino 
delazeyteydefarech.qtiefignlfica en Arábigo ca- 
ma;pero yo enciendo fer raíz Hebrea , del verbo 
Fatach, 6 Parachj^torquc todi es vna Ictr.i, y vale 
conterere,lacerare,frangCre,confrIngcre, &c pbr 
qucbratfe en ella, y molerfe el azcytuna. Los 
Griegos llaman á eña piedra Onowj que vaíe af- 
nOjfimbolo de la pereza, y cardo movimícmo por 
eflarfe eña queda, movlcndofe la fupcrlor veloz-, 
ííicnre : y en aquel Jugar de San Mateo capi^», 
i?.. Qni autcm fcandtlt^uerh yrum defufilía ij^h,] 
qui h me cttdurt , expedir e¡ vt Jufi-tvda*»f ro/fi- 
apnarid ¡n loltctius O^ dcn.er^<'íuy in fr-fcitahm rra- 
f//.£Í texto Gnego clenc cAa palabra G»ff j t*nfo-v 

Ja- 



lineñce, qtie íigHífic^ la piedra inferior del mo- 
lino , y el íricerprece Latino para mas claridad, 
vertid , iriola aliriaria. Era genero de pena capital j 
enerar en vrtí barca al condenado , y eílando lexos 
de cierráen alca mar, echarle en ella , acadqel cue- 
llo a vna rueda de molino, Cotrio; conOa del marti- 
rio de algunos Santos que con ellas, y con ancoras 
ios ecHavan a fondo, como á S- Víceíice Mártir, y 
a S; Clemente Papa. 

A L FARO, villa erilaritíera de Ebro, entre 
Calahorra, y Tudelade Navarra, vale en Arábigo, 
acaíiya, linterna, farol, de donde confta ayer los 
Moros vfíirpadoeite nombre, y disfra^adole con 
fu articuló al farol, el qual es vn genero de linter- 
na gírandc , cuya lumbre eñá defendida con ttanf- 
parences vidros , ó hojas de cuernos. Eños faroles 
traeri las galeras en las popas de ías Capitanas, 
particularmente dixófe farol de/-r'^í, vnagrañ 
torre cerca de Alexandria , que Ptolomeo Phila- 
deífo edificó , fiendo el archÍ:eAo della Soflraro: 
era de marmol blanco, fobre la qual de noche fe 
éncendia lumbre para encaminar por ella las na- 
ves que vehian a tomar el puerto , y delta fe llama- 
ron todas las demás que fe fabricaron para el cal 
cfeéto i como el Faro de Mecina , la Linterna de 
Genova. Por otro nombre que no varia muchpjfe 
llama , el farol , fanal : y ambos del verbo G riego 
pÍ7<i«i;^o,appareó,oftendo , manifeño a que nomen 
phtnos , clarus , fplefldidus , lampas , fax, Ucerna: 
yide Lexicón Gra;cum,infra verbo Faro. ,. 

A L F A X O R, cierta paña que hazen los Mo- 
ros , hecha de pan rallado , miel , alegria , y efpe- 
cfas , vide alaxu , y de allí alfaxu , y alaxu. Lac." 
ágruoarcomeli. Anc. Ncbr.. , . , 

A L F E N I QY E , Lac. Penidix. armn. vcl 
penidia,arum.Palmirerio pueroruai efca, fcu edu- 
liuiii. Es cierta parta de acucar para ablandar el 
pecho , que comunmente fe di á los niño.s para 
limpiar la garganta, y el pecho, como ellos no 
pueden arrancar ; y porque ordinariameríte ha- 
zlanvnos rollít.os delgados para poderíos poner 
en la boca del niSo, que como pe9on los chupajle; 
le llamaron los Árabes fenicuVn'. ci. largo , y del- 
gado; al alfeñique , del verbo fenique , que es po- 
ler en la boca cofa delgada. Al que es riiuy delica- 
o, dezimos comunmente fer hecho de alfeñique. 
Elía incerprctacion es dé Diego de Vrrea. 

ALFÉREZ, ñomlire Arábigo , fegun Die- 
go de Vrrea , en fu terminación farifum del verbo' 
ferefe, quefignirtca fer cavallcro : llamamo.s alfé- 
rez comunmente al que encomienda el Capitán la 
vand'era , laqual iniHtuyeron de muchos ligios 
acras los hombres , para que las compañias feacfu- 
nalTen, y acudieOén todos los de ellaavn lugar:' 
comperia al Capitan'tracr la vandera, m'as porque 
ha de acudir a diverfosm'nillerios.fofti.cuyer'aj que 
llamamos Alférez, el qual ha de eftar fubórdinado 
a él , V nomovei'fs fin orden , y mandato fuyo ,.y 
ios demás que militan debaxo de aquella Infignla, 
la han ds fe¿uir , y afsi ks da van codos eilosnbin- 



I 



A L F ji 

bréisfigniferos', yexiliferós , primlpilarlos , duccsj 
Tuvieron los Romanos diferentes ihlighlas , á lás> 
quales refponden pueft ras vanderas : y la prlh.cí- 
pal era la del Águila, como fi díxellémos aaora,eí 
guiori,ó eftaridárte Real. : y ios que llevan eítain- 
lignia , fe llamaron Aquiliferos. Ppdria ctner al- 
guna fimilitiid tonel que la ley de laPdEEada. lól 
tlcp. part. 2, íiama Alférez mayor , de quiendí- 
^e. E el mifmotieve'Ccner la feáa,cada que él Rejf 
huviere bataila.carnpai, &c., . :•,/—;..;. I 
, ALFERECÍA, .enfermedad peligrofa que 
faele dar a los niños. Díze Vrrea, que en fu teríní- 
nacion Arábiga és ferccietum , del verbo fereze', 
que íighifica acarrear, traer configo , ó cav-far def- 
gracia , ó perdida : porque muy pocos:de los que 
tienen eft.? accidente efcapah. El Padre Giiadix, 
de lerecia, que vaic cavalluna, ponjue es enferme- 
dad de cemblores-que fuele dar a los cavallos. Ár- 
ciniega en el Ifbr.i . de los quadrupedes , en el ha. 
del prologo , llamaa eita enfermedad arHl , y de 
allí fe avía de dezir, aríilicia. 

ALFíLEL, Lacacicula. es vna cierta efr 
pecie de aguja, por vna parre con puta, y por otra 
ton vna cabezuela, firve de apafur el pcado de las 
mugeiés , y fu veftído : es Arábigo .íegim Vrrea, 
del verbo felele, quefignifica puntar alguna cola,' 
trafpaflandola , por fer cofa de poco valor , y que 
fe vende/i por centenares • deziaiosde lo que es de 
poca eftíma : no vale vn alfilel. Colgar el don dé 
áífileles, es fer poftíjo, y no venirle de caÜaal que 
fe le pone ,íjrtd como prendido con aliileles ; > íi 
juego ay de los niños con los alfíleles, que llamaii 
punca , ó cabe9a , y con ellos juegan albocfci.ueloi 
yalcruzar,yalfopJillo. í .:;;-,.,., , 

alfolí vide alholi. ■ , ./_ 

. A L F O G J G O , alhócigo, cierto arbol,qu9 
Diofcorides dfzenacer en Siria, cuyo fruco es fe- 
mejance al piñón , llb.r.c. 140. y Laguna en fu 
com'encó , dize que la planea de los alhócigos fe 
veeen Gaeca ; y en Roma , cuyo fruto es como da 
pequeñas almendras , penden de ciertos pecones 
corcos.y recios deromperfe,y muertrafc verde por 
el meoUo. Es confortativo de cllpmago , defpicr- 
ta la virtud genital , y reftaura las fuerzas perdi-, 
das. En Italia llauian a ella fruta piliachios , dcf 
nombre que tiene Griego pifiachia. ^'cras por ef^ 
tenfo la naturaleza delta planta , y de fu fruto ca 
lah/ñofia, omnium plantarum, lib.j.cap.:^. 
ALFOMBRA, vide alhombra. ., 

A L F O Ñ SO , es nombre introducido en Ef- 
púúa por losGodos. Vale tanto como primero , y 
principal , derivado de la letra Cvlsgi. A. alpha ; 
q'ue por fer la primera en orden, tiene eníi mágcí- 
cad, imperio, y excelencia entre las demás y ello 
fe entenderá claramente por lo que Marcial efci j> 
ve, lib.2 . epig.5^7. Cuyo titulo eSi , Inhctum divl'-" 
tcm, y empiecaHicquem, &c.ibi. j¡ 

NonipfeCodtm/ílph.i\Htiul<»voYiim; , . . 

, Qufmírcx f/^gatwfeiti'iuf &" f'fp'tl'^ii't- . - 
y avíendofe corrido el Ccdro,de ^ix- íe l,u\ s^f-* 

fe' 



^ ? A: L 

fe llamado Alpha ptfiUÍatórbtTi , k eícriVe otro 
epigratna,en que le diíe Ce dcfquíce con llama.. le » 
él Beca Eogacoriimjlíb.j.eplg.i;, 

Qítod al^h»(iixi Coifi ^ttiulatofuuti 
Tenuptr, aliqúd cuM iocufrt cafU*, 
Si forte biltm msvtt hic tibi ytffus, 
■ lílcaslicebitÉetametoglitoTum» 
Y para probar que la a fetbmájjbreí princi- 
pio , nin|;tin ceíUmonioestan alpropofito j como 
cl del A pqcaly pfi,c. I . EgoJuth.A dro^rlníífilií», 
^ fittis , dkii Domihut omnfprifaii, 

ALFONSO, ohze Reyes Alontos,ó Alfon- 
fos hemos tenido eñ Caft illa. Primero don Alcfl» 
foel Cácolico.que entró a reynár año de fctecien- 
tos yquarenra y dos,y reynó diez y nueve años.D^ 
Alonfo el Segundo j año de fcteciento': j' ochenta 
ynueve , reyntíi treinta y fels 3«oS. Don Alonfo cl 
tcrcerojaño de ochocientos y quarenta y vno,fey- 
fió quarertta y (eis años: Fue dicho el Magno, cegó 
a fus hermanos , porque tuvo fofpecha que le que- 
rían quitar cl flcyno. £)ofi Alonfo el quarto , año 
de novecientos , rey no cinco años : a efic cegó el 
Rcv dó Ramiro fu hermano. Doft Alonfo el quin- 
to , año de novecientos y ochenta y dos , reynó 
creiñcayvfl años. Don Aloníb el í^xco^año de 
mil y fef enta y ocho , reynó quarenta y tres años: 
avialc quitado el Rey no fu hermano don Sancho; 
peiO aviendole muerco,ftie reilituído en cl. ^Dofí 
Alonío tíl Septimo,año de mil y ciento y veinte y 
Vno.reyrióquatro añosíDon Alonfo 0*^avo j, di- 
cho cl Bueno , año de mil y ciento y quarcncay 
tres,reynó cincuenta años. Don Alonfo Nono^ 
año de mil y ciento y rtoventa y eres ^ reyrió veint« 
y ocho años. Don Alonfo DezinTC», el Afvrologo^ 
que hizo fas tablas , que llaman del Rey Dofl 
Alonfo , y fue EnTpefador í cmpcíjó k reyñar año 
de mil y doziencos ycincuerltay dos,yreynÓ treia 
ta y dos años. Don Alonfo el Onzcnó ^ del qual 
dizen aver muerto endiverfas vfizcs mas tk do- 
zientos mil Moros,entró a rey nárjiúo de mil y era 
cientos y díez.y reynó quareftía años'. ^ 

ALFONSINA, vn zíMj rl.^u.-ofo de di- 
vcrfas materias, que í'uffentan tu A-calUos qwe 
fe .'raduan en Tcologia.dixofc afsi, porque f. há- 
ze'cn la Capilla de S. IlUefoRfo cíe! Colc-rio ma- 

ÁLF0íllA,6Svn modo de taícj^á, dívid/da 
en dos fenOs,cn los qualcs fe reparte 1. carga , ^af- 
ra poderfe llevar mas eomOdamentCjfóe.*. hl?.f- 
tía.ó fobrelosombros, cargando la vAa part^íaP 
pccho.y la otra a ía cfpalda. Es Arábigo eorróii.- 
pido a ib que algunos dizen de ahfodja, del verbo 
ahtad.que vale guardar; porque en ellas fegu'arflS 
foque fcllcva de camino. Diego ücVrrca dizí*. 
qwe enfu tcrailnacion , es fcrcgiet'iii. , del verbo 
Fercge.quefignitica defc3nf,ir,y Ubraí , Jiorque fe 
lleva^'cneríasekargo dividíalo, y librado eO igrial 
pcfo , para ir n.a^'aéOiiwd.uUi h alforja qúc fe 
echa a las efpaldas.cs fiuiboJc del olvido,^ al ca- 
9ador,qucíoloprecen-lcJ levar a wí:íii^^5É<»f>ec- 



dlz,y órrá'cáií'3,IíhWiírai'9nTng'u primorea llama 
ca9adOr de alforja. AI que Cs defaliúado,yma] en- 
tallado, que no anda recogido , ni ceñido el veni- 
do, dizcn comunmente andar dcfalforjadc, " > 
ALCAYDA, nombre Arábigo. DizeTama^- 
ríd,quc Vale bofque,ó breña. I 

ÁLCALI A, cierto Jicor^qUe el Gato Indi- 
to cria en vnas bohlllas , que curado es de fuauif- 
fimo olor, y pot eño muy preciado. DizcVrrea^ 
que en fu terminación Arábiga , fe diie galletun, 
del verbo Galeye,que vale fcr de mucho precio , y 
enima,y coflar caro.Cócuerda con el Padre Giu- 
dix* 

ALGARA, cerca de los Árabes, es la tro^ 
pa de genre de acavallo,quc fale á correr , y a ro- 
bar la tierra corrtdUria.L.29.tIt.24.part.2 . Al-: 
^aiaK,ó correduras s6 otras maneras de guerr eary 
qufc fallaron lo<; antiguos , que eran muy proue- 
chofas para fazcr dafio a los enemigos* Ca el Algs 
raes para correr la cierra, ¿ robar lo que falht\ 
feú. 

ALGARAÍ)A,esÍ3 muefíra que fchazíi 
pata enga ñar al enemigo de noche,y va pafiahdo 
por delante dü muchas hogueras : y eíla mcfma 
gente buelvc a paflar dos, y tres vezes,con que 
fuelenengáñar.dandc a entender fer mucha mas 
de la qüií ay , y fuele acontecer , que en eñe meC- 
mo tíenif 6 defnmpárcn cl campo , finfer féntidos 
de fes COhtraiIós. Algo de lo que he dicho fe dá 
á en tCudér por laley 4.tir.2i.part.4. hablando 
de los ChrÍi]iaños,quc llevan a loS enemigos hie- 
rro ,6 madeÁv ".ce. ibi:£ orví/5 loiquf Usdun.o ¡(é 
i>e'..k^! midet* pd íí fit^et algaradas, b ctiot í«g4.?c.v 
y porque eile efíratagemá fs haze con ra««ho' 
tropel d^ gentCjV voceriajfe llamó Algarad^.Pof 
ventura el vccaWc es Italiano, garada, de gai rire, 
qjc vale gritar. Anconíuslsebrif.vertfc algavadí^ 
turtlülfy-.us. 

Á Ltí AR H S , fegiíft Tamaríd, fon cue- 
vas. 

A L G A R A V I A , la Jcngíiá de los A fli- 
c3nos,ó Pnnicnci/n , porque enre^pcíto mjcílre» 
noscüvH a; ^^»QÍerte,tl¿ AÍ¿árve,<5ue vale Ponié- 
te,¿.^i,írfr,a'^aravi3¿ 

A L G .i il "I O li A/ la fruta é;í árbol , di- 
cho zlmrvh<ii Lat. filj^ia , y en fu termínaciori 
Arz'úl^a'.rr't.'uiVMp'M-^ verbo Harebe, qOeiíg- 
hitíca dv^Teómpr '■'>f',y de/íruir cottcficacia , fcgiin 
Di.i'^O d^rrc.Vjiorque defcóportc los humores dé 
les I ías coirfin,efpcciaItMentc frefcAs; a otróS^at 
rcc: fcrdcralzHebríaiyyineéfta corrortipido de 
álharob,d'eí verbo' Hk/r^.que vl!e,arrcfcere, f>ca- 
ri,?jliMcónfitiiporque ela^arroba conviene fc¿ 
carftí,á'5Vtes qae fe vfe delía , porque verde es tnv,y 
ámar;^!, v malfana el Latino la llamó í¡]iqtn\i, 
por ícr eí ñuto a modo dé vna vayna, én que elU 
H carne de ella, y las pepitas, de las quaíts los 
Romanos hazian cierta forma de pefo muype- 



(^i\cño : y pef4van(<íniofepefatambKn ccng 



nos 



A? Lt Q 



nos cíe crrgó*-chGrfegor -llamo á fi algarfbbi/ 
Kctattijv, ckl non.bre iftríjj.ro). cuerno, porque la 
vayna ella rorcída a modo de cuerno, ¿n Valen- 
cia dan a las -Beihas algarrobas'. En CáHíllaílas 
venden en las trendas por golcüna para los jhu-- 
chachos:y en algunas parces,cs paito de gente iní- 
ferabie , i^ual era atjuel tlcquíérí dízfe Hór^dcf, 2 . 
epft. I .y^init't lnicjmsiQir'fattejCíiin 'fo-. -£n htí la dan al 
ganado de ferda; como también fe refiere, Luca; 
cap.-i 5. hablando det hijo Prodigo i Et cupuhat 
implcre-venttewfaut» de fth:pits.quasporcicoii3(}d<:h'*nt, 
VfdePlín. líb.- 1 5. cap.ii. Díofeorid. lib.i.tap; 
x_jo; híüoría OLiiníum plantaruin, líbi i .cap.4-o. . 
•; A LG- A -VA , vale en lengua Arab/ga lo mef- 
motjuíebofqtie, fclvaysíerra^deeíijeflliraj y arbo- 
leda: ■ - ■ ; -" ■•. _■ , 

*■ A L O A R B E ,-vafe en Arábigo Ponifcnte , y 
en fti'terminacron -, fegun Diego de Vrn;á , fe dizé 
garbiírt ,d«l verbo Garabe , qaclignificadeNar la 
tierra, y írfe aotr3,coino lo haze el So"í,quando fe 
pone en el Occidente j y dexandonos,va a dar luz 
aiíucñros Antipodas ; V por efl'a caufa hstiVrraSj 
q'üe nos caen a la parte donde el Sol fe nos pone.,, 
llamamos Algarves , como en efefto fe llama afsi 
¿ierta Provincia,que cae eit los pueblos.Turdeta- 
nos conjunta a Portugal; de que haze 'mención 
Abraham Ortelio poreíías palabras; Türdetani, 
Ptólomeo LuíítanÍ3¿ populIfunthodieAlgarbi^^ 
Regnuin eíl , parsRegniPortugalia; : pudo traer 
origen del nombre ílebreo ngireh, vefpera,por fer 
lomefmoque la pueiladel S9l,yde al nghereb, 
¿Igarbe; algunas yezcs fignificaviértto, y ferá Po- 
fuente : y es modo de hablar,' corre Solano , corre 
Poniente, fin dezirvíento. De aqui pienfo,qu€ en 
yalertcia llatrjan garvillat-,aech3r el trigojporque 
para- limpiarlo lo ventean , echándolo en el ayre 
écírt fas zarandas; De aqurfe dixo' Garbo , el buen 
iiy-ré, y calante en las perfonas. ' . ' .•; ' 

-AL G A Z A R A;, es'propianiente la vozería', 
i^tfe.dan lósMo'ros qiiando falen de laembofcada, 
y<:ogende-fobrefaltoalosChrilh'anos>ó a otros 
firs contrarios. Diego de V rrea , ííize ', que e;i fji 
terminación, fe dize gaci'.etun,dcl verbo Gacere, 
quefignifica acechar .mirando con la punta del 
ojo. Y también dando grandes vozes;^y porque 
hazen eño quahdo defcubreri al enemigo, fe llamó 
erta v^ozéria algarada , para moíírar eílir coh-anl- 
mo,y qUicarfefe al enemigo. 'El Padre Guadix 
dize, que algazara valá, ruido dt vozes, y alboro- 
to , regozijo con voceria , impueílo delfonido , y 
rcild'^ que tózeñ-.Dfe aquí devlo ema'riar c'ertaf ma- 
nera de correr , y ha?erf cQmo'4izen' ) rabiar a^Ibs 
niño? qtte les-diztn j Gíi ,;gaz, gaz, aí^iu regáiía- 

Hi^-- ■■■■■■' •• ■• '■ . ". ■ ',. 

-' : A LG-EB R A ,es arte'de ¿oncertar los huef- 
fos defenóa'ados , y quebrados: Y. dize el' Padre 
GiiadÍK-jqü3eínonbr'ecorrpmpidó de alchebr?, 
que vals V-eU'tiícIon, del ^'erbo chcber, cjue íígnifi- 
ci rcflíctiír. Diego üe-Vrrea ;qHí en fu t.criTyna- 
.%'0hiAf4bIga fe diz&, giabííun , parcfcipío a'gen- 



Si 



te,dervei4)o QsBtre'^qííefígnllica jiallar perdldo^^ 
ó 'defconcerrado',y dcfCompüeíto : amóos parece-' 
dezir vni cofa. A ciertij regla tic guan'fmo, lla- 
man Algbbra , -porque déi^e ier de quebrados, 
que llaiíian los^Arífineticos , de aili Algebrif- 
^3..- ■■ '.■ ' '■ ; ;"■ . '■■ " _, ^ 

AL G.ER,-cIercógenero deyeiíp,y algezajcl 
yeflar de donde fe faca, , .. ,. . 

' A L G t Z I R A*, defde el tiempo 'de los Mo- 
ros fue vna principalif in^a Ciudad , y fu Campa- 
i'ia muy fértil, y los x\íontes q lie la cercan , !ier- 
mbfos , y apacibles, ¿líley Don Alonfp el De- 
zimo, ícrca (Je'los años demily dozie^ntosy fe- 
tenta y fiete,eiiibió gran arniada', y mucha gence 
para cercara A IgezIraV y" acudiendo el Infcnce 
D.on P,edro,hijo del di'cJiO Rey Don Aloiifo, ccn 
podcrbfo exertittijd^-fiAjes.de mudios días que da 
róélctrcaj lefiuvie/on dealt^arcon perdida de 
mndia gente, j^*n<íyi»á. Segunda vez la bol vio a 
cercar el Rey Do*i_Fe'rnando, hijodcl Rc\' Don 
San-cho , cerca 'íielos aáos demiiy trecicnros v 
nueve, y tampoco pudo tomarla. Murió en el cer- 
co 'de fu enfermedad Don Dieg-o LopezdeHa- 
ró,V file llevado fitctierpóa Burgos,y encerrado 
enelMonañQflode SmErancIítO. Éíta vez los 
Moros, por foncíerto , dieron , y reitltuyerpn las 
Villas de Qiicfada,y pelmar ¿ y quarenra miJef- 
cudos parailos g afros 'de la guerra. Tercera vez fe 
pufo cercó a Aígezira 5 cerca de los años de mil y 
trecientos V qiiarenta y dos, por el Rey Dpi^^ 
Alonfo el Cjm2ienp,baílandofe con ¿1 Don Gil áé 
Albofrio^ , Ar^obifpode Toledo, y Don Barto- 
lortle , Oblfpo déCad.'z , y los Macílres de Cala-t 
traya.y Alcántara. Concurrieron FIlipo,Rey dé 
Navaf ra,y el Conde de Fox y otros muchos Pa- 
corros, que con alacgarfc tanto el cerco ,y nopu- 
díendo fufíir los gl-andes calores de aqccllatie- 
rría en eIVeranp,.enfermaron,y murieron uíucho5|' 
y muchos fe fueron, El Conde de Fo<x,dc.Iacnfcr.- 
medad cjue¿Qbró;aHi',fueamDtIr a Sevilla , y Fí- 
llpo Re3^ 4^ Na varr'a murló'en Xerez;perP la per^. 
feverácia delRey fue tan grande,que filio con fií" 
emprefa ,'dandofc a partidp los cercados' en Vela^ 
tey fefs .de Már^o ¿■el airo, de mii y trecientos ¿ 
qu.arer\tay;qpaEro. . Y' ptro día entró el Key eii 
pTOcefsion én la Ciudad, y el figule'n'te k ben'dixo 
íilgleflzMiyor , poniéndola, flouib re de, San,ca 
María' de la Palma, por fer .Iquel Domingo iié 
Ramos; ó de lais Palmas. Viniendo a lae.íIiikí'íoT 
giadeAlge¿Ira., el Padre Giiadi.<,df¿fe ,' citar eí 
nprnbtc corroiñpido de Chlz'I; a',que va;lG Isla ; nó^ 
lo es, pero ella íjiuy dentrcl de la pi'ac^'quc parece 
aver querido Jlpartarfe de tierra li'rine.y ufji'DId». 
godcVrrea dize, que en fu terminación Arabí-* 
ga,esge2.rrctun ,,de.l veibpCczeie,. queugninís 
apartarfe,ó ditldtrfe de tierra firriic; anílgúamcn'- 
.ce fe Ih'iTio Cartela ;fet; un la opinión de 'Ai» ibrofió' 
de .\Iorales,a quien rc'riere Abraiían OítC-íiO, ver-»; 
bo Cartela. ■' . ;. ". ' , .•,.',.!- A. - • 

A' L G 1 4 M-i vale dílcrna, do ñá^ fe rfecñg¿.'¿t 

águ* 



A?,\n para tenerla fepofada/y frcfca. El Padre 
Cniadix,drxe,le hemos corrompido ele al-jub. Dio 
godeVrrea le pone en fu ccnninacion Arábiga, 
jubbun, dilema, ó confcrva de agua, del verbo 
Gebebe,qucfignlhca recoger décrodefuel es de- 
rccliamence Hebreo , Géc , fouea,p3liis,cilterna, 
ífaias c. 70.n. i4.í<«: ad auriendam aqiiaiii, Migebe, 
de Foiiea , vel de cilterna. 

A L G O.del nombre Lacino aliquíd, oportefe 
á n3da.dezi.iios,preguntando,esalgo>y Colemos 
rcfponder,no es nada. Demanera , que es vn ter- 
mino cranfccndicnce, en q fe comprehéde todo lo 
que puede fcr.y porque aliquíd, y bonu.n fon cor- 
rehriuos.fe tomicl algopor blen.YafsIlaley 2. 
fie. : I . Partida 2 .hablando de los Hijosdalgo, dí- 
¿c: E poycjiK ejhs fueron efcogidos de buenos ln¿<ttet , e 
con íí/gc, (que quiere tanto dezlr en lengua de Ef- 
pafia como bien) por cjpj los í/^w<»to» ti jos dalgo, 
que míicftfa tinto cowo /tjasc/ctícw. Algo por algu- 
na cofi poci.como, Algo tiene de bueno, la quar- 
tan. Algvuen, Alguno. Algún, En alguna nunera, 

&:c. , 

A L G O D O N, la planta que cria el algodón 
fe llama Acavthh^nombrc Gr.'eí^o ,que vale cfpi- 
ni¡h.E:la planta del algodón antiguamente no 
era conocida en eftas partes , agora ya es muy co- 
niun;espequeñ3,y tiene las hojas de vid, aunque 
menoresjfiis flores fon amarillas , y algún tanto 
purpureas: en medio el fruto , es como v na nuez 
pcqueiía,d vni avellana barbada, laqualabrien- 
dofc.dcfcubre vnos fluecos blancos como la nie- 
ve, de que eita preñada, y efta fe coge,y fe hila,' de; 
que fe hazen tel.is , algunas rafas , y otras vello- 
fas:la calidad, y virtudes en medicina del algo- 
don, y del arboi en que fe cría, verás en las Anno- 
raciones que hize el DoSoral Laguna fobtü 
DIofcorideslib.:.cap.94.ylib.?. cap.i5. en la 
hütoria general de las plantas i!'b.2.cap.5j. Pli • 
nio lib. 1 9. cap. -I . Los anciguos llamaron al algo- 
don ¡^oífypion , xylon.y erloxilon ; los Italianos 
Cotosude donde la tela que dellos fe haze labra- 
da, llamamos cotonía. Los Árabes le díxcron , al- 
godon,de donde fe dixo cotón , quitado el arti- 
culo, y mudada g, media en la g, tenue , y la t, te- 
Tiüi en la d, media.Dize Vrre3,que en fu termi- 
nación Arábiga, fe llama catunun, del verbo Ca- 
rene , que fignih'ca enfadar, por el enfado que 
da el irfo cogiendo tan menudamente de cadi 
vna de las avellanas : y también fe enfadaran al- 
gv.nas de hilarlo, Tener 3 vno.ó llevarle entre al- 
godones ,es regalarle, como a cofa muy delicada, 
f quebradiza. ti nlgodon quemado, reitañaelflu- 
xo de fangre de las heridas, y narizes. En ciertas 
partes donde fe v fa muclio la cofecha , y íabran<,"a 
de algodón, quando cafan alguna moza , y ¡la en- 
tregan a fu marido, le dizcrt-. Algodón hiló,ó algo 
don cogió, qual la ves, tal tela do. El Coincnta 
dor Griego.Aígodon cogió, qnal la hallares , tal 
te/aJa. Porque andm cogiéndole mezcladas 
con los hombres, y ül h'ihik k ¡üoi^n todas ,eq 



G 

la cafa de ConÓéjO i velar haíla media noche , y 
los mozos las van a entretener , y pagan el azey- 

te. 

ALGORFA, vale fobrado, no es vfado en 
CaüíUa , Antonio Nebrif.buelve contlgnatio. 

nis. , . , 

A L G V A 2 1 L , la ley a o. tit.p. Partida 2 . 
dízcafsí-.AlguazIl llamanen Arábigo , aquel que 
ha de prender, é de jultícíar los ornes en la Cor- 
ce del Rcy,por fu mandado . 6 de los luezes que 
juzí^an los pleytGs:mas los Latinos Hamanla juf- 
cicla , que es nome que conviene aíl'az, al que tal 
oficio tiene, porque deve fer muy derechudcro en 
la cumplir ,&c.£l Padre Guadix dize , que efíá el 
vocablo corrompido de al guazir , que vale MI- 
nliko de Iulticia,lufticla, Merino , y luíliciama- 
j-or.Dicgo de Vrrea dize lo mifmo,qtie Alguacil, 
€s minilifo de U Iuíllcl3,ipara echar mano de los 
malhechores,y recogerlos,y allegarlos a las car- 
celes, para fer juzgados de los luezes : y en fu ter- 
minación fe dize vefilun , del verbo Velafe , que 
íignífica allcgar:y afsl el Alguazil ferá allegador, 
y recogedor : no digo de hazienda, fino de delin- 
quentes,como lo dize la fobredicha ley , f>or ellas 
palabras:í>ír:'/' el l?.i det>r':''dcr aijucíins q-r fuefen de 
recat$:UuY porque el fonido deüa ccimologia no 
<]uadrará a todos, advierte el dicho Vrrea, qüc 
todos los nombres que empiezan gua,los Afa- 
bes lo pronuncian por va , con la Kdw de los 
Hebreosjpero los Morifcos de Efpañala pronun- 
cian gua,de.nodo,quepor al vafil.dízen al gua- 
zil.lin pcrjuyzio de lo dic.ho.porque yo doy gtan 
crédito a Diego de Vrrea:pDdriamosdezír , que 
al-guazil,es HebreOjdel verbo C7<»(<i/,rapere, por- 
que echa mano del delínquente, A cierto genero 
de araña potKoñofa, que haze vna tela, donde fe 
enredan las mofeas, y fe mantienen dellas, dicho 
por los Latinos phalangium, llaman comunmente 
alguacil de mofeas : y de aquí tomo ocafion el di- 
cho tan celebrado, que las leyes fe íu'zieron para 
caftigar los pobrecillos defvcnturados , que no 
tienen quien buclva por ellos, ni hierbas para de- 
fenderfe,y afsi fe quedan afidosen la telaraña: pe- 
ro los ricos quebrantan las le\'«s, y las rompen 
como vn pajaro , que topo en la telaraña , y fe la 
lleva en las vñas. Antonio Nebrif. llama al a)- 
gúazil,officialis pra^fe(Si,vel cxecutor. Deí iinos, 
cadaqual tiencfLi.ilguazil,quahdo fe quiere lignf- 
ficar,que todos tienen fus infortunioSj por vna , ^ 
otra parte» 

ALGVNO,quaí¡ álquno,del Latirte j áliqui?; 
Algun,alguien, algunos, &:c. 

A L G V A CV\' IDA, k pajuela mojada en 
el acrevire,para con facilidad encender lumbre, 
aunque fea prendiendo cnqualqniera ctnrcJlade 
refccldo. El Padre Guadix, dize, que eñá el voca- 
blo Corrompido deal vqu'ida, (¡iie vale enccadeí- 
dera, del verbo V'quid, que va^-í tnecndcr. ^'rrtU 
le dix fu terminación Arábiga \cquiderusi , del 
vf rbo Vecado^qüi íignifica cncunder , aunque en 

leni-ua 



leriiiaa grofera , y poco córtefaná : demahcra, que 
tiofocros auiamos de bolver al-vquida: y ef-o fe 
giurdó en al- vqiiece , qUe íigníriea lo rnefmo 
que alquaqiliMa ; mas eo.no tenemos díeho en 
la palabra Alguazíl , los MonTcos de Efpaña 
pronuncian la v; por gu. Es de advertir , aun- 
que de paíTo , que fuekn llamar al-vquctes j vnas 
rUedecítas de la cafcara de la naranja, que los bue- 
nos bebedores fuclen echar en elvino: y dixeron- 
fe afsla lucí ; porque fi los exprimimos en la ve- 
la aquel huniorfe enciende .y parecen centellas. 
El vfo de andar vendiendo por las eaüeslasalgua- 
quldas, ó pailetas, y darlas por paparos viejos^ 
y vidrio quebrado , como oy día fe v fa en Valen- 
cia, es tan antiguo que haze dello mención Mar- 
cial en vn epigrama coritra Cecilio , tratándole dé 
llablador impertinente, charlatán , hombre q echa 
la buena barbado que lleva hecha fu arenga como 
elpalletero.óalguaquidero.lib. i.epigr.pS. 

Vrbatius tibi Cícili^viderls 

Non es cf'edemihi , q^uidergo} verna es, 

Hoc quod Triinjlyberinús ambiilator ^ 

Qui palenc'a ftilphuvAta frañis 

Permutat vitreis, (^c. 
Yenorrolugar.lib. i;.epig.57í 

Neo /ulphufdtíe lippus inftitor meras ,(^c. 
Llamaalpallétero, que véndelas alguaquidas lá- 
gañofo , por el daño que recibe en los ojos con el 
humo delalcrevite. Cahplrius : Sulphuratadicun- 
tur,ligna exilia, fulphure ex vtraque parte intin- 
<3;a,ad accendendas lucernas* luvenal dize lomef; 
nioqueMflrcIal. 

Ét iam ruptó pqfcentem ftdphuir.% v'ttro. 
En Valencia hazen cüas pajuelas de las cañuelas 
fecas del cáñamo : v en el Reyno de Toledo de ca- 
úahejas partidas en rajuelas aienudas^y atadas por 
cientos. 

A LH A lA.Io que comunmente llama.noscft 
cafa , colgaduras , tapicería , caiiia<;, filias, van- 
ees, irjefas. Lat. fuppellexjtiÜs. y no viene deba- 
jo de apelac onde3Uu;.i,eloro,plata,üvettidosí 
yo me remiro aloque cita difpueilo por el dere- 
cho ert el titulo de fuppcllectilelegata , y loque 
alli traen los DoAorcs. El Padre Guadiz dize, 
que alhaja, vale prefea, ó joya, ^^rrea b'.icive entrtí 
cafa,v ropa dclla,v de fu adorno , y en fu termina- 
ción Arábiga es hagetum, del verbo h.a^ ege,que cs 
cenar necefsidad de las enfasque fon para el fervi- 
ció , y mlniílerio de la cafa. Las que trac la mu- 
ger qüando viene en poder del marido , fe llaman 
axuaf , que apreciadas entran en el cuerpo de la 
«íote:y afsidíze el i^adreGuadix , qucaxuar:\ald 
dore.Eñ Cucficaay vn pago , y fuerircque ¡laman 
de Martin Alhaja, éofa muv antigua, que de maílo 
en mano ha confervado el nombre. ^ ide cabeca de 
»-3ca,6 vacSiEPíar bicnalhajado vno , cs tener fu 
fafj bien adcrec.ida.y adornada de todo lo perteíis 
cienceaella. Vide Axa. 

A L H A M A R. , vale río Bermejo, ó colora- 
do, y vn Rey de Granada fe llamo AJhimar , que 

Primera Parte 



quiere dezireJ colorado. Eñe Rey Alhamar , quS 
enlugardeAbenhud fue noml)r?.do por Rey de 
Arjona , teniendo noticia , que los foldados que 
éílavan de guarnición en el Cailillo de Marcos, 
auiañ falido a robar con fu Capitán Al(-nfo de Me- 
nefes,a quien Den Alvaro de Cañro auia dexado 
en él.le pufo cerco: pero ellañdo dentro la muger 
del dicho Don Alvaro , ccrrC las puertas , y h^zo 
armar todas fusmugeres .y criadas , y que délos 
adarves tiraííen piedras contra los Moros, dando 
mueftra dc^ fer foldados, con que fe enrretuuo,haf- 
ra que el dicho Mencfcs.y fuscompañeros , íiendo 
auifadós del peligro, acudieron , y Aibaniar al^-d 
el cerco. Efio fue terca de los años de mil y docien- 
tosy treinta y nueue. Demancra , que el rio Alha- 
mar tomó nombre deí>e Rey Mo;o,6 de las arenas 
de fu R.ibera , por feí- r ox asi 

A L H A AI A, Ciudad nombrada por los va- 
nos de agua caliente, adonde acuden en tiempo de 
el Verano de diuerfas partes muchos enfermos a cU 
rarfe , vañandofeen ellos. £1 Padre Guadix dize, 
que vale tanto Alhama,como vaiio; Diego de Vr- 
rea eii fu terminación laliaun hametun , partici- 
pio del verbo hameyc.que íígnifíca calentar , ó ef-; 
tar caliente: por donde ccnlta auerle dado nom- 
bre los dichos vanos. Abrahan Hortelio en fu The-- 
fauro geographicojla \hm3.Art^g¡s :y Ptolómeo, 
Artigi ; P]inio,qtiod lulicnfes vocant,turdelorum 
in Hifpannia locum , hodie,vc coquus , & tarapha 
fcribit Aihama, eiiíc ArtigisAntonino aliaincer 
Emérítam.&Cordubam , qüam queque Alhama* 
nunc vocariautumo; 

A L H A M £ L jfegun Tamarid , vale gana- 
pan. 

ALHAMBRÁ.esvna gran Fortaleza de; 
la Ciudad de Granada fortifsi.na.que eltá entre L ei 
vante, y Medio dia , pueñaa cavallo fobre los 
demás ediricios de la Ciudad. Ella es la Cafa Real^ 
y dentro de fus murallas eflá el Moneñerío de San 
Frsnclfco, entierro de el Marques de Mondejar 
Den Iñigo de Mendoza , primer Alcaide, y Gene- 
ral: Las i^anjas de elío Cafiillo abrió el Kty Maho- 
mad, llamado Mir, cerca de les años de i ;7P;el Pa 
di-e Mariana, lio. I 4. cap. 4. fol. iápj. Proliguiercn 
la obra los Reyes figuicntrs. Acabóla de todo pun- 
to el Rey IUzeph,por fobrcnombre Bulhagix , co- 
mo fe enciende porvha piedra que efia fobre li 
j->uerta de aquel Cailillo, que dize, fe acabó aquella 
obra en tiempo del dicho Rey, ano de los MorbSji 
fcifcientoí y quarcrica y Hete. Conforme a nucftrai 
cuenta, el año del Señor dem.il y trecientos v qua- 
fenta y fcis. Huuo vn Pueblo fuerte, dicho Áiham. 
br3,a(rcnt3dc fobre pcñas,no muy lexos de Gran.t- 
da.Ylos vczirosdeI,medrofosdelRey D. Fernán 
do el 111. cerca de lozanos del Señor de mil y do- 
zicntosy veinte y fietCjdefamparando'e, y m^y dé 
priefla fe eneraron en la Ciudad de Gvanada.y parí 
fu habitación les fcñajarcn lo alto de aqnellí 
Ciudad, que poreíla cauf3(fegunfc cr.rícnde ) fe 
llauíó e| ÁlhanjI?ra¿Diego de Vrrea d^ize , que c.í 



A L H 



termlnaclcn Arábiga es hiimerae, ce fa colorada,© 
tierra colorada , orafcaque Allua órala deíam- 
paradaeRuvieíle fundada en parce uonde la tierra 
tuvielVeeUecolorjO donde agoriestlAlhambra le 
tenga. Eneíloconcuirencl Padre Juadíx ,y los 
demás. Verás al Padre Mariana llb. 12. cap. 12. 
y l."b. 14. cap. 4. fol. Si?j. Francífco Lope?. Tama 
rid. Alhambra", qiuere dezrralcacir colorada , 6 
tomó cüa denominación de vn Rey que huvo en 
ella 3 elquallellaiiiü Alhamar , que quiere dezír 
colorado. 

A L H A N D A QV E , vn barrio de la Ciu- 
dad de Toledo, dichoafsrdehandaque, que vale 
cañada, por cilar en vn vaiíeclco entre dos cueüas. 
A L H A N I A, vale alcoba , camara,lugar del 
defcai;fo,y repofo donde fe duerme.y efta la cama: 
porque alhaniajdize el Padre Gaudix , que vale 
canco como cama. 

A L H A R A C A , es vn dcfafibfslego, y al- 
boroto que alguno cieñe con demaliado lencímié- 
co , y movimiento de cuerpo por cofa de poco mo- 
mento , y todo fe le va en quexas , y auicnazas ; y 
eüo llaman hazer alharacas. Vrrea dize , que en fu 
terminación Arábiga es haraquetun, del verbo ha- 
raque , queíignifíca n>üver , ó ii¡overfe,efcande- 
cerfe,yav;i;'ar. El Padre Guadix dize , que al- 
haraca es alboroto , ruido, y vozes con movimien- 
ro de cuerpo > y vífages de haraca, que ílgniñca in- 
cendio, ó quetiiazon , porque el alharaquiento pa- 
rece que fe cftá quemando. Ambos caíi concurren 
cnvnafigniíkacion: y yo enciendo que fu verda- 
dera raíz es Hebrea, del verbo baraf} , irafci , fcan- 
defcere. 

ALH ACEÑA, es la encana cerrada, caña- 
da en la pared con fus puercas para guardar den- 
c.o vldros, évafos, confituras , y otros regalos. 
En Cordova fe llama taca de tacar , que es cerrar, 
porqu: ha de ejflar cerrada, ti Padre Guadix, 
tiize , que alhacena , vale ventana ciega de haz- 
ma,queíigniricaIoniefnio, y al-hacIna , alhace- 
na. 

ALHELGA ,cn Arábigo vale armella. 
Tamarid. 

A í- H E L I, vcl Alelisjvcl Alhellil.es flor co- 
nocida que fe cria en los gardincs. Tiene linda \ if- 
ta, y olor. Ay aklifcs de muchas colores : pero los 
primeros , y mas preciados fueron los blancos: 
^V afsi en Griego fe llama el zXhzYi lácok'm albas 
fiüs. Dize Diego de Vrrea , que en fu tennioa- 
cion fe dize leelecun , drl vetbo kelee , que 
lignlrica refplandecer, y luzír. Ay alelics de divcr- 
fis colores, pero llevófe el blanco el nombre por 
fu excelencia. 

A L H E á A , es \ n arbufio llamado de los La- 
tinos liguitro , y de losCiricgosf/^^roj-. Las flores 
tiene blancas , que del nombre del mifiiio árbol 
fe l'.a.iun liguftra ,y el fruto vacinia como vbicas 
negr.-",: fior ciTo divo Virgil. 

Alb.^ li^nfira cadunt , -v-ich-Ja n'^p-.i L^a-.itur. 
Con las raizes dcila planta ciñe en Turquja,y otras 



parces, las colas,*/ clines de los cavall0s,y]Gs Me- 
ros, y Moras , los cabellos , y vi'ias ; \ porque para 
erto,ypara algunas medicinas fe muele el alhena, na 
ció de aqui vna manera de hablar , que es eliar mo- 
lido como alheña del que eltá canfado, y quebran- 
tado. Dixofe Alhena de Alhanna , queen Arábi- 
go fignilica el lígurtro,y de alhaña dlxlmos alheña. 
VideDüifcorid. lib. i.cap. 104. alheñarfe,tcnIí- 
íeconalh^na,y alheñado. 

A L H E RC E , efpecie de cedro. Ei Dodor 
Laguna dize, le parece quadrar inasefje nombre 
al lárice , fobre Diofcorides lib. i .cap. 8 5 .del ce- 
dro, vldeiupra. 

A L H O L I , el granero publico donde fe re- 
coge el trigo, y ¡a cebada; algunos quieren que fea 
Latino horreum , y con el articulo al-horri , y al- 
holi , granarium. También figniíica la panera, y 
granero del particular , como coníla de la ley 29, 
tit. j.part. 5.qucdize afsi: Alfolí para pan que 
fuelíe fecho de madera, é que efluviefle fincado cn- 
la cafa que fuefle vendida, &:c. En Cuenca alholi es 
la cafa de la Ciudad donde tienen recocido el pan 
para proveería con dar el trigo a deshazer , ó raaf- 
fara panaderas. 

A L H O LV AS , es lo g los Latinos llaman 
fcenum grxcum : arbuño , cuya fimiente llamamos 
enCalkllanoalholvas. Esefquinada , y cfcondi- 
da en vnas vainas muy luengas , bolceadas , qtia 
en alguna manera parecen cuernos, vide Diofcori- 
des lib. s.cap. pj.& ibi Lagunam. Diego de Vr- 
rea dize , que fu termlnaciun Arábiga es halbetun, 
del verbo halebe , que íignirica dar leche-, porque 
de fu harina fe faca vn licor blanco como leche, 
que mezclado con otras cofises bueno patadi- 
verfos remedios. Y es de creer , que los Moros, 
íiendo can grandes herbolarios , y íimplecilias , no 
le pondrían efie nombre !:n ocafion. 

A L H O M B R A , es lo mefmo que tapete ; y 
afsi buelve Antonio Nebrif. tapes, cis, tapetum.t*. 
a Gcílco Tapis.itm eflragttUnn : vale alhonbra, 
tanto como colorada , porque no embargante que 
efté texida de muchas colores, entre todas la que 
mas campea es la colorada, \'nas inanchasque Hie- 
len fahVal rollro, fe llaman alhcaibra,porquecau- 
fadas de abundancia de fangre , y calor , ponen 
aquella parte muy colorada. 

A L H O N D I Cí A , es la cafa diputada para 
que los foraPicros que vienen de la comarca a \ tn- 
dcr trigo a la Cluda.l , lo metan alJi ; y eils non;- 
bre tiene en Toledo eíla cafa. Pero también í gní- 
hca jaquees para otras mercaderias.Diego dcN'i - 
rea , dize , que en fu ccrmínac.'iin Arábiga es jí»vj- 
dac'Mt, noubre Turqucfco y Pcríiano, '.¡ii'.' valu- io 
que tenemos dicho. luán López di \'cIafíO, 
alhondiga ,3lfundiga , ce fcr.Jacr.e (juc es- bo- 
dega, 

A L H O R Z A , es la liubh.li'.. a que fe ccjma. 
en la faya por Ja partv'; de abaxo. É i Paire Giudi.:, 
Ja liaüía al furza: pero Di .gi' v.í;-Aftr'.u dÚP , q::c 
el vocablo eltámuy Cüiror.r^.i^u , y yue iviernos. 



A L M 



de c!esírakor9a,que vale pellizco , por fercomo 
vn pellizco que fe da aJ paño con quv le doblarnos: 
y en fu terminación Arab/ga es ciirferun , del ver- 
bo i.iuercfe,que fignihca peí Jízcar. ^^■cle Alcarraza. 
Juan López de Velafco, Alborea de fucz.a,ó hueza^ 
cogedura. 

A L H O Z I G O , vide Alfocigo '^ y Pífta- 

chO; 

ALHVZEMA, por ocro nombre fe Harria 
efpliego , y algunos le li.unan nardo ; y de tfpiea- 
nardi for.jiaron efre nombre EfplíegO; Vide Lagu 
ná ínlDiofcorid.líba.cap.d.HiftoriaGeneralis pli 
tarumlibiS.cap. ;o. el Italiano llama al efpliego, 
fpIgo;yde allÍefplitgo;porque fusmaras fon a mo- 
do de efpigas : y porque tiene algún olor del nar- 
do , la llamaron Greca; pfeudonardus : también 
la llamaron lavandula, porque fe mezcla con las 
demás y ervas para lavarfe,yvañarfe,y da muy buen 
olor , y es faludablci Dize Diego de Vrrea, 
que en fu terminación Arábiga es huzmetunj 
¿el verbo hezeme , que íignifica apretar, por U 
calidad que tiene de enjugar , y apretar , co- 
mo confia de lo que efcriven los Aurores siega- 
dos arriba. £1 Padre Guadlx alhucema fe dixo 
de al, y hozan,que vale manojos atados, y apreta- 
dos. 

ALIADO S,vale confederados, y adunados; 
y alianja , quaíi aliganja, del verbo ligare, por li- 
gar , y ayuntar por vocablo moderno , quandoes 
entre Principes, que fe adunan para contra otro 
enemigo común, fellama liga , del mefmo verbo 
ligarcjy losdela liga los aliados : algunos quie- 
ren fe aya dicho aliados , quafi mutuo Ínter fe 
allusallumadiuvantes, yqucrefponde alflombre 
Griego, íi//«/oir¿?.í, duorum autplUrium cohaeren- 
tia,8¿ complexío, 

A L I Z A Z E, esla ^anjá , el cimiento , ó el 
fundamento de la pared quceñádebaxo de la tier- 
ra de la palabra atiz , que en Arábigo íignirica cí- 
mléntOjó fundamento. 

A L I C A N T £, quafi illicanfcj ab íllice , art- 
tiguo nombre fuyo, Ciudad.y Puerto en 6l Rey- 
ño de Valencia. Elle lugar ganó álos Moros Don 
Xlmenode Vrrea : por loqiial fe le hizo merced 
del; pero defpucs fe incorporó en la Corona ReaL 
Plínio la llama Ilicí: Ptolomeo IlicíasContcfia- 
noruin,vrbsin3r!cIm3;'n Hifpannii Tarraconenli¿ 
lllíce,Mcla;el Puerto llamaron íinum Illicíinum. 
Clufiodízellamarfe Alone : vide Abraham Ort. 
verbo Alone,& Illici.ElU comprehcndldo con ca- 
bo de martln,y cabo de palos* 

ALICATES, cierto genero de tenazuelas 
■puntiagudas de que vfan los Plateros , y otros ar- 
tihces,para torcer los hilos de hierro , y alambre; 
Diego de Vrrea, dize.que en fu terminación Ará- 
biga fe dize licatun,del verbo /ímíí , qüs fignifica 
cog?r,y íñvi 

ALIGERE S, vocablo Morifco, fon los azu- 
lejo? que hazen guarnición en las paredes, y enel 
íuclo,vremat:!n la obra. Otros los llama Alizares, 
Farts Primera, 



A L I C O T A .parte es,)a qiic tomada nnich;!s 
vczcs, iguala con fu todo , cou^olas vnidadts , y 
en feis el dos , porque tres vezcs dos hazen feis , / 
dos vezes tres !iazen fcis, vSrc. 

A^ L I £ N T O , del nombre Latino ahheJicus, 
fpiritus, refpirjtio; y aient;'.r , es tomar cTniricu , y 
refucilo , qnandovno eíia trabajado q-.ic no fe Je 
alcanza vn huelgo a otro. Taaíbiin vale alentar, 
convalecer el oue eítava defcaccido. \'ide Anhé- 
lito. 

ALIFAFE, es enfermedad de befiias. Dízé 
Diego de Vrrea, que en fu terminación Arábiga fe 
dizeelitañi , del verbo atr'e. Alifafes fjnvnasbe- 
.■<igasquefcha2s''nal3s beíu'jsenlascoiba?. For- 
fana verboGrL¿coyí/f/7¿o, vngo , quia vngcndo 
niedentur. El Padre Guadií dize que Alitancs fort 
enfermedades , ó faltas ligeras que fe ponen a las 
beftias quando fe compran, ó fe venden , de hifef, 
que en Arábigo vale cofas livianas, y de poca con- 
íiderac'on. 

A L I M A R A , fignsfica feña , y es lo mefmo 
que liaumada, que es la feña que hazen las torres,ó 
atalayas de la coila. 

Ai L I M A ñ A , es la befliaquadrtipede , y par- 
ticularmente dan eílé nombre los villanos a las 
que crian en fus cafas, y fon domefticas, y de fu fér- 
vido : y dixofeafsi \ el abi alo^is. nutrió ^ porque 
las alimentamos • velab anima , por terier la fenfi- 
tlva,y aviamos en tal cafo de deziranimalla , del 
Latine animaJi 

ALIMENTO, el fuflehto , alimentar , fuf. 
tentar. Mandznfe dar alimentos a los hijos, quan- 
do el mayor fe ha llevado toda la hazienda, p(;r ra- 
zón de fer mayorazgo, ó eftar vinculada a íamn- 
ger, alfiervo, y criudo, alrñiniíírOjy aoirasperfo- 
ñas. Confule lurifperitos. Alimento cerca de los 
Fiíicoscselmanjar que da fuírancia al cuerpo , y 
vnas cofas fon de mucho alimento , y otras de po- 
co , GrsL'ce dicltilr Trophi , & ell qiiod pntparaÉ 
operationcm nutritiu^- fccundum Ariílotelcm lib* 
*. de anima. 

A L I M PIAR, Lat. mundare , do la palabra 
Limpio , y efta fe divo del nombre adjetivo limpi- 
dus. da.dum. cofa limpia.nocsiiiuv vfado.Traele" 
Columela Kb. I2. cap* r8. vide verbo Limpio. 

ALINDAR, juntar lindes, vide Lin- 
de. 

ALIÑAR, cómpolier, ataviar, aderecar,ador 
íiar. Dixofe a linea > porque todo lo que eliá a re- 
gla, y no fale de fu proporcii-jn , parece bien guar- 
dando fu linde : y de allí fe dixo Lindo. Líefa'ina- 
do dezimos , el que no trae cofa bien pueRafobrei 
f), la capa caida,y halda por oaibro ; aíiúofo el c5- 
puelto , afsi en fu períona como en fu cafa, y en to-' 
do lo que trata. Aliño , eJ acauio , y compefiHt 
ra* Defaliño.lo contrarío. 
ALISAR, vide Lffo , Latine leuis* 
ALISTAR, poner en lilla , ó copia. 
A L I V I O, y de ahi aliviar , modétát*, v dífmf- 
nulr la carga , ora fea corporal , ora de cfpirituj 



A L í 



Oc el verbo Latino allevo. as. por -alivia'-. Ali- 
vio , .iqueila cal modcrac'm, dtííinos cüar ali- 
viado el eRferino,4U3nco fticiemlce algo claccí- 
dcnce. 

ÁLIjARES.valc tanto como exidos, y fá- 
lídas efpaclofas de los Pueblos , á donde fnel'e 
la gente faiir a recrcarfc, y holgaríe: dizcnfer 
j'>ilabr3 lurqucfca, y que en ai^uella Ichgua Al- 
dixari, val¿ canto como el fuera , ó Cl de fuera; 
Diego de Vrreadlze,ngniíkar Jugar de trato , y 
comercio . y en fu rerminaclon es ixaruni.del ver- 
bo axerc» que íignitica juntarfe la gehte thpaz a 
converrarjV tomarfjl3z:ydcaqüi llamaron alhu- 
uicro diez ios Árabes axere ; porque eftéi concur- 
ren, y fe rematan las vnidades , y hazeh el numero 
de muchos i y en los e.\ídos fe junta el Pueblo h^ 
Ficllasi 

ALIJARES, en Grahada es vna cifa de 
plazer que tenían los Beyes Mbros fobre ti rio 
de Genll. Dize Franclfco Lo\iei Taniarid , que 
vale tanto como cafas fumpcuofaSi y edificios Rea- 
les. 

A L I Z A R, la cinta , ó guarnícton de ladri- 
llos, y azulejos. 

A L I A F E R I A, la cafa Real, y Alca- 
car de los Reyes Moros de ZaragOEa. Dixofe afsi 
áe Cliafer, ó lafer. Rey Moro, que edificó aqxiella 
Fortaleza, 

A L i Ax M A. , vale Ayuntamiento , y Con- 
cejo. Diego de Vrrea, Geamiun , del verbo ge- 
mea , que vale ajuntair, y puede fer íiebrco , de 
al • lam ^iam. v3ile Mar, y congregación de aguas; 
y metafóricamente congregación de gentes , de 
donde fe pudo dezlr aljamia. luán Lof)ez de Velaf- 
cOjaljama de al,y jamaba, lenguaje obfcuro en He 
breo. 

A L G A M I A , vale tanto cotno lengua pere- 
grina, confufa, y barbara ^ que no fe dexa enten- 
der. Diego de Vrrea díze afsl ; Para entender la 
il?,nihcicion defte vocablo fe ha de notar , que afsí 
como los Griegos ¡lamrjvan Barbaros 3 todas las 
Naciones que avia en el Murdo , fuera dé la fu- 
ya, coaiohablaílen otra lengua que no fuefle la 
Griega. Y los Latinos , <iue dcfpues fucedlcron tn 
la Monarquía , anteponiendo la fuya alas demás, 
íuera de la Griega , llamaron Barbaros a las de- 
mas Naciones: afsllos Árabes , exceptuando los 
Hebreos.y los Caldeos ,á todos los démas tuvie- 
ron por Barbaros ; v qualquiera lengua Ellrange- 
ra, llamaron AJjamIa:cn fu terminaeioft agiciiíetñ,- 
del verbo ágeme, que vale Ígnor3r,no faber prontin 
ciar, ni darfe a entender. 

A L j A V A , el earcaje donde fe llegan 
/as faer.Js. Latine, pharetra , Grxc¿,ejrehe/jon,- 
Dize el Padre Guadlx fer Arábigo , dcJ arti- 
culo al, y chabba , que vale pharetra. luán Ló- 
pez de V'eIifco,aljava ,de3l , y jubel , que quié- 
dczIr,cofade inoncerla , como javali,dc jubc- 
'"'" cofa montes. Al que dize alguna cofa , qué pro- 
l'y mente es fuy 3,advcrtimos fer de fu al)ava ; coft- 



viene ¿ faber ', de fu ingetiio. \ , 

A L j O F A R , es la perla menudíca que fe 
halla dentro de las conchas que las crian , y fe 
llaman mad re de perlas. Dize Diego de Vrrea 
fer Arábigo al-geuher,y viene del verbo v^fwifrr, 
que vale f uflencar , porque hechas polvos, y con- 
üclonadar, ellas perlas con otras cofas confor- 
tan , y ^.legran , y dan fufienlo , fcgun lo vfan loa 
Medico s en algunas bebidas qtie dan p^a elle efcc 
to : y l'is perlas toman el nombre , feg'in el gran- 
dor fi\y o, y la forma ¡porque á eftas chiquitas lla- 
man aljófar , y horadadas fe firvcri* dellas para 
bor dar,y recamar vellidos , y guarniciu¿^es , orna- 
m'jntos,cogalduras , y otras cofas. Lasqi-ienofon 
rcdondas,lino por vna parte llanas , y pof'.'aocra 
redondas, llaman afsieatos, y eítas fuelen fervir en- 
gañándolas en piezas de oro,y plata, encubriendo 
la parce llana,que por atier efladoaífencadas en la 
concha , y aflencarfe también en la guarnición , fe 
llamaron afslentos. Otras ay defproporcionadas» 
que no fe acomodan á la forma redonda -, y a eftas 
llamaron barruecos , quafi berrueco^, porque tie- 
nen forma deberrugas.LasgrueíTas, redondas, II- 
fas,y de color claro , llamaron comunmente per- 
las: los Romanos las llamaron vnlones , quod 
nulli diio reperiahtur Indlfcretl ; y dellas hazé 
Plinlo vh capiculo bien notable j 5. dci libro no- 
no;y entre otras cofas para encarecer fu valor , di- 
ze. Prlriclplumergo , culmchque omhium rcrurtí 
prtetlj margaricie tcnent.Y poco mas abarco : Doá 
oinnls In candore,magnItudine,orbejla:vore, pon- 
dere, haud promprisrebus;íntanttim vt niilii duó 
reperiantür indlfcretl.Y aunque fe ayan dicho vnlo 
hes,porque es víia la margarita , ynofehalla otra 
que en todo fe le parezca , fe pudo dezlr del verbo 
vnío,vnís,vníui, por ajunrar: porque reformando 
los artífices las dichas perlas, las igualan, y las ajuri 
tan demanera , que tengan vh grandor , y vna 
redondez, y horadándolas las enfarcan, y llaman 
a la farra hilo de perlas. Ayuda a efio , queala^ 
mefmas llaman margarlrasdcl nóbre Griego w^r- 
g.tsi vlncuUim.que es lo mefmo que\ nio. Y dixofe 
Perla, quafi perula,6 de Perlmul3,vn promontorio 
de la India, donde fe pefcan las finas perlas, co- 
rho lo dize Pllnloen el lugar alegado,© pOrque las 
prec lofif-iimas, fon Como peritas pequeñas, fegun el 
dicho Pllnio, que hablando de las margaritas, di- 
ze: £c procer loríbus fuá gracia eft(clenchos3ppeI- 
lant)f3nigÍjralongIcL)d¡ne , alabailrorum figura, 
In pleniorem orbem definences; Bien declaró PIN 
íi'o la forma de Ja perla perilla. Y porque fe de-' 
chre codo, Elenchcs , es nombre Gri&go Ékgchot 
3 verbo Í'/í;2-í-/)o, quod aliquando fignlficat ínve- 
ltlgo,lnqulro,por !a miicha diligencia , y cuydado 
ton que fe bitfcanhs rales perlas,ó margaritas. De 
aquí vfno,que a los índices, ürablaá de los libres 
liamaden elenchos, vmargar'cjj , porque eh el h» 
rnvellfgamos ,é inqulrijnos ío t^üt defcamos ha • 
U-ir ert (\x Autor , que fin rabia f^aúla de leer, 
iovno dixeh de cab'la atabla y fe p»edeo eftlmar 

por 



A 

pbT eíla razón en mucho precio ', pues fon ;ier- 
idq enfurtidas por orden Alhiberrco , que nosalT- 
v'an de m nenfo trabajo. Los Poecas fiisJen 
IhiTíar 3 las Iigrúnas que defpíden por fus ojos 
Jas damas, perlas : y al prado que con ias .gó- 
ticas del rocío refplandece , Je dan por epi'c- 
teco aljofarado. No quiero canfar con exemplos 
al que habla dífcrecamcnce, y a güilo de los oy en- 
ees, dezímos , que echa perlas por la boca : y por 
ironía, quando dr¿c mal, y pica de agsdo , que con 
mas razón fe diría echar piedras que perlas. Hílale 
de perlas ,el eftale muy bíeñ. Vide Palmerínum in 
fuoVocabnlario metalifi.Vecbo perla. Es vna per- 
la , es muy agradable* Guardado , como perla ert 
caxa. 

ALIONIOLr^ por otro nombre alegría j 
iatíné fefamum , vide fupra verbo Alegría. 

Á L I V B A , genero de veñidura Morifca* 
Dize Diego de Vrrea, que en fu terminación es 
guibbeEun,ydeallí fe dixo jubón , y jubecero. El 
Italiano la llama giubba, vene como a Ja Turchef- 
ca i lon^a , & con manichet También la llaman 
Cíuppa Áríofto ; 

Gíuppe traponte, ^c, 
ALIVBARROTA.eSvfla aldea de f'dr'- 
tuga! , cérea de la qual huvo aquella batalla fa- 
mofa entre Caflellanos , y Portuguefes , añodd 
mil y trecientos y ochenta y cinco, donde fue ven- 
cido el Rey í)on luán el Primero j por feguíreJ 
parecer de Jos Cavalleros mo«jos , y acometerá 
los Portuguefes que eñavan con ventaja de lu- 
gar , y los Gañellanos venían canfados de caminar 
aquel día ¡ y iirtaver comido^ Errófc también ert 
no efperar al Infante Don Carlos , híjo del Rey 
de Navarra , que llegó luego acabada de dar \x 
batalla. Murieron mas de diez mil délos Care- 
lianos , y entre dios la flor de CalliJla ', no em- 
bargante qué los Portuguefes nohuvieron íaví-^ 
toriaíin fangre-. Eña batalla , y fu vítorla ha li- 
do celebrada, y fe celebra en Portugal con grart 
triunfo 5 dcbáxo del nombre de Aljubarrota , por 
por a ver fucedído ( como hemos dicho ) Junto al 
lugar llamado Aljubarrota. 
AL LANAR, vide, Llano. 
ALLEGAR, vale recoger , y ajufttar ert 
Tno, quadelfgar , porqueloque juntamos pare- 
ce que lo ligamos -. j afsía la juntadcziiiiosligai 
ófedíxo del verbo lego,legis , por coger. Alle- 
gar hazienda , hazerfe rico : allegarfe vnoaotro 
es favorecerfe;del proverbio : AUcgatea los bue- 
nos, y ferás vnodeJlos. Allegador , el que reco- 
ge hazienda. Proverbio: AUegadoi' de la ce- 
nlca , y derramador de la harina. Dizcfe de los 
perdidos en todo loquees de fullañcia , y en lo 
que no monta nada fon efcarlmados. Allegares 
concurrir en tiempo , y lugar, como llegó a Ro- 
ma por FerrigoOo : allegar, ajüftar. Allegados, 
los que fe valen de la fombra de vn feáor , que no 
fon paniaguados fuyos. 

ALLENDE, palabra Gaftel Lina antigua, 
Primera Parte, 



L 1 55: 

valevltradcj füerade , íih: y es corrompido de 
allud Inde. Exemplo ; Sirvo a vn feñor , qiis 
allende mi falario me da ayudas fie cofia : y quan- 
do es vna dicción Allende , vale de eífcrra 
parte , como allende el Mar ; y Moro de allende, 
vale Moro de Berbería , por eftar de cfTytra parte 
delMarAÍedi.xTraneO África. De Allende, y de 
Aquende, valt ¿ie aquella parte , y defia. 

A L L O Z A , el almendra verde , y allozar 
el almendral. Dize el Padre Guadlx , que c{li 
corrompido de al leuzaj que en Arábigo vale al- 
mendra.Tambien llaman en algunas partes a laal-, 
mendra verde arzolla;entíenJo fer elmcfmo noui-, 
bre cjue alloza , trañocadas las confonances , y 
añadidalar.En Cartilla la ,\'ieja llaman alm ; n- .; 
drucos a las almendras verdes. 

A L M A, del nombre Latino anima , y no fe- . 
fa julio trafpalar aquí lo que ella efcrlco por los' 
Filofofos ; y Teólogos della materia. JBailaafsi 
en común darle la dirinlclon de Arliloteks llb. 2 . 
de Anima. £/i emriaíius primas corpor'is phyfici 
organiz! ¡ vitam h^bentis in potentia, O por 
otromodo de i\czlr- Anima e/l pr'.ncipjum quo viut- 
inus , fentimns , (^ fecundíira leciirn -i/iovemur, 
C^ quo infelUgímus primum. Las cofas q ue tienen 
alma viuen por elIa,co.riO la planta la que tiene ve 
getativa , el bruto fenfitlva : el hombre que tiene 
alma racional , excluyendo las demás por fu 
perfsccíon , conrtprchendlendo en fi eflas poten- 
cias. Alma, nluchas v^ezes fe toma por perfonas, co- 
mo , delante de mil almas defcubiló fus heridas^ 
ideñ, delante de mucha gente. No ay vna al- 
ma en la pla^a, día fola , lin que aya hombre 
en ella, fraf.s e_s de la Efcrltura Sacra. Y aun- 
que ay inuehos lugares , traeré folosdos.ó tres. 
Cor no canfar.Genefis.cap. 1 2 .hablmdo de Abra- 
^.n,áh.e.Tullitque Súrai vxorem fuam , i^ Lotb 
filium frAtris fid,vn}uerjhnique fubftantiar/i, quam 
pojpderant i (^ animas , quas faerant inH.iraK.. 
Eccapit. i^i Dixit aiitem Rex Sodomorum .id 
Ahraha,d.i mibi animas ,edtera tolle tibi;h\\\\a. aL;U 
ñas vezesfetoma por la concIencIa;y dezúnos ; Fa 
laño logrero no tiene alma, id eft, no rlene con- 
ciencia. Dar alma a lo que fe díze , ó fe pinta , es , 
darleefplritu , garbo, vlueza , y gracia. Dar el aI-¡ 
maaDIos, vale morir. Darla a] enemiga , diga 
al diablo , esatropfllarcon todopor fuguflo.En 
Otra fignlficaelon pía , dar el alma al amigo , es 
eñar aparejado con buenas entrañas para favo- 
recerle. Amigo del alma , amigo intimo. Elal- 
nía me da ,'que fulano cñá enojado conmigo : vaíe 
barrunto , ó fofpecho , ó plenfo que fulano, &c-i 
Tocar en el alma , es lallimar en lo v Iiio. Peíame 
en el alma, pefame de veras , y mucho. En mí 
alma juramento, vale en mi concleneía. Alma 
de cántaro , al que es vacio , y tonto. A'ma en 
pena,£}ezimos,al que anda folo, y cfcondído , rr'f_ 
te , y melancólico. Llevar en cuerpo , v en al 
ma , es arrebatar a \n3 , y trafporcaríe dond", 
nadlela vea. Pcfalmado,3lquc tiene poc4 c^ín" 
E-i tica"' 



A L M 



cr¿ri¿ía^T*iíT"5llTia , es 'genero de requrebro : dan- 
do ¿'encender , que el que ?.ma^ mas viteen la ccfa 
ai-i-i3-Ja qiic en (i ¡iiiTmo líoraciodíxoporterniu-a; 
D:mdiumhnhn<e n^ea, Irfcleclalma tras alguna 
cofa , es dtfearh con fuaio afedo. Cuerpo^ fin 
alma ^ el hombre defcuydado , y poco aiftívo. 
El alma dd la ley , es la razón en que eílá funda- 
da. 

ALMADÉN, Antonio Nebrif. minero me- 
tallum.í.vena.Lí;. 

■ A L M A 9 A N , díze el Padre Gnadíx aver to- 
mado elle nombre de macan , d itiacen , que vale 
en Arábigo piedra de afilar ; por ventura ay tn 
aquella tierra cancera a propoíito para hazer 
las ¡nueias de Barberos. Es Almagan Pueblo prin- 
cipal en el OLifpado de Si¿uen§a,raya de Aragón, 
y titulo de Marquefjdo. 

A L .M A C í G A , Latine mafiichc. es. maf- 
tix-.chls.esvnaefpeciedegoma, ó lagrima , que 
fe cria en'eíLentifco.Plinio, libro 12. cap. 17. 
Ma{llche lachrpn.t ejl , quam Lentifcits arbor, 
gummi modo ,/¿idat. Diofcorides, libr. i.ca|)ic. 
71. yalliel Dodor Laguna. Traida en la boci 
el ahnaciga , corrige el aliento, defcarga el ce- 
lebro, y dá gana descomer. Ya nos conira no te- 
ner ehe nombre masque folo el articulo de Ará- 
bigo, |.iues és Griego Latinizado" , al- macigáde 
maíliche : ' los hortelanos llaman Almacigas, v nos 
tarros grandes , 6 ciertas ericas pequeñas cer- 
ca Jas, donde crian de pepita lasplantas- en Latín 
fe llama eñe, atajo de tierra , feminarium píanta- 
rium, Gcxccph)itaiía,¡i verbo pb)italizo,phDto , y 

todos de/'¿/o,nafcor. 

A L M A Z E N. es logar donde fe recoge , ó 
pr6vifion,ó materiales en cantidad; y afsl llaman 
al nacen de armas , donde tlcíien la cafa dellas 
para lasneccfsIdades,comola ay en; Valencia , y 
en otras muchas partes. Almacén de aquaduc- 
tos , fon las arcas donde fe va recogiendo , para 
que de allí corra con mas pefo. Almacén de a- 
zcytc losfoterraños, óbodegas,y apofencos ba- 
xos.dondc ay cantidad de tinajas de azeyte. Alma- 
cén de madera , cafas donde fe recoge la madera 
que fe afierra:y porque fe hazen en el campo eíias, 
de las primeras cablas que falendeJos tramos de 
]a rÍ[.Í3, yfirí/endcílb ,f- llamaron almacén ; y 
por fer tan angoPras, qnando con ellas entablan 
alguna cubierta de texado entran muchas : y de 
aquí fe dito , gaftar mricho almacén el que trae 
muchas cofas, y rodas ellas fon de poco momento, 
y menudas, l-udofe dezir almacén , del verbo Hs- 
hrco Mazach. robov3.vc\ porque la cofa quanco 
iins fe allega multiplicándola, tanto mas fe corro- 
bora, y fortifica. 

A L M A D E N, minero en Arábigo, Latiné me 
tallnm.i.vena.a-. Antonio Nebrif. 

A L M A DEN A, lámala de hierro cok- que 
parten las piedras, hiriendo fobre las cuñas con 
que lasabren. Antonio Nebrif. buclve marra. m. 
y afii ptidleramo s dezir almatrena : pero Die- 



go de Vrrea , dize ', que es Arábigo , y en fu 
terminación medncrum , del verbo dcneye , que 
vale fácil tar, y acertar , porque fue gran acierto 
la invención dela&lmadena , conque le facilita 
el facarlapiedra,y quebrarla, que haziendolo con 
picos, fuera díficultofo, y proligo.Hafe de advertir, 
quelaiii.quehazelafilabama.en almádena , no 
es letra radical, fino fervil.y adícicfa,que fe poneen 
los nombres inÜrumentales , afsi en la lengua Ara- 
big3,con"io en la Hebrea. 

A L M A D R A Q\^ E , que Antonio Ne- 
brif. buelve culcltra. x. es vn colchón bafto en 
que duerme la gente de férvido quando no fe def- 
nudan, poreftaraprellados para lo que fe pueda 
ofrecer , como fon los gergones délos alabarde- 
ros, ó guarda de Palacio. Dize el Padre Guadix, 
que vale el que fe arroja fobre él, ó el arrojadizo, 
corrompido de al-matruch. 

A L M A D R A V A. Latine csetarlum , vale 
pefquerla de atunes • fon las almadrauas ciertos; 
parajes en la Cofi:a de nueflro Mar Mediterráneo,- 
adonde a cierto cíempo del año acuden los atu- ■ 
nes que paflaneleftrecho de Gibraltar. El Padre 
Guadix dize,que vale tanto almadraua como herl- 
dero,de almudarina,que vale guerra, ó pendencia, 
porque defpues de encerrados los atunes en el alma 
dr3va,pelean con ellos defde las barquillas, para 
herirlos , y ;natarlos : y algunas vezes , no fin peli- ' 
grOjpor losa9ot3zosquefuelen dar con lascólas." 
Diego de Vrrea, dize, que en fu terminación A^a-, 
biga esmedrabetun , del verbo derebe, quefignifi— 
ca encerrar , porque en aquel efpacio del almadra-. 
va encierran losatunes; demanera, que en eneran-- 
do nopuedanfalir. Adv{ertefe,quelam.ó la fila- 
ba. ma, no es radical, lino conlb'tutlva del nombre 
de lugar. 

A L M A G V E R , Pueblo de la Orden de 
Santiago : el Padre Guadix, dize, aver tomado 
efle nombre,c¡ua(l Almugir,que v.-^le e 1 zelofo, o el 
ze]ador,y nu dá razón ninguna , fi algún tiempo 
fue Frontera, le pudo quadrar. Di?;e el Padre Ma- 
riana en fu HillorÍadeÉfpaña,iIb.(5.cap. i^.Algu-; 
nos fofpcchan,que Almaguer, Pueblo de la Orden-- 
de Santiago, fe llamo afsi de Maged, Capitán Mo- 
ro;el qual dizcn folia beber del agua de vna fuente 
que elU allí cercajy porque el agua en lengua Ará- 
biga fe ¿'ic alma, pretenden que de alma, y maged y 
fj compufo el nombre de almaged , óalmagc-r. Es 
bien que fe note aquí lo que en otras partes he- 
mos dicho , que la lengua Arábiga es corrompi- 
da de la Hebrea;y afsi no embargante que los Ali a- 
bigos digan al agua alma.fe ha de entender , que 
el 3l,es articulo, al-tjia-,v afsi en rigor, ma íígniííca- 
ra agua , tomado del Hcbro,cuya raíz es h quo he 
pluralis niiinerus, & venir fccundum fcimam dua-' 
lem,obdupliccm aquam , fuperiorcm vldelicét,.?¿r 
Ínferiorem,quas dluldic íirmamcnrum. Genef. ca- 
plt.i.Efio mefno fe notara en la dicción AI- ma- 
gro, >i 
A L M A, es epidcco de U P-tvna de los Ange- 
les 



icsMadrade Dios , que por averie criado a fus 
pechos fe ie dió.DízeFeno y almajdrcicurab alé- 
clo:y afsí canea la Igleíia el himno; ^/;«.z Redcm- 
ptoris Matír : ala Igleíia por fer Madre de los 
Fieles la llainamos. Alma Mater Ecclejia • Los 
Genciles llamaron a la cierra Alma tellus. Tam- 
Lícnesepiíletodc laDioCa Geres. Virgil. libro 
i.Georg. 

Vos b clarifsima mund't 

Lumina, labentem coció qtue dudtis atinura 

Líber, ^ ahna Ceres. 
Porque la cierra, el vino , y el pannos fiirtentari. 

ALMOFALA, vna de las puercas de To- 
ledo , que anciguamehce cuvo eüe nombre , fien- 
do la Ciudad de Moros. £1 Padre Mariana en fu 
HIÍloriadeÉfpañadíze lib. i i.cap.; i. fol.7J5. 
losriosconlas conclniias lluvias crecieren can- 
to,».] Tajo en Toledo a. veince y fiece de Diziébre 
principio dei año figuiéce(a nueñra cuenca demll 
ydozicncos y fiece) fobrcpujó la puerca d. 1 Almo 
fala vneñado de hóbre , puede fer q tuellc la q oy 
fe llama de Sanifidro.EÜoesdtl Padre Mariana. 

ALMAGESTO, infcripcion , v riailo de 
vn libro de Prolonieo, que craca de roda la Aflro 
íogia i dizen valer canto como aiagnaconñruc- 

?i*o. , ., ..■-.,- •.-•.]., 

ALMAGRE, es vna cierra colorada eoh 
íjue losaiTerradoreSjy carpinceros fuelen feñalar 
las lincas por donde han de afíerrar el madero, ó 
tabla, defacandola en agua.y ciñendo en ella vna 
cuerda , q ellendida de efiremo a eliremo del ma- 
tlero, la golpean , levancandola con los dedos, y 
queda feñalada en él:por la qual fe rigen al alTer- 
rar : y por eña caufa llamaron los Laclnos, 
rubrica fabrl]is,y losGriegosw//íoj tecíonien.Ll 
nombré almagre es Arábigo, y en fu rerminacion 
( fegun Diego de Vrrea ) fe dize magrecun , del 
verbo garre, que figniHca engaiíar,uceúir de otra 
tolor, disfrazando la nacurahy afsi al color pof- 
tizo, llama el Latino hicus. v porque ariciguauíé- 
te losque reprefencavan , fe reñían la cara con 
el almagre, o bermellón , le dieron los Árabes 
eñe nombre de) que engaña. Y afsi fe ha de no- 
tar ,que lam. no es Ierra radical, (ino adicicia .y 
formaciua del nombre ialirumcnral, y valdrá co- 
fa con que ciñen, ó con que engañan.. Enalmagra- 
dos llamauan los feñalados por mal, como los eri 
Carcados,Jos notados de infamia : y per cal fe ce- 
nia en algún cienipo tirar redomazü de almagre, 
ó tinca á la puerca de alguno Y como es cofa 
íin fundamento , ya no hazcn cafo dello, no em- 
fcarganccqueñ conftaííedcl Au:or,y de fu inten- 
ción fe caáigaria. \'n UiOdo de dezir ay tomado 
de los ganados que pifian acllremo , alos qualcs 
feñalan con diverfos caracteres de almagre, pa- 
ra fer conocidos los rebaños , y el dueño : y a ef- 
ta fimllicud jugando del vocablo cftrcmo por 
mejora, quando vno fe aprovecha de vna cofa, 
y enfadado delJa , la da de mano , y fe emplea en 
ocra mejor. Suelen dezir enalmagrar , y echar i 
Primera Purte, 



t M ^5^ 

efiremo.De la almagre, y vfo del.'a, veras a Diof- 
c,orides,lib.5.cap.7i. í¿ ibi Lagrnam. I'linius, 
Kb.7 5.cap.(5.decoloribus natiiiis,^ faiítirijs. 
, A"'LMAGRO,Vnaprincipalde la Orden 
deCalacraua;AlMaeiko Air¡brcí;o de moraks 
le parece que eñe lugar antiguan-ente fe dÍ\o 
Oreco, fundado rolexos de donde a^jora cftá, 
porque cerca de Almagro ay vnahcru ica U.-íma- 
da oy dia N. Señora de Oreco , y délas ruynas 
que c'ñan en fu concomo , fe han llevado a Al- 
magro algunas piedras, en las quales eí¡¿ grava- 
do el nonibredeOreco.\^Ide Abrahan Ore. ver- 
bo Oretani. El nombre de Almagro, ti Padre 
Guadix,yocros con él, quieren fe aya dicho de al- 
ma-agua, y de agro: es afsi, que las aguas de aque 
lia Villa, y contorno tienen vn fibor agrio, y auf- 
cero,aunque dizcn fer muy fanasipero no me per- 
fuado a que los Moros ccmpulieífen el nom- 
bre de dos dicciones diferences en icnguaje.y af- 
fi creo fe dixo de almagra , por fer la ci'erra colo- 
rada, y por efia mefmarai.on el agua toma f^bor 
della.' 

A L M A I A L, yerta de que fe h.aze el vÍt 
drio,Lat.\Ícriar(a. 

A L M A I Z AR,es coca Morifca.ó velo , a 
inanera de fabanilla con que fe cubren las Morif- 
tas,csdefedadelgad3,y lifladode muchas colo- 
res, con rapacejos en los erremos. Dize Diego 
de Vrrea , que en fu terminación Arábiga f; ái- 
zeyzarum: el ai, es articulo velma, como eno- 
tras partes efia dicho , es feñal, de nombre inf' 
truinenta),al ma-y zcrum,almaizar, cobertura, y 
los Moros fe rodean a l.is cabecas dtos ahnaiza- 
resjdexando colgar las puntas de los rapacejos 
fobrelasefpaldas. 

ALMALAFA, Diego de Vrrea díze fer 
ropa que fe pone fobrc todo el demás vellido , y 
comunmente es de lino ; en fu rerminacion Ará- 
biga maíafetun, del verbo khate,queíigniíkacin 
bolverfe en tofaque la perfciia echa encima de 
fi. Es menfíira de participio, y nombre inílrumcn- 
cal,y por efib tiene ]au.im,quets la ru.ene) prin- 
cipio. El Padre Gua-^.ix dÍ7e,que almalafa es v na 
fabanilla con que fe cubren las Morifcas de Gra- 
nada, y nmlaía fígnihca manto, j^nibos dizen vna 
cofa, pero Vrrea en todo es mas dotrinal. 

A L M A L A F A,vellidura Mo. ,'fca. 

Á L M A ¡\ A OJ' £ ,fon las tabías de A íiro - 
logia.qualesel Almanah pcrpecuo dePv.abiAbra 
ham Zacuti. El Padre Guadix dize, que n)3n h, 
eslomefmo que Kalendario. Diego de Vrrea 
iVíie , que en fu terminación Arab'ga es mana- 
quebu,cicl verbo nccabe,que vah dczIr, o referir 
lo venidero : y ambos parece diicn vna nufma 
cofa ; pero lln duda fu faiz es Hcbíea del veibo 
manah , que vale numerare , porque )')s almar.a- 
qiies.ó tablas de Aftrolo^ía , todas cO.in forma- 
das de números. Almandrahé , lugar donde me- 
cen nauios,fcgunramarrd. 

A L M A N (¿GR, vrUe ríc£¿ conio nu»- 
h 4 ca 



KtU 



ca vencido , y eñe nombre dieron los Moros al 
Rey Abilgullc , lacub, Avínazar, por Jas mu- 
chas bacallas que venció fin aiicr fido jamas vencí 
do. Otros dizen , que vale tanto como defen- 
for, y amparador. Y prefupiieÜo que a muchos 
d.'eron cite nombre , huvo vn Rey de Cordova 
dicho Alman^or, fue m'cto deAbdala, y hijo de' 
Mahoínad-.y muerto fu padre , aunque quedaron 
otros hermanos, heredó a fu abuelo, y llamófe 
Alman^or Lcdin Ala , que valetanto como de- 
f'enfor de Ja ley de Dios. Demanera, que aun- 
que varian en el nombre , todos concurren en lo 
¿lTencial;porque el nunca vencido , y el dcfen- 
for:y como otros interpretan el ayudado, clfo- 
coirido,que fe enriende de Dios, dizé, ó quieren 
de7Ír vna mefma cofa. Y en cafo que AJman- 
^or qulficfl'e dezlr, el focorridó de Dios : el al, 
no feria articulo , fiso fignlficarla a DIos,que pa- 
ra vencer tantas batalJas íin perder ninguna , ní 
peligrar fu perfona , menalier era lamanutenen- 
cía , ó pcrmlfion de DIos:v dizen que Manzlr va- 
le el libertado, y el guardado de peligro. A mí 
me parece que es de raíz Hebrea, y que vale tan- 
to como el nrñilcglado , el eífento , y feparado, 
del verbo iVáz.ír,divIdere,feparare,exImere:por 
que es cofa muy privilegiada , que vno en mu- 
chas ocafiones que teftga de batallas , falga fiein- 
pré vencedor. 

Paíici qnos áquus amáuli 

ALMARIO, Antonio Ntbrlf. büclve ar- 
marium.ii.Pluteum,caíi es lo mefiíio que alhace- 
na, vidcfupr?. el al no es Arábigo, finoque lar. y 
la l.fe couiutan.quando por fer fuerte la pronun- 
ciación de la letra carina, los niños , y los viejos 
no la pueden pronunciar, y Ja dexan como pade, 
por padre, pedo por Pedro , cabito por cabrito; 
pero otras vezes la comuujnen 1. como cal ne por 
carne, pelo por perro;y afsielKi dicción almario 
es lo mefno que anuario. £<; pues almario el ca- 
xon donde íc guardan algunas cofas del nombre 
Griego, /zr/«/íW«,arcula, o del nombre ennar'ton 
diininuciuum,ab «7/7.T/,antiquIenIm arcas \oca- 
banrírwMJ.inquIbusidolacolebant . Latiné ar- 
/nariuiii abaruls, locas vbi cibarIa,]ibr¡,vcltes,Sc 
fimiliarecondunrur, Hxc Lexicón Grxcum : O 
fe dixo armarlo de^rwí/í compoftura, y íjrwo/to 
compongo : porque fu íignlHcacIon propia , ó 
por lo menos la nniy vfada, es el lugar donde 
las cofas fe guardan pueííis en orden, y com 
poftura. 

A LMARIALE S, fon tierras baxas como 
prados , en losqualcs defcargala pluvia de los 
lui;ires alros del contorno , y por eiloeAánde 
ordinario agiianofos.Dizf el padre Guadix, que 
ella corrompido el vocablo Arábigo de al niar- 
ch, que vale prado , ó vega. 

A L M A R C 11 A , vale pueblos aíTentadr s 
en vegas: de march , que en Arábigo vale pradoj 
como acabamos de dezlr en U dlccit»n Almarja- 



Ies,es pueblo en e] Obifpádo de Cuenca. 

A L M A R R A I A, es cierta foryhia de vldro 
a manera de garrafa buelca al reves,y cerrada por 
él gollete, ó cuello : el qualfirve para alirl jal- 
marraja , y todo el vicntrcefiacon agugerlros 
menudos, y por ellos rocían, ó por la mefma bo- 
íaque eñá en medio. Ydizeel Padre Guadix/ 
que en Arábigo vale tanto como rociadera. Die- 
go de Vrreadlze fer genero de garrafa de vidro 
para rociar , y en fu terminación Arábiga fe lla- 
ma mervexetum , del verbo rexxe, quefignlfica 
rociar. Y prefupueño que el al,es articulo , y ei 
ma, letra inftrumental , digo que puede traer ori- 
gen del verbo Hebreo rahaz. , que vale eruftare, • 
cducere , & moveré : porque moviendo la alma-» 
r3ja,echa por la boca el agua , como con regüel- 
do a borbotones , que dIzen , y juntando agora 
el rahaz con el articulo , y la letra Inltrumentaf 
diremos alma rahaz, y de allí almarajaiy cambié 
la llaman garrafa Inverfa. y el nombre garrafa es 
Hebreo del Metbogarraf, que entre otras lignlH- 
caciones valeefparcir , porque efpafce el agua. ' 
ALMÁRTAGA, esvnaeípecledecfco- 
rla de metal ,que por otro nombre íe llama llthar' 
gIro,deque fehaze vn vngucnto parala farna, 
que llaman vnguento litarglrlo. flnonbre es 
Griego lUhargyrzís , que fignifíca cofa computíta 
de piedra, y de pJata VIde DIofcorId.5.cap.6i ./ 
alli el Doftor Laguna: el qual dize: El líthargy- 
ro llamado en Cafiílla almártaga , verdadera- 
mente no es otra cofa fino vna mezcla de plomo, 
de tierra, de cobre, que efcupe de fi la plata quan' 
do la afinan en las hornazas. Tamaríd buelve ef- 
pumade plomo. 

ALAMARTEGA,vn cierto genero de 
xaquima , ó cabezada muy pulida , que fuclcrt 
echar a los cavallos, fobre el mcfmo trcno,quan« 
do los fcñores fe apean dcllos para tenerlos afi- 
dos,y feguroslos mo^os de efpuelas. Di?e Vrreá 
que en fu terminacl')n Arábiga es mcrcacun , del 
verbo rcreca , que fignifica cencr fuerte , y tlrac 
parafi.Y porquclorcduzgamosa términos que 
todos lo puedan encender , feííalenioslcafsi , al 
m. rercca. la aJ es articulo: lam. esinfirumenral 
por fer la almartega ÍRlirunicntotiara retener el 
cavailo : el rcreca pierde la e , y^reriiafe con 13 
ma: y dczlmosaloiartcca: lac , y la^. fon letras 
permut..ibles tenue en media. Tras cito es defa- 
ber , que el vocaitlo almsrtega es Hebreo dejl 
nombre r.í/jfi , que vale carena : por fer como 
cadena COR que cHa prcfoel cavailo , y arado; 
dcmancraquecc'n el arriculo , y Jauí. diri al- 
mart3ch,y de alli al márraga, conferiré a lo que' 
ella diciio de la pcrmuracion dec.en g. A Ics 
que no fupieren la lenijua Hebrea les ha de pare- 
cer todo algaravla : .ifiicl Arabi.;'! como el He- 
breo ; losque tienen noticia de Ja lengua Sanca 
me defenderán. 

A L M A Z A M , villa rn el Obifr.ado de Si-, 
guenfa , y titulo de Marqueíjdc. Dlzc Juan 

Lo- 



A' 

í.opez de Velarco fer nombre Arabj'go.y que va- 
le canco como cl manfano. Almacén, vídeAluja- 
cen. 

A L M E A.nombreArabrgo.escreirooenero 
de goma. Tamaríd. Alnea , fegun Antonio Ne- 
brií.por orre nombre azumbrar , Latiné Damafi- 
non faníon,five alífma,yerva,quctracyron,& lirón 
dícjrur. 

A L M E I D A.puebloen Pbrnigal.v apelli- 
do de Cavalleros principales en aquel Rcyno. 
En la batalla de Toro, fe halló por Al ferez con el 
eibndarteReal Duartede Alineida,y los Cañe- 
llanos porquítarfclc.y él,y los Portugiicfes por 
*iet'enderle,le hizicron pedazos,y quedando muer 
to,ó prefo el dicho Duarte de Almeida; en lugar 
del eñandartc,fe cruxeronfus Armasa Caíillla, 
cjuecsel arnes,quecítá colgado á la entrada de 
Ja Capilla de los Reyes Nuevos en la Iglcfia ina- 
yorde Toledo. El PadreGuadix dÍ2e,que Almel 
da en Arábigo vale mefa. 

ALMENA, Lat. pinna, en Tofcano fe lla- 
ma merlo, fon las almenas lo mas alto de los mu- 
ros,! modo de correcill3s,de>;ando entre vna , y 
otra igíial efpacio para poder feñorear el campo, 
y dcfenderfede las bacerias, tirando defde ellas á 
los encnr.ígos. Algunos quieren fea diminuti- 
vo de ala, quafialamcna, porque las alas en Latín 
ffc llama pennaí,que valeloseíUemosdelas alas, 
y en Gvtc^¿o, pheror/2ata,Le\'icon Gricum , pin- 
íi¿,Sz munl in scdifícijs analarum fimílitudiné. 
Otros quieren que fea, ranquamadmoenia , por- 
que fe ponen enciiua de los muros , que en Latin 
fe lliiiian mcenia,ium. Otros del verbo minor, mi 
naris, por amenazar, atento, que dcfde las alme- 
nas amenazan á los enemigos, ylos efcarmicntan. 
También avqHÍé pienfjauerfe dicho del nombre 
hazlno,M(EK!U?n,qi\e\2lciiut(:jí,6 terrado fo- 
brc la pla^3,ó calle ; Antonio Nebrif. Mceniana 
idilñciaRomxa MceniociueRomano dida,erác 
folaria in foro.vnde fpeítabanrur ludi. A ella tra- 
ca fehan hechoen Valladolid los terrados de la 
plai^a mayOr , que la coronan toda , y la hermo- 
fean 

A L M E N A R A , el fuego que fe haze en 
ías corres de la cofia, para daravifo. Antón. Ig- 
nis Nüturnus.v loscandeleros , fobrelosquales 
fe ponen candiles de muchas mechis para alum- 
brar todo el apofencd. También iJaman almenar 
as. Antón. Nebrif.i-'o/y-'^yA'OJ, algunos quieren fe 
ava dicho Al.nenara,de almena, porque ellos fue- 
gos fj hazen encima de las ahiienas délas corres; 
pero Diego de Vrrea afirma fer Arabigo,y en fu 
terminación dezirfe menarccum , del verbo, Ne- 
iiere.Qiic vale refi'líndccer,ódar lurtes nomSre' 
local,y tiene la elif por acento , contra la men- 
fiirad^' los nombres locales, porque- ]a IctrU deL 
mcd!o,£¡uc es vau. defectiva f¿ con vierte í^eni- 
prc en tlíf acento; ei'to valdrá para los que cíe-' 
nen noticia déla lengua Arábiga, y li^s qtié fit- 
preren.la lengua Hebrea io raüreará{i,j todos- 



L m 37 

caeran,enqiiefi v Teñe del verbo, Ncuere, a vía de 
hazerel nombre local, meneüCTctum , pierde el 
ve,qHeesla vau.y dizemcneretum,v con el arti- 
culo al-meneretum, y corrompido Almenara. Ay 
lugares que tienen elle nombre, defde el tleinpo 
de los Moros, y en África, vnm.onte , que ceñía 
dentrode fi la famofa Carcago. LosChriliianos 
le llaman Roca de Maftinales , y los Africanos 
A Imenara,Abrah. Ore. verbo Carcago. En Cani- 
lla ay Titulo de Marques de Aimcn3ra,y en Va- 
lencia, Conde de Almenar : . Dizcn en las aldeas 
almenar, vnafsiento de hierro , fobreque ponen 
teas encendidas para alumbrarfe. 

A L M E N D R A, fruta conocida , y fu ár- 
bol dicho, Almendrojpu iera engañar algunos el 
al,parcciendole fer articulo Arábigo, v por el có- 
figuienceei nombce,perom3nihertamcnteesGrie 
go Amygdali ,c] árbol, y la fruta, i laqtial el Ita- 
liano ]lamamendola,quitadoelal,y el Caliella- 
no , como fuele troco la ge, en ene , y ínter- 
pufo la r.y a la primera filaba añadió la 1. y dí'fO 
almendra, avíendo de dezir amígdala^y (iendoef- 
re nombre Griego, ferá forfofo darle fu ecymo- 
logia Griega. Amígdalam, ideo Grxcis nomina- 
rl,teftisert HerodIanvis,Alex3ndrrnus,quodpoft 
víridem putamem multes fcaríHcatus oílendat, Se' 
ín rimtilasdchifcat, fcarificatío.fumnij; cutís ín- 
ciiio.Y es afsi,que fi quitamos a la almédra la caf- 
cara verde, la que debaxo queda que es dura , eítá 
toda ragcada, y con muchos agugcrícos. y eflofe 
echa de ver njejor en las mollares, y efpecialmen- 
te por la parte de adentro. Por otro nombre fe 
llaminux Grxca,de la naturaleza, y calidad def- 
te árbol, y fruta verás a Diofc.lib i.cap.ijp.y 
allí .a Laguna, V a laHilloría omníumplancarum, 
lib.^.cap.io.Pliníolíb. 15. cap.:: 2- lib.Jd. cap. 
2 5'.íc 2 5.1ib.;^.cap.8. Las almendras verdes fe 
llaman almendrucos , y ar9ollas,ó allofas Ara- 
bicc.goloima de preñadas. Cierta bebida que fe 
haze del xugo,ó leche de las almendras, fe llama 
almendrada. Av vn Proverbio que dize ; En cier- 
ra de feñorio almendro , y guindo , y en cierra 
Real, noguera, y moraLdando a encender que no 
fe han de echar muchas ravzes,ni perpetuar fe los 
hombres de alguna caL'd.;d en tierra de fcñores, 
porque puedan tener liberc.;d de paílarfe con fu 
hazienda mueble a do fe hallaren mejor ; y IV 
phntarcn arboles, fean los que prello d.an fruto, 
y prefto fe acaba, como es el almendro, y el guin- 
dal. Del almendro ayaigcmos (imbeles, y Hiero- 
glyphicos, entre otros, litnifica el ingenie precoz 
de algún in3ncebo,qucdepoca ed:'d ha llegado u 
fer provecto en las diíclplínas. Por la blancura 
que fe"cubfe con fus fiores, anees que eche ningu- 
na hoja, tiene alguna liiiiilicud con la cabeza del 
hombre anciano , que ella toda blanca , cubierta 
de canas, V deña femejanca \ fael Ecle¡uric.-;,cnpl 
1 7. anunciando la \^S]i:i:Floreu^t íin^ygdalus , ¿>r. 
Por fer elle árbol taxi ancu\ iado.c! ¡¡ebreo lella 
nii,el velador , ó ím¿':\¡'¿3iáox ¿S.tKsd, del verhb 



Á L M 



JSjKad :\-t¿ihre, fuprfincra ílgníficacron es, ve- 
lar,}' mai]rugaf;yafsl aquel lugar de leremias, 
cap. I. Ql¿¡d tu vides lerem'ta > ¿^ ^-^^^ ■ ''olrgMn 
v'tgtlantem egp vdco.Qxie buelve la Vulgata. £n 
el cexro Hebreo I¿cn San Thcodorero 3 y otroS: 
Vtrgatn ami^dalinamcgüv'rdeo. Porque Ja pala- 
bra S.^Kcd,[\gmf\Q3. en Tu primera fignificacron el 
alinendrOjVpormecatoracl imdnigadqr : y afsi 
]a vn3,ylaocra lección dizen vtta mifina coTa; 
conviene á faber,veo vna vara dealmedro, el ve- 
l.idor,ó vAzánv¿:xáox:Vide Metaph. Cano, dejocit 
Theo¡qg.'cis,lib.2.c.ip.i^. Al modo defla alulion, 
dieron los Griegos nombre al moral , jlamando- 
lo.Moron, y Aíoros ,mori\s,faiUu5,üo]iát\s , hían- 
íeore. Por fer perczofo,y tardo en el producir 
fus flores, y efperar á qlic palle todo el rigor del 
InviernOjy llamarle bobo, por la figura anciphra 
fis,es quererle loar de fabio,y difcreco , modo de 
hablar muy ordinario. Fulano, como bobo , yen- 
do crecido ti rio , no quifo ir por la barca, fino 
fue 3 paíTar por la puente. Del Moral haze a eíle 
propofico vn emblema Alcíato.de vh didico. 
Seriar ad monis niinquam nijif/igjr e lapfi 
Gern1in.1t , O'fapicns nomina faljagerit . 
Aulendo precedido ocro del almendro cohtra- 
ipucflo a erie,qiic dize: 

Cur p roperans folijs pramitis amygdaleJUires , 
Odi pupillospr<ecoQ\s ingenij. 

Que es lo que ya cencino? apuntado arriba^ 
temiendo que los tahs ingenios antuviados en 
las dicipIinaSjO han de parar en defvaneclmicnto 
y locura, ó en muerte, como fe cfcrive de Hermp- 
í^enes Retorico, que ficndo niño fue eíoquentlf- 
fimo, V de diez yoclioaños efcrlvió vnarte de 
Retorica 3dm¡rablc,y i los veinte y quatro per- 
dió el juyzio. De Ls q no fe han logrado, ay ordi 
ííariose\éplos,v la experiencia nos lo deinuefrra. 
Proverbio. Anees moral tardió,queaíinendroflo 
íldo. . 

A L M E R I A, ciudad aflentada ai la ribera 
del Mar Mcdicerraiíco, a los confines del Anda- 
luzia,y del Rey no d; Mnrcia.EnriendenlosCof- 
mographos,cnefp'-cia!Taraph3,y Molecio, fer 
laque Pcolonveo ]]a'naÁbdara,y Eftrabon Ab- 
dera , Hlfpannia." , Bccica.- opidum.v'de Abr.Or^ 
tel,verbo,Abdera,yCoqueo,fe¿un refiere el mif- 
mo Orcelio,dizc3verfc 11 uiiado PorcnsMagnus.- 
Ocres Adra Vfgi, vcl N^ri^Ia, como quiera que 
íej,losMoros las ílamaróAlneria. Algunos dizé, 
^ el Capi:á Tarif,qaando vino á Efpaiia craxo 
configo á otroCapican llamado Almeríc , y efte 
gano á Almería , y ¡edio fu nombre. Eí Padre' 
Giiadiv,dize,qu2 vale can'ro como efp^jo.Dieijo' 
de Vrreí en fu ter.i»inac!on Arábiga, dize lia- 
nurfe Merieruin,que vale canto como ing3T,def- 
dc donde fe tiende la vilta.y fe defcubre ¡nucho_,y 
p ir fer nombre local 1 1 me, no esradical-.y afsi fe. 
álxodel verbo,!' eeyc,q:itfignific3 ver, a defcu-- 
brir con la vilta-.y afs! Almerl i , es lo mifmo quef 
íidi.vcramos al-mc-recia. Finalmente esderaíz 



Hebrea, del verbo, ií^A'^cernefe, rntucri , \\C\g- 
re,al-inaraa;no dudo yo,fino que arenco que 3- 
quella Ciudad tenia can principal puerto , avria 
on el,comoinuchos afirman, alguna gran torre, 
de donde fe defcubrlelTe muchamar,y tierra : y 
de alliaiícr tomado el nombre de Almer/a, c-on- 
forme á lo que tenemos dicho. Efia Ciudad ganó 
de los Moros el Rey Don Alonfo , diclio Empe^ 
radoriafsilllendo con el Don Garcia,Rcy de Na- 
varra, y Don Ramón , Conde de Barcelona. Y 
los Glnovefes , á los 1 7. días de OAubre del aáo 
1 1 47. Los defpojos fe repartieron entre los fol- 
dados;y l/OsGinovefesefcogieroh en premio vn 
plato de efmeralda,el qual juzgaron deverfe pre- 
ferir a toda la demás prefa junca^y oy díale líené 
tongrancuítodiaen fu ceforoi ;^ 

ALMETE, armadura de la cabera. Lat. . 
C3fsís,& galea.És vocablo Francés (Grace ^Kü- 
r»j.)Corrompidodeheaulrne, y en otra manera 
de corrupción .yelmo , perdiendo el diphtongo, 
au,y bolvíendo la h.en j.relaiet,Inde íelmo, y de 
Ielmo,ielmete,y en mayor corrupción almete. £Í 
Italiano le llama elmo,yclmeto;y nueftro anti- 
guo Caüellano,c3pacete,quíaeft armatura capí- 
tís- 

ALMETÓLI , vale a2eytera,ó alcuza, nom- 
bre Arábigo, vfado en Portugal. 

A L M E I Ajvnaefpecíede concha, dicha en 
Gr{ego,7í'//}'j,Lat.tellina, y el Arábigo I3II3- 
m3 fedef.Por m3nefa ,• que el nombre Almeja es 
Portugués, fegun refiere Laguna fobre Diofco- 
fides,lib.2.cap.6.Yen aquel lugar verás fu figu- 
r3,y fu calldadj-es vna conchuda pequeña ; comi- 
da de gente pobre, y que provoca á luxnr'a. El 
Padre Güadíx dize fer Arábigo , que no contra- 
dize á Iq de arriba •, pues tantos años fueron feño- 
res los .\^oros del Rey de Portugal, y en aquella 
parce llamarían á elia conchula ahneja, deal-y 
mehcha ,que vale ola de la mar, ó porque fe crian 
en larib^ra^óporq las olas las echan fticra.Ant. 
Neb.buelve,fabaAigypcl3. 

A LM E Z,Arabigo,arboíco'nocido,dc]quaí 
fe ha^en in(lrumen:osmníicos,y defu raíz cabo? 
dccuchiüos.y otrascofiünS menudas, delicadas; 
y todos los que efcriven de plantas , dizen fer el 
íiiCO.Laíninafobre Dlofcor.llb.i.cap.i ;4.h¡ito- 
ria omnium plincarum , lib. ?.cap.? i . Thcophr. 
Kb.4.ds: pl incrs,Strab,Kb.i7. Plin.üb.i f.c.i 7. 
Aiguíios quieren dczlr , qup Torre de Lodon^s 
fe di\o afsi, corrompido e! nóbrc de Torre de Lo 
roñes, por la abunthnciaqucav en aqir.llafitrra 
defte arb'ol.Loíonja Gra-co Djtüs , comuñmeríce 
dichoalmeZjV de fu madera hazcnhxifas y cucha- 
res,? otras colillas por aquella tierra. Elle árbol 
produce vna frutilla á modo de Cerczn, q cucl¿i 
como ellas de vrtos palillos, ó pczóciüos luengos^ 
al principio fe muellr:". vcrck'S,y defpues algo ama 
Tillas, y ¿orno va madurado fe rmná rOxas ; pero 
én fiédo'perfcflaméte maduras, fe buch en negras, 
di!lccs,y apacibles algultv.tkncroclenc vn ofle- 

^uc- 



^uclOjCCiHóel gnnodela p'mrcnta. E] Lotos , de 
que losancjguos hazen ¡nencron , pudo ferefpecre 
tk'lear'üTl: ;il f(iii 1 miellro aliiez tuvíelíe alguna 
fc:nej.in.;T,i'-jnqiie fu frora na ^uefi"e de ranea ehci- 
cia,c():noh del Loco , déla ínfula Farídc , dicha 
por otro floinbre Locoi-agíca, y al prelencedi'zen 
lliniirfe Gerbí;y los moradores de] la por mante- 
nerfedels friira dcíte árbol, fueron iJTmadosLoto- 
phagos.Efcríve Homero, líb. 9. Odyf, queavíendo 
comido los compañeros de \'lv'fes de la fUica del 
Loros, quedaron can engoloíinadosdella, que ¿pa 
]os no los podía hazerbolver a las naves: determi- 
nados de defampararle , quedandofe en aquella 
cierra, por gozar de cofa tan guílofa.Deaqui nació 
el Proverbio Larino,lotuai guflaulc;de los que fa- 
liendodefu patria fe olvidan della, y de fus deu- 
dos, y amigos,por vivir en otra de mas concento pa 
raeiíos-y con ella alufionfequexa Alciaco de vn 
amigo que fe ¿ui'a ido aRoma,y parecía auerfc ol- 
vidado de los furos. 
Lim dudum .im'ípi patria ^oblitusque tuayutn, 

Qmstib: leu ''avguis ,fitie parauit amor , 
jLomam hrlitasnec cura dorniim fub'rt vlla mnert'iy 

■i^terihi tantum te capit vrbis bonos 
Sie Ithacwnpr^mlffa ynamis didcedme hti 

Liquerat . ^ patriam . I qzterat atque duccm. 
Algunos aplican la moralidad deeña fábula á 
los que engañados con el dulce amargo del deley- 
te feeñan abarraganadoSjfinque valga con ellos 
la razon,para reducirlos, y reformarlos. Fingíeró 
los Poetas, que Locos, vna Ninfj, de quien Priapo 
fue galán, y huyendo del, los Diofes la convirtie- 
ron en árbol , y en el mifmo fe convirtió también 
Drvope.hijade Eurito,por auer llegado a querer 
coger las flores, V la frut3deftenuevo,y cierno ar- 
bolen quefe avia cransformadoLotcSjde que ha- 
ze mención Ovidio, lib. 9. 
Lotos in hac Nhrphe ,fugiens obfcena Priapi, 
Contulerat verjosjeruuto nomine Vídttis. 

£1 Nimphe es nominativo GnQgo,Numphc,y la 
fjbol vemos en f. 

A L M I A R,es el pajar que fe haze en el cam- 
po, que tiene por tulte enmedio vn varal , y alre- 
dedor del van apretando la paja , ó la mies, a mo- 
do de vna hornaca.El al, es arcIcu¡o,la,m, local , y 
el no;nbreIar,deaihar,que vale cumulo levantado, 
porque fe levanta en aleo, y qualquiera cofa que fe 
levanta en gran altura, llamamos comunmente fo- 
bervia,comoalcac2resfobervios,Horat li. Epodo, 
Quo.quo fcclení.SíC. 

Non ,vt fuperbas inurdte Cartbag'mis, 
Romanus arceis vreret. 

Prefupuerto Jo dicho, almiar, vale lo mlfmo que 
en Lacin Cumulus.y en Callellano Cumulo, alto, 
gr.indc.y fobervio :y pienfo trae fu origen déla 
raiz Hebrea , que reducida al vo.ablo Arábigo di- 
remos, ^/;»v<á', porque deOa mifma fe forma el nó- 
bre Hebr co, T.ib ar , que vale fuperbus , el levanta- 
do. 

A L M-I D O N,cs vna cierta paña,que fe iaze 



L -M 58 

del trigo remojado , lavado, y Cíprímido ,como 
lecheque fequaxa,auiendo citado primero algu- 
nos días en reirDjo, y defpues de purihcadopuello 
afecar al SoI.Di)fcorides,l;'b. 2.cíp.9: . pone con 
gran pirticuJaridad el modo de hazer el almidón, 
y el vfo d:l,pjra m?dícina,y rcgaIo:y allí el Doc- 
tor Laguna en fu Cotnjnco.Penfarán algunos fec 
nombre Arábigo, porque empicha en al.v es enga- 
ño, porque el nombre es Griego, yí--»í'7í//z,Lat.am7 
lon,de»j privativa, y ?«/7(7»,inueh,quali dfcas.cicra 
molam, porque fe haze la harina del almidón , fin 
que lo quebrante la muelaien la forma que eíla di- 
cha. Vulgus amydumappelhr,vdeal]ien nueOro 
Romance, amidon, añadiéronle inconlideradaméce 
l3l,ydixeron ahnidon;difput2n los Teólogos , íi 
fepodria confagrar con HolKa hecha de almidón. 
Vide Vigerium.in fuis iníKcucionibuí, ver. primo, 
de materia Sacramenri EucharilL'ur, fol. mihi 502. 
Henrique,Henriquez in fuá Summa, líb. 8. cao.p. 
Acamylonin propria fpecie, non eít materia nifi 
ex Ipfo toño,?í in íarinam redacto fiac nouus pa- 
ñis vt fie ex mafia. Erta leche exprimida del grano 
mojado,fe llama comunmente crémor. el dia deoy 
fe gaita í^ran cancidad deilo en almidonar cuellos,, 
para que eftén tieilbs,y mas blancos. 

A L M I L L A,esciertaveOidura militar cpr 
ta,y cerrada, por todas partes efcoc3d3,y con folas 
mcdiasm3ngae,que no llegan al cod:>.EÍlas lleva- 
van debaxo di las armas,de donde tomaron el nó- 
brearmillaroy las vfan marineros, y pefcadores , y 
de armilla , corrompidamence di\eron alinillai- 
Llamin losmuíicos de vigüelas , almilla , cierro 
matilillo de palo que viene al judo en el hueco da 
llas,queafsiencaenla tapa,y enelfuelo , debaxo 
de la puen:e,para que no fe hunda,y haga bué eco, 
yfonoro. Los que matan puercos llaman almilla 
vna faxa que le facan de arriba abaxo dt 1 pecho, q 
tienen por delicada viand3,efpecÍ3lmente li es de 
lechona. 

ALMIRANTE, Titulo grande en Efpa- 
ña,en Francia, y en Inglaterra. Dize León deAfri- 
ca,queefta palabra es Arabiga,y vale Capitán Ge- 
neral déla armada. No difcrepan mucho defio los 
quedizen fer vocablo púnico, ó Africano , en cu- 
ya lengua AmiraSjvale tanto como Principe. A nt. 
Nebrif.Almiraileen Arábigo inrerpretacur Rex,, 
Los mas Autores tienen por opinión fer nombrer 
Griego , corrompido de AlmiVarcho? , compueftcí'- 
de^^wf.aqua faifa, íc^wáoj, princeps: Al'-meres, 
vale faifas, de donde le tomaron ios Francefes,Cfe- 
gun lo apunta loachimo Perionio.lib. de lingilse 
Gallicn; cuiii Graca colhtione. Y no falta quien 
diga fer tomado:de otro nombre Griego , MiHar- 
chos, que vale tanto como el que preüde fobre diez 
mil hombres, y tomafe cRe numero detefminado, 
por vna gran miilticud;demodo ,qt:e añadiéndole 
el arcicuJo Arab*go,dÍrá,3lmyriarcho', y corrom- 
pido Almirante. Ocres le deducen de i^n folo voca 
blo Griego , Abn^ros , faifas , que es epideto de^ 
marj/dealiníEOs-AlniíVance, el que prefide en • 

nu 



A L M 



,ma f ,por otro nombre k llaman tRalas íarclio , y 
trocado 3v chkhxliío, comyíueño áe^rehoí , prin- 
.c<:\)S,ó al. ¡.^^i, US, in:xre pro aqiia marina. Podemos 
concluir, rcmiciendoal ciiriofo , á loque verá di- 
cho, y diTpucRo por la ley á<¿ Parcida vetrcey qua- 
tro,:ir.9.p3rtír.:.qiie Cfnp'eza i Maravíllofa cofa 
fon los tcciios de h mar. Almirantes fe empezaron 
á I ¡amar clercos gcnsros de cocidos , que en parce 
i'miravan los de las Romanas, qualcs vemos en fus 
medallas, y dícronles elk nóbre por averíos Incro- 
diicido vnasfcñoras damas, hijasdevn Almiran- 
te de Cailílla. Como llmiaron papelinas cierto 
gsneio de cazas , en que güila va de beber vn Pon- 
tince,y á otras les quedó el nombre de Imperiales, 
por averias mandado hazer el Emperador D. Car- 
los de aquella forma. 

A L M I R E Z , es el mortero de metal,como 
el de las campanas, donde fe muelen muchas,ydf- 
verfas cofas. Ancón. Nebr.lellama aereum morta- 
rium,fiue auenum* Dize Diego de Vrrea fer Ará- 
bigo , milire9um , cofa en que fe muele algo , del 
verbo hereze , qucfijínifica moler;hemos de ad- 
vertir, que la nsi,es letra aditicia , & íignum inüru- 
menc3le;yafsi juntando elarciculo, y la letra inf- 
trumét3l,y el verbc,fe entenderá fácilmente fu eti- 
mologia al-mi-hcrecum de hereze.y retrayendo U 
h,al-míh recum , y perdiéndola luego,corrompié- 
docl vocablo, dezimos,almi-rcz. 

A L M I R O N,vna cfpccie de chicoria. Lar. 
IntabuSjvel intybus. AncNebrif. es nombre Ará- 
bigo. 

A L M I V A R,cl 9umo del uiembríllo, ó d(S 
otra fruta incorporado con el azúcar , ó m-el de 
conferva hecha de azúcar: dize Diego de Vrrea, 
que en fu terminación Arábiga, fe dize miobretum, 
del verbo berege.que vale Oiedicínar , ó dar ftlud* 
Al, es articulOjlam.conllicucíva del nombre inflru 
mental^porfcr inílruiJKntodcfalud;y el verbo fu 
raíz bcrege,al-mi-bcrege,almibar,y almiuar, b , y 
v.fon cafi vna mifma letra. 

A LM í XAR-.Dúeel Padre Guadlx, que es 
el lu¿ar donde tienden los higos para paliarle, 
del nombre Arábigo, anxaraca , que es lafola- 
na. 

ALMlZCLE.csvn clerco licor que fe cria 
en las bolüs de vna efpccíe de Cabra: Montefas, 
que llauun mcfcos , y á cierro tiempo del aúo, 
quando andan en ielo , les da tanca fatiga que fe 
refriegan en los arboles, y en laspeñas , halla que 
reblen:an lasdichasbolillas , adonde lo dexan pe- 
ga,do.Los de la tierra donde fe cria van i buCcarJo; 
y recog¡do,locuran,y da de fi vn fragrancifsimo 
olor. Y tomó nombre del anmul que lo cria;y af- 
fi los Latinos le llamaron inufcus, y los Arábigos 
inlí'ch.v con fu articulo al-mlfch.y corrompido el 
vocablo ,al.HÍzclc. Diego de Vnea dize, que al- 
mizcle yalepapo de olor;yafsí los venden en vnos 
papillos , ó begigas , y en fu terminación fe 'lama 
mlfqum, del verbo mefeque que vale detener tnfi; 
porque retiene mucho el olor, y no fe e.xala por 



eua{)oracIon , como los demás olores , que tie- 
nen necefsidad de eñar muy guardados en va- 
fos que no tengan porofidad, como los de plomo, 
óalabañro* EÍDoAor Laguna en las annotacio- 
nesquehazefobre DIofcorides, llb.i. cap. 2 o. di- 
ze afsl- El almizcle, al qual llaman los Latinos , y 
algunos Griegos modernos , mofcho : fe engendra 
en el ombligo de vn aniínal femejante al coreo , c] 
tiene vn folo cuerno en la frente; elqual quindo 
anda enzelos fe enciende, y fe torna muy furl- 
bundo.entoncespues fe le hincha, y apoítemael 
omblIgo,y le da tan inclemente dolor , que ni co- 
me,nIbebe,h3flaqueíicndoyá maduro fe rompe, 
ayudándole también á ello el mifmo animal, con 
fregarfe k los troncos , y a las agudas piedras que 
copa; donde dcfpues con algunos pelillos roxos, 
que la color del animal mueüran, fe halla toda la 
materia e:;primlda; la qual en auiendo fído curada 
al Sol, cobra vn olor muy fuave,yfubido. Avicndo- 
la pues hallado,y cogido los caladores, la meten 
en el mlfmo pellejo,adonde fuele engendrarfc , ei 
qual íiempre guardan del animal que mará para ef- 
te efefto ; acontece no pocas vezes , que toman las 
tales beftiasquando andan agitadas de amor ,y fu- 
rlofas , antes que fe maduren las apoílemas, en el 
qual cafo fuelen arrancar el almizcle, juntamente 
con la begiga , ó papo que le contiene , y defpues 
madudarle al Soliempero efte tal no es de tanta efi- 
cacia como el que fe madura con el natural calor 
de la fiera: y lo demás remito al curIofo,que podra 
ver el dicho cap. 20. de las diferencias del almiz- 
cle OrÍental,y Occidctal,dcfuscalIdades,y vfoen 
medicina, del modo de adultcrarfe , y otras co- 
fas curlofas, que por fer en eíío breve no las re- 
fiero. 

ALMIZCLERA, vn gcnerode ratón, 
que fe cria en el agua , cuy a piel huele á almiz- 
cle. Ancon-Ncbrif. musodoratus.y a el\e llaman 
Muíco , forfam á Gre. Mufeos , que vale ratoocí- 
11o. 

ALMOCADeK, es fiombre Arábigo, y 
vale canto como Capitán de Infantería, al arcicu^ 
lo , mo-parrlcula formaclua nominls , el cadcn, es 
del verbo qucddem,oue vale adelancarfc , porque 
el Capitán es el que vá delante defasíoldadosj 
eílos nombres militares, como otros muchos to- 
maron los Chriltlanos Efpañoles délos Arabrs, 
que ctnian ocupada a Efpaña , y los Iban echun- 
do dclla. Y el que quiliero ver masen partltulit 
el origen dceíle oficio, y dignidad, y las cere- 
monias con que hazian a v«o Almocadcn, deípur'; 
de auer precedido la información de auer (ido düjh 
foldado,y hecho cofas feñaladas , fea la ley quín- 
ta,tlt. veinte y dos,dc la fcgúda Partida, que einpie 
^a : Almocadenes llaman ;ioraálosque antlgua- 
ii'.ente folian llamar cabdlllosjy la ley fexta que fe 
le figue. 

ALMOCREVEjCl harriero de mulos,ó recue- 
ro, feg un Tamarid. 

ALMODOVAR, fcgi;n la opinión d<: 

Dlc - 



■ -A 

DlcgbdeVrt-ea, vale ranto Como lugar Jj'bre, al- 
arciculo ind-ínfinua lugar dovar, del verbo deb- 
b?rc i que vale librar, y decennínar.di'iníendo, y 
juzgando cofaádei.nporcancú.y afs/dúe ,qcie al 
érciávoqucleián careada horro, V le iíbercan , le 
llaman, madebbiran:deíil:irler3, que avTa de dezTr 
aliiiode v3r,pero ni los Arábigos, ni los Hebreos re 
paran en la iniidanja de las vocales, como perfeve 
reñías letras confonances radicales; y quarido de 
ella fe pierde alguna, dexafus r3Ílros,y feñales, 
quedan a encender, fon las dicciones cales defec- 
tlvas.El Padre Guadlx dize,que Almodovar, vale 
tancocomoel lugar del Gobernador ; porque mu- 
ciabir,(ignrfica Góvernador.Bien fe puede concor- 
dar efta opinión con la de Diego de Vrrcá, perfua- 
diendorios, que A linodo varees el lugar donde refi- 
de con fu Audiencia el Goverrtador de vna cierra: 
y alli defpacha.y libra los pleytos:yafsI ay mu- 
chos lugares deííé nort]bre,y fin duda fe les dio por 
éñaócafioniCoiiio Almodovar del Campo, Aliiío- 
dóvar del Piriar. Algurtosdi¿eri ,que Almadovar 
áignificá Monte, que fe levanta en llano , avráfe dé 
encender mecaphorlcamence , que los lugares clr- 
cunvezirios eñaod baxo del imperio, v mando de 
lajufticia que refidcen el tal lugar: remiróme al 
fitío. 

ALMODROTE, cíerca faifa tjiie fe haíe 
de' azeJ'ce,áioS,quefo,y ocras cofas , Latin;more- 
cum,feguri Áricon.Nebríf.y el CalepÜno ; el qual 
deferí .ierido el moretodize:eílgenus Ifbiex lade, 
vIno,cafeo,& herbis coñfe¿ium,quale defcribicur 
ai Virgilio irt eo ópufctiIo,euiriScÍculus ¿ft More- 
tüm.DIr.ofe Moretum,del verbo Griego , Mored, 
c)uod Ínter Cícera fignificac aibrado. Porque para 
majar el almodrote bien, y mezclar codo lo que 
líeva,fe vádefpegandOjV rayendo de las paredes 
del morccfo.y juncandofe en el hondo para poder- 
fe machacarlo majar , en fin el nombré , aunque loá 
Arábigos les ayandiáfr353do con fu artículo : eS 
corrompido del dicho nombré Lacirío Morecurrí, 
interponiendo la letra d.modretum,y de alli mo- 
drote,y córt el articulo al-mfodrote. 

ALMÓFAR i cobérrura de cabera, ori 
fueíTe caperuza, ó boníece,oraaJgun genero de to- 
ca, con que los Moros fe cubrían. Loque he podi- 
do a ircríguar deflo,es lo' q fe halla efcrito en ía Co- 
roníca del Rey Don Rodrigo , en la fegunda par- 
ce , mp.96. dlze,que Don Peíayó, topando coh' 
vnot^afcories/aífeadoresde caminos , a viendo 
ríTuércó 3 vrió' de vria lanzada , dio ai ocrtf v n 'goípc 
en la C2fa'e9a:y díze la Hllíóría, que como no' cenia 
capillo i€ hierro en fa cabe9a,fino foí imente el aí- 
irícrfar;fe fa fendió fafta los ojos. Algup.os dizen fér 
pafcedeíafíoriga. , . 

A L M Q F I A.efciídilía graride rendida , y 
jno h(?nfda:y d'íze el Padre Guadix ,quc ella el voca- 
blo corrompido de aíurufeyde , que vale ía derrS- 
xtíidí, por fer vafocendido,y no hondo; 

Á L M O F R E X , es la funda en que íe lleva 
Ja cafWídc camino ,por defuera es de xcrga y y pb^ 



1- ;-• ,?;* 

de¿eh:i o de ahgeOjó Otro líen90 baftb- Díze Die- 
go de Vaea ferArabIgOide mifrixud, cofa en que, 
y íobre quefeeítiendelácama ,y donde fe pone, 
ó fe guarda la cama. En Arábigo fe díze fcrcxum, 
y la iTlo,y3 hemos dicho , que es feñal denoaibre 
local. El Padre Guadix dize,que al-mofrex fe di- 
xode máfráxjcjue valed cendido;bÍenquadracüd 
lo dicho arriba; 

ALMOGERA; díze el Padre Guadix , que 
vale lugar zelado,y guardado. 

ALMOGÁVARES, dizen averfe llama- 
do anciguamence con lenguage Arábigo. Los 
foldados viejos , y placicos , qüc no pudíendo fe- 
guir loscampos,eftáncncrecenldos en algún pre- 
fidio.El Padre Guadix dize,figniíicar el que trae 
íiuevas,queen Arábigo fe llama Muhavir.Éítosde 
ordinario eñan hablando de las cofas que han vif- 
to,y porque han paíTado enla guerra.Tamaridjada 
lides de cqfarios. 

ALMOHADA, díze Diego de Vrrea,que 
en fu terrriirtacion Arábiga fe díze mehaddecmni 
del nombre haddum, que fignitíca mcxilla , y poc 
fer nombre local almohada, tierte la leerá m, o, ii 
partícula mo,que fignihca lugar, cofa fobre que ef- 
tá ocrá,y afsíal-mo-hiddecum, corrompido dezi- 
íTÍos almoh3da:fin embargo deílo , digo que pueda 
fer nombre Hebreo, del vsrhoM.ib.id, que ligniíi- 
Ca, declinare, reclinare:y fobre el almohada decliní 
moslacabeja ; en Lacinia lUma.iios cervical, a 
cervice,p'orquerepofafobreell3lacerviz,y la ca- 
be93:y por o'cro nombre pulvinar,» plnmis quibus 
farcIeb3cur.Lo vnó,y loocro comprchendio Mar- 
cial en vndil1Ico,lib.i4.epíg.i46. 

TtK^e caput 7lardi folio, cefuitalokbit, 

Pefdidit vngmntiim cum com¿i,plur»a tenet^ 
Gonfutcar vn negocio con el almohada , es no 
coiíiar luego el parecer, ni darle llhiulrarlo prime- 
ro de efpacio,y dormir fobre tilo. 

Almohadas llaman cierras piedras de fillenV: 
qüeenquadrosfalen.y refalcandeiaobra , y vn^ 
C3rhofidadquefeh3ze3 las muías en los lados ¿J3 
los filiares, fe dízS almohadillas, por eftár kvanta- 
d3s;y alrríohadillas fobre que las mugeres cofcn ^ y 
labran. , . 

Á L M OH A Z A, Latífl.ftrígilis férrea, vni 
rafcaderade hierro ,. derrcada con eres , o quacro 
ordenes con que ertriegan los cavallos, y Ls de- 
más beftias,v los rafean, facandcíes el polvo, v caf- 
pa de la piel, y aíifando el pelo. El Padre Guadix 
díze, que eftá corrompido de 3lntuh39a ,que valeí 
rafcadera.Dicgode Vrrea,de3l,arciculo, y m,fi '- 
riuminflrumenc3le,y del verbo hachehe, cercerá 
perfonadeifingular del prccerico, que vale rafcar„' 
\^íenen ambos á dez/r vna eofa;y elto rio impide eí 
fer de raíz Hebrea, d?I.verbo,_/1f.7¿¿4/y^ delere ; er- 
radere,ó del verbo,^.jAAj/if .abradere, remdtíérc, 
auferre. , , . . , 

ALMOHACEN, es jrto'rílbre de Moro.y vale 
canto como el bueno. 
A L M O I A V A N A ^ es cierta torca que fe 



A I M 



.TTí'ifsa)nqti'^fo,y otras cofas. El Padre Guaclix 
J.'zc,q.is cñ'n el vocablo corrcmpído de al-mo-ge- 
bane, ciua fi ^nihci quefadíiJa. 

A LMOiS AZ I , AlmonacideZiirKa.ena 
enere Abalare, y Zo!Íc3;díze Vrrea que eliá cor- 
ro;iipId'.)de Ai.iiiinalí, que vale l'.tgar de olvido , y 
paiJcc fer de raíz Hebrea , del verbo, Nafas, oblí- 
ulfcí : pudiéronle poner los Árabes elicnonibreifi 
en la fortaleza de Zon'ca davan reduiion a los que 
dítermiivivan rn iri'eflefi allí prcfos , y afsi pudo 
juRamence Ihaiarfe ki;í3r de ol\ ido»El PadrcGua 
díx ca(i concurre con \'^rrea , y di'ze , qucMunací 
vale canco-como olvidado* Ocres dízen , que Al- 
nvanazi valeel que trac los lniefpedes,ó Icsmueñra 
la pofadapara repofarenclla,y detenerfealll ; po- 
dría aludir eflo ala calidad del árbol Loros , que 
cn-f'-CuvolosfüIdadosdeV^lifes , y Icshazia olvi- 
dar la parria : porque en Almonazid ay tan buen 
vinr. que hate el mlfmo etedo; porque los paíTage- 
r.os procuran hazer allí noche por tener buen vino: 
y ilgunos a^rin olvidado fus patrias, y ídofeallla 
vivir, y á beber. Ocrosdi'zen,que vale tanto como 
huerca del Key. 

A L M O N E D A, Latín, auaio.nis.la venta 
Iclasc^fas publicas que fe haze con incervenclon 
^!ehjurticia,y ante efcrlvano , y con mlnlflro pu- 
blico, dicho pregonero^porque en alta voz propo- 
pone 1 i cofa que fe vende, y el precio que dan por 
e.}!a:y porque van pujando vnos j y otros , y acre- 
centando el precio , fe llamó audío : y porque el 
pregonero en voi alta le va caneando, fe llama en- 
cance en V^alencla el aluionedajtomado del Tof- 
í:/.no,quela llama incantCé Las almonedas de ha- 
cienda publica, coüio la prefa,y defpojos déla guer 
-.ife vendían en la pla9a,hIncandovna lan5a,al re- 
iedor de la qual fe ponía lo que fe aüia de vender, 
que co i^unmcnte fe dlze fubhafta , lo qual declara 
muy bien la ley de la Partida ?;. tít. 2(5. part.2. 
que empieza afsi. Almoneda es dicha el mercado 
de lascofas que fon ganadas en guerra, é aprecia- 
da"; por dineros cada vnaquanco vale, S¿c. Acu- 
diendo, pues, 3 fu erymología,digo, que no me qua- 
dra la que fe le da a monendo, porque el pregone- 
ro auifa en el precio que clt¿ la cofa que fe vende, 
ni tampoco la opinión de los que picnfan aucrfe 
dicho de moneda, porque fe htzc dinero,y moneda 
lo que allí fe vende. Diego de Vrrea dizcfer Ara- 
bigoal,ar:iculo li. m. esadicicIaconfUcutiua del 
parcIc)i)i'o agente. la raíz es el verbo nedeyíf , que 
vale lhmar,y de todo eílü agregado al-mo-nedc- 
ye,almoned2,que vale tanto como llamamiento, 
porque llana a que vengan al almoneda. El Grie- 
go llama a la almoneda rffw/(?/7?'.i,'íW ,auItio , áedi- 
mos pop(ilus,&pr.jy?/,vendítio, quafi publica ycn- 
diiio. 

ALMORADVX, eslayervaque poro- 
tro nombre fe llama mayorana; déla qual dlze 
Diofcorldes, lib.?. c3p.4j. fer vna yerva ramofa, 
quítfecíliendcpor clcrra,y produce las hojas vello 
fasjredondasjy fcmcjanccs a las de la calaminta, de 



hojas fútiles. y detiíasdeño d^deferri fu3vrf5*m& 
olor, tiene fuerza de calentar , e Inxierefe en l.'is 
guirnaldas, &c. El nombre es Arábigo, Lac. amara- 
cus. I. Griccfampfuco,&: alio nomine mílle folia 
nominaturi 

ALMORAVIDE S, cierta nación de Mo 
ros A frícanos, cuyo Jley era luzeph Tcphin , muy 
paderofo,y no menos vcncurofoi Pafsó fu ejerci- 
to á Efpaña,llamadosporelRey Moro de Sevilla, 
fuegro del Rey Don Alortfoel Se.xto: el qual de 
fecretofe entendía fer Chríillano : fu fin era apo- 
derarfedetodoloquelos otros Reyes Moros te- 
nían enEfpañ3i SHcedióle mal, porque defavenl- 
dos los Almorávides con él , y con fus gentes , fe 
dieron vna cruel batalla entre fi , adonde murió el 
Rey de Sevilla, y fu gente fe desbarató, y todo el 
Eftado quedó por los vencedores. Todas las de- 
más gentes ,y Ciudades de Moros,que quedavan 
en Efpañ3,fe pufieron debaxo de fu m3ndo,y los i[ 
eran tributarios al Rey Don Alonfo , fe le rebela- 
ron. Lo demás deñas gentes fe podra leer en las Co 
roñicas de Efpaña, y efto fucedió cerca los años 
de mil y noventa y vno ; como lo cuenta el Padre 
Mariana liba Oí c. i ¿que refiere al Ar^oblfpo Don 
Rodrigo. 

ALMORRANA: Anton.Nebrif.pone en 
fu Diccionario quatro efpecles de almorranas : al- 
morrana con fangrejhemorrhoís.Idis. almorrana 
fin fangre.londylouia. atls. almorrana con refque- 
braj3dura,rhagasí idls. almorrana de los Sodomi- 
tas, marifca. ^.ficus. i. Efte nombre almorrana es 
Griego, corrompido de <í/w7or,r£»/í,íí/o/fanguIs , y 
del vcrbon/o , fluo,quafi fanguinls fluxus. Pero 
coatrahefe eña fignlficacion á la fangre quefale 
por el fiefo, rompidas, ó hinchadas las cabe§asde 
las venas, que allí concurren , y afsi le interpretan 
morbus fedls. 

A LMOR9A R, defayuiíarfe por la maña- 
na. 

A L M V E R 5 O , es lo que fe toma de vian- 
da por la mañana, que por no fer pal\o cumplido, fe 
llamó afsi,al, es articulo Arábigo mutr^o es cor- 
rompido del nombre Latínomorfus,qr.e vale bo- 
cado, y afsi es cofa ordinaria dezlralquehadeal- 
mor9ar;come vn bocado; y porque fe defayunan 
con él, llamaron los Latinos alalmuer^o, lentacu- 
lum.DizeSan Ifidoro llb.íO.IécaculumeU prlmus 
€Íbus,quo íelunlum folultur, vzde Sí nuneupatum, 
Mjrt.lib.14.EpIg.-22 j. 

Siirgitc^i.ttn ve^iditpíier'is ¡(ntaadítpij}m\ 
Crifiatísque foruint vndique lucís aues. 

Los antiguos no comían de propol'uo liafiaia 
noche, y eite palio llamavan cena. Del nombre 
Griego Coinos, comruunls , quia mukl in commurl 
ccenare confueucrunt.Los deiwas paüos , y refac- 
ciones, fe davan fin aparato, y tin compañfa ; pero 
á la cena codosfe juntavancn lamefa : y lo que 
nofotros llamamos merienda , fe dcvla de dar a 
mediodía, de donde tomó el nombre merléda.quaíl 
fBerldiana* por manera, qucic defayunavan poí 

la 



A 

la maiiana, y bolvían a coraer alguna cofa a medio 
áh,y alanochecenavan. Y eílocodo fclu dicho 
con ocafion del alTmierjo-.Io demás fe di'ra en fu lu- 
gar- aunhaltalospi'enfosdelas beílias fe guarda 
al-'una orden en darles la comida ; y llaman al- 
muecad^-cevada, el puñado que les echan della, 
que no llega apienfo entero , y vale unco como 
darles vnbocado;díxofe pi'enfo.quah pcnlum, por- 
que es la calía, la mcd:da,v el pcío de lo q cada día 
le les da de racIon.De aLnuer^o fe dlxo almorzar, 

valmorcado. ^ ,.,. , . • 

\L\lOTAZEN, LaLtn.iEdilisplebems. 

Fleíde las medídas,y pcfos. El Padre Guadix dlz^ 
fer vocablo corrompido de almuciliacín , quC ,eQ 
Arábigo vale el adovador.y moderador de los pre- 
cios en las cofas deproyifion de viandas. Diego de 
Vrreadize.fer fu ceVminacion Arábiga; muliceli- 
bun parciciplo agence^del verbo ahcefebe,qu;lig- 
nihca comar cuenca con eficacla,y rigor de juliiua; 
al es arcIculo,mo,(ignum inltrumencale, acacem,o 
cace-ii.corrompido de cefibum, ocecibum , porque 
la leerá s/uena muchas vezes como v- -Los.Iumí- 
confukos Griegos llamaron al-almocicea, EpiJ- 
eopiim.Le\uG:x. lureconfukus inPanduCtisüe 
muneribus. Se honoribus Epifcopí ( inquk } qui 
prifunc pam , & cicterís venalibus rebus. V ale, 
pues, Eplfcopus, obferuacor, fpeculacor, e.vplora- 
tor cuítos.á ,erbo,£;'i/^o/'íí',conlidcro,vifo,xgro- 
tum,recenfeo,recognofcú,iafpIcIo,viíico^.ypüique 
el Prelado devefer vigílance fobre iusfubdicos , y 
mlm todo lo que les conviene para fu bien elpiri- 
cual y cemporal.le dieron nombre de Ooiipo, de- 
baxo del quilfe encierran codas las calidades , que 
el Apoltol San Pablo quiere que cen-a el buen Pre 

A L M O R O X.lugar cerca de Toledo , dize 
el Padre Guadíx,quc vale caco como lugar de Pra- 
derias.Del ficIo,/ cermlno que tiene , fe podra ve- 
rificar ,ri lleva algún camino ella incerprecacion. 

A L M O X A lll F £, Ancon.Neor.vertic e\a- 
ftorporcoriorum.El que cóbralas rencas del Key 
de los derechos que fe pagan de las mercadurus q 
falen para otros Reynus,. y entran en el nucttro, 
comolodIzelale\'5.cIw-P^^':-5- y l^ley ij.CiC. 
p.parr.í.que cmniezaen eüaíorma. Alm^xavite, 
es p:üabra de Arabigo.quiere canco dezlr coaio ort 
cial.queha de recobrar los derechos de la tierra 
oK el Rey ,que fe din por razón del portazgo ,e de 
diezmo.é de cenfo de tierras. El Padre Uuachx üi- 
ze.elhrelte nombre corrompido de al-muxuiph , q 
vale contador, cambiidor, vanqucio, arrenaadur. 
Diego de Vrrea.que en fu terminación Ara^i-a fe 
drze''nii;xerifun,del verbo xeret'e.queiignihca ver, 
defcubrir: V afsi valdrá almoxariíe , canco como 
veedor, y defcubridor. Elíoesen razon,deque ve, 
y dcfcubrc codas las mercadurías que pallan, para 
coí-.rar de lasque deven derechos, y las dcaüi ds- 
xa.'las panar libremente. Demanera, que eneite 
nombre almox3rlfe,al,esarticulo,mo, es partícula 
inúru.iiea£al;y afsl junco con el verbo alrnao-xere- 



L M 40 

íe,fe forma el nombre al-nnixeririin, y almoxar.Te. 
Francifco López Tamarid buclve almoxarife , co- 
brador de la renca de lámar. Elie nombre efcrúen 
las Hillorlas auer tenido antiguamente los Tcfore- 
ros generales, harta que en clempo del Rey D, Alón 
foel Onzenojle defecharon por fer Arablgojy mu- 
daron el riculo en Teforero general. 

A L M V D , Antón. Nebrlf. buelve modius, 
medimnum:es la micad de vna hanega , que poro- 
tro nombre fe llama medi ; hanega :"medlda cono- 
cIda,yord:narIa,al es articulo Arábigo, mud,eftá 
corrompido del nombre Latino modliim , y tene- 
mos dicho en ocra parce,que los Arábigos han vfuc 
.pado muchos vocablos, afsi GrIcgos,como Larí-' 
nos, añadiéndoles elar:rculoai,y mudando algu- 
na cofa de la terminación , y afsi lo han hecho en 
eüe nombre, Modius erat apud antlquos menfurs 
genus, continensfe\decim fextarios; aunque po- 
dríamos dezlr ferHebreOjde donde lo coiuaron los 
Latinos, del verbo yíí^í^ metiri, inenfurare,áquo 
yVíí'/Z/7i?,menfura.Alraudada,esel cfpacio de tierra 
que cieñe vn almud de fembradura.Alünidi.cn Va- 
lencia es la cafa del Albóndiga, adonde fe vende, y 
fsí.mide codo el trigo que fe trae de fuera.Y dixofe 
de almud;y afsi valdrá tanto como el lugar donde 
fe mide el trigo. 

ALMv'ED ANO.Tamarid dize,que vale mu- 
ñidor. 

ALMVERfO^eftá dicho arriba, verbo almor- 
zar. 

A L M V N £ C AR , dize el Padre Guadix 
que vale canco como el lugar de los renegadosrpor 
venturalosvczinosdcaqnel pueblo feauian buel- 
to Chrilllai70s,v los Moros les pulieron elle ncyii- 
bre.Diegode V'rreadize, que vale lanro como el 
lugar del fonldo de la trompeta, del verbo necare, 
que vale fonar cromp8ca;al, articulo , mu , feñal de 
lugar, al mu nccare,y formando de alllel nombre 
almunecar. > 

ALNADO,e) hijo que trae qualqulcra délos 
cafados al fegnndo matrimonio, que tibien llaman 
Antenado , quaíiantcnatus, Latín. prluignus,quafi 
príusnatus. 

A L N A F E, es vna hornaza de hierro , que 
debaxo tiene lumbre , y encluia fe pone la olla, y 
dizencozcrfc allí mcjur que en otra parce, por- 
que el calor del fuego le dá Igualmente , reci- 
biéndolo porbaxo-y porque para hazer arder el 
carbón lo foplan; y algunos deltos aína fes tienen 
fus fueüvsp-iraeücefeifto , como fon los que li- 
bran peltre. que derriten ci metal en vnos capace- 
tes viejos, pueftos lobre los alnaíes. Tengo por 
clerco fer nombre Hebreo, y valer canco cooio el 
fophdo,óal qiiefQphn,del verbo, N.ifJj, fuíHave, 
y añadicdole ti articulo al-.Tnaf.ih.iiKieaináfe.Vie 
ne a propolitodcíiarar aquí vn epigrama ds Mar- 
cial, tan dlrtcukofo, como fucio;pe;o omr.ia mun- 
da mundls.V^á compai ando ¡as p-arcts vergoncof.ts 
de vna ramera dicha Líuia.á todo aquello quccTta 
muy floj.o,y foba:\ado,y porque lo5f tiegussisios 

fue- 



A L 

fuelles fe hazen de b3lárcs,vn cuero muy floxo , le 

áhe en el prliner verfo. 

Lydia tam laxa cftequitis qua?ri cultas den!,&c. 
Sucomencador Do;nicrano cq aquella palabra 
(Equícisaení) ch'ieafsí. Al.'j referiinr ad ^mílícem 
armacu!-n,quod non plaGet;alí),quod fentro,ad ín- 
flru.ncnruní ¡lliul , quo vas ín í^ne fiiftentarur:na(n 
eques non modo apudanciquosfeflbreín , fed&c- 
quuinfignríicabar,cíi;üsvi'ce fungí vídetur trípo's, 
cum fuíKneac ahenum^y porque al tropos, ó alnafc 
le foplan por dccras , hizo la comparación de los 
fuelles. 

ALOB ADADO , el ganado que ha njordído 
el LobOjó cieñe la enfermedad que llaman Loba- 
do. 

A LOCADO, el que tiene algunas cofas de lo 
co,aunque no lo es: por otro nombre ^^ llamamos 
desbaratado. 

ALOGADOR.del nombre Lat.locator,es el í] 
tiene por fu alquiler la cafado la viña,ó tierra, ó o- 
tracofa.Es palabra antigua, de que vfan las leyes 
de la Partida , comocnlaley 4.tlt.2.p3rt.5.quc 
empieza afsi. Pagar deven los arrendadores, é los 
alegadores, el precio de las cofas que arrendaren^ó 
alegaren, &c.Alogar, alquilar. 

ALONIOLI,Lat.fefamum vídefupravcrbOi 
Alegria. 

ALOjAR.lomiímoque apofcntarfe en algu- 
na parte. AJojamientoycl lugar de apofento , alo- 
cando. 

ALONDRA , esvnaauecilla.porotrohoiH- 
bre , dicha Calandria , corrompido el vocablo de 
Alandra , que difiere poco de Aiondra,eIpeci*ede 
cogujada, del nombre Latino alauda. 

ALONGARSE, es lo mifmo que alexarfe,y a- 
larg2rfe,del adverbio Lat.lonf.é* 

ALONSO,vide fupra Alphonfo^ 

ALO QA^ E , es el vino clarete , entre blan- 
co, y tirco, y fuelefehazerartihcíal, mezclando el 
vnocon el otro^que comunmente llaman calabria 
da, porque fe devio de vfar primero en Calabria. El 
Padre Guadlxdiíc ler nombre Arábigo, del ver- 
bo halaq , que li¿niHcamizcl3r,ó rebolver ,por 
mczclaríe el blanco con lo tinto. Orros dizen fer 
corrompido deltas dos diccione<;;3líud quid, por- 
queniesvRO,niotroiGonviene á faber, niblanco, 
ni cinto. 

A LOR A, ¡ligar en Andalu2Í3,queaíitiguá- 
mence fe lia no llhj'-o,dcl nombre de vn río : vide 
A.irah.Ortel. verbo, Il¡uro,apud Melaní lib.2 . op- 
piduiiielt.quodliodie vt Morales cradit Alora vo- 
catur.Av ^n romance viejo.que empieza afsí; 
Alora la bien cercada. 
Tu que eflds en par del rio y 
Cercote el Adelantado 
Vna mañana en Doin'ngo^^^r, 

A L O X A, es vna bebida ctt\\\i ordinaria en el 
tiempo del Eñio , hecha de agua .riiel , y cfpccias^ 
Algunos quieren fea nombre Griego , corrompi- 
do del nO;nbre, Oxyglyques. Hipócrates lodef- 



O 

tribeafsl, díluhJm.feu decofturtí pr-jedíilcriilnla- 
uorumjCuiusparandi rnoserar. Fauum expriluen- 
res, niel ipfum ín purum Icbetcm aqua limpidif- 
íima pleham ímmittunt, dclndedecodum, doñee 
abundé fuum laticem faui depofulííe ín aqusm 
vldcnt,tunc feponunt , vfuiqucreferuanc, quo de- 
ibdezniüis'horísjpotusloco ,firime.\tingunt. Y 
fi el articulo al, fuere Arabigo:la palabra ÜA'/jjfe- 
ri Griega, deOj^j',quevale muero, y aunque fe 
entienda eña punta por la de la efpada , ó otra ar- 
ma punciaguda,por translación fignifica qualquíe 
ra cofapícanceenelfabot;y afsi al vinagré llama 
cl Griego, OA-o/jfoíjacetUiu, quod linguam fecct. 
Sí pungar.Y eño mifmo haze la aloxa , que fino pi- 
ca no fe tiene por buena. Dan la fama á la de Sego- 
via.yatrlbuyeriloalagua : algunos llaman 3 la a- 
loxahydromcli. 

ALOXAMIENTO, la eñancía que feña 
lan a la gente de guerra, del nombre Francés. Lo- 
gis,habitatio,m3nfio,fedes, ílabulum , tcdnm. Es 
termino vfado entre foldados. Aloxar , hofpe- 
dar. 

ALPARGATE, calcado texído de cor- 
del, de que vfan mucho los Morifcos. En Arábigo 
esqurqum, y por fer dos añadieron el par, y la q, 
convirtieron en g. Demanera , quedeal-pargur- 
gad, le corrompieron en alpargate. Eüo dize Die- 
go de Vrrea. Al alpargate, hecho de cuerda de ef- 
partOjllamanefparteña.Alpargatero ,el oficial q 
haze alpargates. AIp3rg3tazo,el golpe q fedápoc 
afrenta á vno con alpargate viejOjy fucio;como deí 
9apato,'j3pata90. 

ALPE S.montañas que dividen á Francia deí 
Italia, dichas afsí , forfam quafi albes , ob cando- 
rem níuium, media mutata in tenucm. 

A LPECH IN, Lat.amurca,e<! la hez del azey- 
tc.Sordesolei,qua;pr£ECedünt, namquic fequátur^ 
fecesvocantur.Víríí.Geor.i. 

Et n''g''a perfíindere amurca. 

ALPICOC£S,nombreArabi¿o.En tierra de 
Murcia vale cohombros. 

A L P I S T E,es vna femilla de vnos granitos 
muv menudoSjfiembranla los Moriícos , y tracfi'e 
ac:t a Calh'lla para dar de comer a ios pájaros , ef- 
pecialmen^e á los Canarios. Haze vna cfpigaáma--- 
ñera de cola de ^orra,ó rapof3,y por cfto les Grie- 
gos la llamaron, ^/(j/'ffww/, cauda vulpina Hillor¿ 
omniumpl3nrarum,lib.4. c. 50. Refiere aPlinio, y 
a Tcofral'lro,y llama á eííaycrva.y fsiní¡ia,Gr3trié 
tomentofuin,por cl mucho tomo que tiene en la ef- 

ALPVXARRAS, Montaña, ó Cerra , y 
tierra fragofa del Reyno de Granada ,tomóen« 
nombre de Abr3hemAbuxarra,á quien dexó por 
(íovernador ,y Capitán de aquella fierra elTa- 
fiph. en la perdida deEfpaña por el Rey Don 
Rodrigo.y de Aibuxarra fe corrompió enAlpujar- 
ra,y Alpujarras,la comarca, hqual gañó eíte Mo- 
ro de los Chriliianos,y por cftb qurdo Govcrna- 
dGr,y fcñor della^Ei Padre Gindi-x ¿iic , cjue A! - 



A 

pnjarras vale tierra de m ileza.y por eub bellícofi, 
y guerrera. 

A L 03'^ E R M E , es vna confeccfon de acu- 
car, polvos de rofas,y otras íiorc'S,con losdc coral, 
perlas, y ocras cofas con fortacrvas psra el corayon, 
y porque Ik va polvos de grana , y tlsíuf.inicode 
que le hazc, dicho Coceo •. en kngiia Arábica fe 
llama Karmes, ó Ker;Ties. Dio nombre á elUcon- 
teccíon.y la llamaron ¿Icherme. Vilo Lij^una, Tn 
Diofcor lió, 4. cap. 49 y deaqni fj dlxo cirm^íi.di- 
go de Karmesi 

A L QJ\^ E R I A , es la cafa fola en el campo 
donde el labrador d;l fe recoce con l\\ ;^cnce,y ha- 
to de labranza, ()or citar lexos de poblado, y que el 
día fe le fuera en ir, y venir, no habirando en la mif- 
ma cierra que iabfa:,y afsí vale canco como cafa de 
labran(fa,ydonde ay muchas deftas cafas, aparcadas 
vnas de ocras.pero en vna comarca , díze el Padre 
Guadix,que el nombre Alcarria, v Alcarria, y al- 
quería, fon de vna raíz, y que valen canco como al- 
deas,quees caria. ■' ' r •' 

AL 03'' E RQ^'' E , es vn juego de pfedreci- 
Jlas fobre vn cablero rayado , que hazedíverfos 
quadros,y por las rayas van movIcrdoff,y quando 
hallan cercera cafa vacia del cócrario, pallan á ella, 
ganándole la piedra que cita * a enmedio .que algü^ 
ñas vezes acaece fcr dos, y cres:y li pudicdo comar, 
no lo haze,pierde la fi!va,v por cer¡nino propio fe 
lafolpan. En Griego fe llama efte jue^o Schyr.i- 
ph;x,\\xívi^ fcriiporum,qui in lacerum cuhria rabel- 
la exercecur de Scyros ,^r2Lf\mwz\.im , fea fniñulum 
marmoriS,quod excidic diim illud fcalpicur.ea hag 
menea alTuias vocat Vicruuius , lib.7. cin. 6. inde 
pro fcrv.po ponicur.EOas pedrccuclasen los cable- 
ros de los ricos eran hechas con arte, o de crilLil, ó 
de ■ idrOjV porque falian de fus caMÜas a robar , fe 
llamaron ]acrunculos.Marcia.adPauIum,lib.7ie- 
pi¿r.7 1 .Gracu.-; cibi,&c. 

Se vrnciis Non 'nmqítc , Publiumque, 
Manciris, ¿^ vitrtü latrone clufos. 

El Padre Guadix cizc, que el nombre alqiier- 
que es ArabiijOjV lo mifaio que en Caíteliano I la- 
mamos Calrro , porque cieñe l'cmejan^a el ta- 
blero rayado donde fe juega , a la caür imcnra- 
cion lineada en planea . Díego de V'rrea dize 
fer juei^ode pedre^uclas fobre rayas, y que en fu 
termino Arábigo , es herequecum , que vale moví- 
mienco del verbo bereque , que iignirica mover; 
porque laspedrecuelas fe van moviendo dcvnoá 
otro ángulo. Dcílemcrno verbo crae origen la pa- 
labra, iiarre 3qui,por arraquc,que vale canco, como 
muevecc. 

AL 03'' I C E L , cubierra de vapco,mef;'., ó 
otra cofa cexida fincoftura, ámsneía deinanca, 
del verbo quefeye.que hgnifica cubri"r,ó vcltír Ef- 
to d'zc Díe^^o de VrrGa:cl Padre Guadix, que qui- 
cel vaie canco ■cono apaMoriíca. Av quien dí- 
t^.i.qieqnize en Arábigo vale afsienco;y afsi al- 
quizel valdrii la cobertura del a{sicnco:pero en co 
dofedevedar c-edico á Vrrea, porque fabeia ka; 
Fi'hnera Farte, 



L CL „ 4' 

giu Arábiga de r:!Í2. Ismand klU.íü al.].i:- 
cer. .., .: \; _ 

A L QV i L E, nombre Arab'go. Dí?é Die- 
go de Vrrea fer ei precio que fe da por el vfo de 
alguna cofa ñor clcrco cicmpo ; y en fu ccrmiaa- 
ciün Arábiga de7.ír fe quir..um, del verbo qucre- 
yc,que iignirica alquilar algo en la h)rma fufodi- 
cha. Efpadre Gu:idix .dize cl-.ar corrcmi-ido 
el vocablo , di aiquiri , que vale arrendam'sn-, 
to. 

ALQVILAR, Lacin.conduccrejCx parce 
inquilini , C*£ locare ex parce Domini. De eíte 
termino alquilar vfan lasleyesde Parrlda, como 
la ley 77. cíe. iS.parr.j. cue empieza. Alquilan 
los ¡lomes fus cafas á ocros ■ y porque en Lacín 
fe llama loc¿re,vfadeeile termino logar, por al- 
quilar. La kv 6. cíe. S. pare. 5. que empieza- Ala- 
gando vn hornea ocro, cafa, ó licnda lalla tiempo 
cierro &:c.En Icaliaila.nan locanda la cafa de al- 
quiler. 

A L (V\^ I M I A, aunque ricneel arci:u!o A- 
rabigo, es nombre Griego , Kr.ndiaLz, íOeiii:fj% 
opes , pecunia; repoíicx inftru úenca preciof?. áu- 
rea vafa. Res pretiofx.^ cira: repoiic-s. Li Pa- 
dre Marcin del Rio en fu libro de las clifquilkro- 
nes luaxicas, cracando de la alquimia, crae aivipiía- 
mence lasecimologiasqucie tljn aeücnombre, y 
enere ocrasdize , qi'.e los trabes k comar&n ds 
los Griegos, del verbo Ct< '.?<?, fundo, por la fun- 
dición que hazen de méceles , 6. q ce fea Eodc>: 
Griego Je Ala , fal , S¿ C%«A'X,ful¡o,,qu3fi ex iaie^ 
S: fulione : pero mas fe íncliiu á que .fea ±ii- 
breo por eíias palabras. Ectrniíii alchim, ligniíi- 
cac ieinera, fiue fluxus ab aiích , quod ligOincaC; 
faceré, arnbulare,feu fluerevndears Kquas , fcii 
fundens rnecalla abieSa liceruUa. i. f.c alquia3*a, 
facllií.na formacióne , :^rc. A mi me parece fer 
Gn'egOjdcl verbo, Chhn\mín;o , fundo ■. y afiadien- 
dok el articulo Aabigo,d.'xe'onalchy.nía apor- 
que codo cilo confiiie en la íund'ci-.;!! de les ¡neca- 
]es. Diego de V'rrea quiere que fea Arábigo , y i^ue 
en fu terminación , es quimíícum , que vale canti- 
dad, por fcr la alquimia quintidad mukiplicjda có 
lí virtud de la piedra tiiofotal , o de aumencjcíoa, 
fegun dizen los aíquimikas . 

A L 03^ 1 T A R A.ó alcatara. Ancón. Nebr. 
buelve funi'macoríum, es de raíz Griego, del vi^f 
bo Cathari'uOypuvasCjin ,ó del verbo /Ci/¿.;,"^/'í?l>^ 
dePiUo , refoiuor. Ocros le tienen por Arabíg^^ 
dequacara, que quiere dezir abmbigue , y de-al- 
quatira,de2Í.n'>sccrroa}pÍd3mjnce alquitara. Dié 
go de Vrreí dize fer fm duda Arábigo,',- que en fu 
terminación fe llama quicariCu.-Q,dirti3icorio , del 
verbu cacare, que fignibcadiitiLir, pero vocnrien-i 
do que los Árabes tomaron efte nombre de IcsGría 
_?,os,co;no otros muchos. 

A L 03'^ í TIRA , es cierro g-^ne-n de 
goma que diO.ila vna phnra , dicha TtíI^ícoi-. 
í¿.z,ide!i,hivciip'na , nace ordínarír.menre cu Ar-i 
eadia,y en Crcci^venel Peiopcnnefü;d.sícrjbv¡:; 



A L 

Diofcorulcsjib.j.cap.ii.y por efla razón Ancón* 
Nc-brif.bueKcdragancnir. Los Mcdícos la llaman 
euiiimidrngantína.Lcs Ar:ibigosalquiríra: y díze 
Diego de Vrrea , que fe dixoafsi del verbo catha- 
rc.que íígnífica d;ltllar;pcrque es gota que fe dílti- 
U del diCho árbol ; paicceme que le dá h mífma 
raíz que díó á alquicara. El PadreGuadix dize auer 
fe dicho alquicara,deqi!Íwrr,que vale mucho , porq 
ichadacn3gu3pocac3ncida<idella,fc efllende, y 
fe haze mucho. 

A L Qj' 1 T R A N , es vna efpecíe de becuit 
deque fe ha/en hi'^gos Inexrrnguibks para arro- 
jar á los enemigos. Los Cn'egos , y los Latinos le 
]li:iian naphrha. L fcrlv en los Autores , j' entre 
los demis Pofsldonio , que ay en Babilonia dos 
fuentes, V na que la produce blanca , y otra , de la 
oiinl falelaNaphchanegra.y la blanca quiere que 
fira aburre liquido, porque atrae fublco áziaíiel 
fuO'^o. La negra dizc.que es betún húmido , y que 
podemos vfar del en lugar deazeicepara laslam- 
paras.Ni es ageno penfar,que el alquitrán natural 
fea vnacfpecledeNaphtha negra. EftoesdeLa- 
uuna en las anotaciones á Díofcorldes Üb.i.cap. 
S I . Vr rea dize,que en terminación Arábiga fe lla- 
maquitarum,menfura de participio, del verbo ca- 
tare, que es diiiilar.ó caer gota á gota. Del fuego 
de alquitrán, dizen que arde en el agua, y con ie- 
mejante betum inventado, y amaelkado por Laci- 
níco Syriano. Fueron vencidos los Moros por el 
Emperador Conlhnrino Pogonato , cerca de los 
años de 670. auiendoles quemado gran parte de 
fuaniíada,y el relto desbarató, y hundió v na gran 
temoeüad.El P3drePIn.d3enellib.17.de fu Mo 
narquia Eclefi3ftlca,cnp.j ?.§.í .llama aeficbetú, 
fuego Griego , por fer los primeros que v faron 

'AL(V\n VICIO .titulo de vn libro de 
Aflrologi:'. ,y noesnombredel Ai-:ror , lino déla 
Urarcria -^al, es articulo, quiuicio, es chiblc, que vale 
tanjo como inquiridion. 

ALTAR, el lugar donde feofrecc áDios 
elfacrificio levantado fubre la tierra, qu;iíi alta 
Ara. Lat. Altareis. Ara. rx. Cerca de los Gentiles 
auia tres maneras de Altares. \'noseráaitüS, en los 
quales facriíicavan á los DiofesceleíilAlcs, otros 
enlafupcríiciede la cierra , a los terreares, y los 
terceros eran hondos á ¡nancra de hoyas, cavados 
dcbaxo déla licrra donde facrihcavan a los Diofcs 
jnfcrnalrs.El levantado en airo fe llama propia- 
mente A!c3r,y los otros con el fe llaman Aras.Al- 
gunos Autores graves, efcrlvcn, que el primer Al- 
tar que fe levan'ó par3 ha7er facrihcio a Dios fue 
clqix'Noe hizo, quando faÜó del Arcí, entre o- 
rroses CLiudio ATari'oInGenef. al qual refiere el 
l^adre Pineda en fu Monarquía Eckliaíilca, lib,i. 
C.17.Í.J. 

ALTANERO cí halcón, oaue de rapiña, que 
bucla pora!ro,a ditercnrladelosquebucH pecho 
por cierra. Del 111090 dcfvanecido,y de poco afsiea 
to, dezimos fer aJtanero. 



A L T E R A R, mudar la cofa de fu fer, y efri- 
do;dem3nera,quc podamfsdczlr no fer. laTnífrna, 
fino otra , quafi altera. Alterar la gente , escau- 
farles fobrefalto,induciéd(.Li á qual que novedad, 
miedo, ó efpanro. Alterado, el ilrado. Alteración, 
aquella pafslon que coma. AncNeb.buelve pertur- 
bare, &:c. 

ALTERCAR, altercor , alcercaris.Idei}, 
dlfpucando cerrare, es difputar con otro,y alterca- 
ción la conferencia enere dos, quaü ad alterum ; y 
porque cada vno fuele defender con vchemenci3,y- 
perfeverancia fu] opinión, plenfoauerfe formado 
dcl^e verbo alcercar,el nombre de cerco , que vale 
porfiado. 

A L T A , y baxa , dos géneros de dan9as, 
que cruxeron á Efpaña eftrangeros,que fe dan9a*á 
en Alemania la Alta la vna ,y la otra en Alemania 
la Ba\a,quees en Fl3ndes. 

ALTERCACIO N,Lat.concertacro,al- 
cercatlo. 

ALTEZA, tlculo Realjdefpues de Magef-. 
tad:efte fe dá al Confejo , en quanco reprefenca la 
perfona Real , y al Príncipe, como á hijo fu- 
yo. 

ALTIVO,el fobervlo , y levantado de pcufa-; 
micncos. Altiveza, I3 tal fobervla. 

A L T O , el lugar levantado , como monte, 
peñafco , torre ; y lo demás que tiene en fi altura; 
Transfiereíe al animo, y lignlrica cofa efcondida, 
profunda, como alto mlrterío , alto penfamlcnto. 
FuefeIe,ópa(íofeleporalto,al que no entendió v- 
na cofa que Importa v3, comsda lamctaphora del 
juego de la pelota .quando paila por alto, que 
no la alcanca á bolverelque lacíperava. Hazec 
alcOjCshazer parada en algún lugar; es termino 
Callrenfe.porque quando el alia donde va el Ef- 
tandarte, Guíon,óVandera fe levanta ,y fe lixaen 
tTerra^qüedando alta, para codo el exerclco : .algu-? 
ñas vezcs tiene íigniñcaclon de imperativo, coii.oi 
Altodeai.-Andad dcaijporquelosquceiláa echa- 
dos, ó fencados para Irfe.fc hin primero de3l9ar,y 
levantar de h tierra , ó del lugar donde eíian fen- 
tadüE. Alto,!ignifica algunas vezcs lagar , tomo Jo 
alto de la cafa, ó lo que fe levanta del fucJo. Pro- 
Ucrbiü:Comepoco,y cenam3s-,ducruie en alto, y 
vivirás . Airo , fe toma muchas vezes por profun- 
do, como:En alta mar ; otras vezes íecoiua por el 
cic!o,comocldeIo aleo , ti Dios délas nicutas. 
Altibaxo, el golpe quefcdá con la efpada- dcr^ - 
cho , que nie% tajo, ni revcs.lmo derecho , de a'cf» 
abaxo. La cafa dfziiüos tener t:jncos ai:<^s, pur 
tantos fuelos. Brocado ¿s tres alcos, porqi-.e tiens 
tres oríicnes el fondón la labor , v fobi c cita ti ef- 
carchado , como aníilejcs pequeños. Airo, es la 
voz en la mul;ca, que media enere ti tiple , y el tc- 
Dor. 

ALTANHRIA,cac2dt boiareilj.porloalrn, 
comoesladcl milano, y la ¿.ir^a.y h (:uerva,y li'S 
demás, y los aleones amaciiiatlcs a ciia eafa^ íc II::-' 
man altaneros. 

AL- 



'A L T o Z A N 0,eJ montecnio qu? torna po 
ca cierra,}' es aleo, Los Morifcos deV'alcncá IJamá 
tozal la cumbrCjó parce alca de la Moncaña. Ocres 
quieren que fea alcozano el moncce/iJo que no 
lleva grueflas carrafcas , que llaman r.iortce ba- 
jeo , y fe acotUiinbra rozarle muy de ordina- 
rio. 

ALTRAMVZ, planta conocida , que 
en vnas vaynillas eria ciercos granos, duros , an- 
chos,y roxo8;y en cadavayna fe fuelé hallar cinco, 
ófeís.Ellos.aunqúeíonaaiargosfe buelvé dulces li 
fe echan en agu3,y fon provechofos para macar Us 
lombrices en el viencre , abren las opilaciones, 
y provocan el menllruo. El humo dcllos dcliier- 
ra los niolqulcosjvíde Diofcorídes, lib.2. capic* 
lor.y allí el Dodor Laguna en fus Annotacio- 
jies. Eñe nombre es Griego, 77-'í'A'wo/,Lacin.Lu- 
pinuSjdel nombre Thermi , calor , de donde coma- 
ron cambien nombre las chcrmas . que valen va- 
ños de aguas calíences : y dieronle eÜc nombre 
por tener en fi vn incenfo calor ; canco , que el 
caldo en que fehancozldo, fi fe bebe, aunque 
fea defpues de eítar irlo quema : y de aquí nació 
vn 'proverbio concra los refabidos,3llucos , y ca- 
lidos,que quando parece eflar mas apacibles , y 
tratables , dizen que fon como caldo de alcramu- 
zes.que eltá frió, y que;na,ó como el caldo deU 
^orra,porla riiífma razón, que es de nacuraleza 
calida: de dotide le procede canea malicia* De- 
manera, que eüe nombre akramuz cieñe el arci- 
culo al,de los Arábigos, y el nombre algún can- 
to mudado.es Griego , y auiamusdcdcziral-ccr-^ 
mus, y corrompido dezimosakramuz. San llidoro 
Lupinas Grxcum nomen cll de quo \'irgilius,*/'r/- 
Jlcfque Lupim,qvíh vulcum deguüancidtamarlcudr-' 
necontriitac,de/;'/'í?,/)'/'íJ,criliicia* 

ALVARAZ03,enfermedad de beñás,es nó* 
bre Arábigo* 

ALVZEMA,efplicgo,óíiardo,videfupraver* 
bo.Alhuzema. 

ALVZINAR , es verbo Lacíno,y algu- 
nos demafiados de bachilleres le han ínrroduci* 
do en la lengua Cañellana , es como adivinar v- 
na cofa, que ni fe fabe,nrfe enciende bisn;al modo 
del que enere las dos 1ü2cs,ó de la carde,o de la ma 
ñana,viendovna cofa le parece cera déla que es. 
El verbo Lacino,esallucinor,propri¿OGulorriell, 
quum iili círca obicótum falluhcup.alcerumque pro 
alcero confpíccre nobis vldecur, ponicur eciam pro 
errare,decipi,fa]li. 

A LVDíR cimbien es verbo Lacíno.alludo. 
dis.iudédoalicuiblandlor alluderefvc fcrlbic Val- 
la lib.-j-Jquum aiiud dicimus,& ad aliud fenccnciá 
lacencer referiinus,quum alio , quod uicicur reter- 
tur.Dciimos vna cofa, y debaxo d; fus palabras da 
mos incencion de ocra;y de aquifc díze,la cal mane 
^ra de hablar, alufion. 

A L V M B R AR,d3f íumbre.Eaa es calidad 
propia del Sol, Luna, y Ellrell.is,y en la tierra, del 
fuego, y de Jas cofas compueftas deJ,y de la mate; 
Primera Parte, 



ríacombufimlepor translación. AJumhrara v.no, 
es encaminarle en la verdad, porque í¡n ella va a cié 
gas.En las paridas, aluii.brar, es echar á la Juz fue- 
ra del viencre la criatura, que cfiava en el conio en 
vna mazmorra, obrcura,y fin luz. AJun;brado:, fue- 
ron ciertos Mcregcs , que huvo en Efpaña muy 
perjudiciales.cuccraian 1.1 piel de ovejas, y eran 
lobos rapaces. Desliimbrarfe , es cegarfecon \x 
mucha luz, y dgfalumbrndo,el ciVgo en elía forma; 
por translación fe dizc,deIpoco coníi-Jcrado , y- 
muy arrojado, que no advierte , ni mira lo que di- 
2e,o lo quo haze. Lu!i)bre,es el fuego. Lumbrera ,\i 
vencana ahgoíl3,por donde entra la luz, que no lir- 
vedeotracofai Lumbraria,cn lashermic:ís deal- 
deasjlo mlfino que la lampara encendidi. Lumina- 
rias, las luzes que fe ponen en las corrcS;y'. encanas, 
enfeáaldelielh,yregozIjo.Lui!ibres,lasveias en- 
cendidas* 

AL VMBRE,p^edra.Latin.alumen,aIam.'-• 
he , quod lumen coloribus ringendispru;ltet, en 
Griego fe \\3.n-\a/l¡ptcrij,-xh adftrinp.endo. Ay eres 
diferencias de alumbres : quien qn'ücre en particu- 
lar faber las calidades de todas,lea á Diolcorides, 
lib,5.cap.S i.y alli á fu Comccador Laguna^y a Plí 
nio,lib.^ 5*cap.i 5. Sin embargo de j.* erimologia 
dichjjquerehercelCalepino, no es fu-.'fa de pr'o- 
pofito la que apunta el Padre Pineda en d libr.p* 
cap.2j.$.j.defuMonarquia Eck/ialiica , hablan- 
do de que cicrca corre de madera no pudo fcr que ■ 
mada delosconcrariüs,da lar42;on,pürque eícava 
vafiada en piedra lumbre, que cieñe virtud de rc- 
filtiral fuego; lo qualdize cambien Eínaboniib.ió 
y la palabra alumbre lo Í!gniric3,.\-c.el coiiso.cs en 
^ñamanera:Porque Ja a.dí¿e negación , o adver- 
llon-yenaíido compuello el nombre de a. ¿^ lumen, 
valdrá canco como concra la lu:nbre , 6 fin hunüre* 
Amiano Marcelino lió. 2 o. cuenca, que combacien- 
do el Emperador Conftancio la Ciudad de Bej 
2abden,que la auia cornado Sapor, R^y de los Per- 
fas; vañava en alumbre los ingenios con que bacúi 
el muro, porque no fe los quemaüen los Perfas con 
el hiegoquele echav.in dtfdcarriba. Eíio cam-» 
bien reherc el Padre Pineda en el fubredídio Ju- 
gar. 

A LVN AD O, el loco que cenias Lunas 
fe encienJc en fu locura , aunque deípucs bueJve 
fobre fi paflada aquella ocaton , que ordinaria- 
mencefu;Jcfer en el JJcnodcU Luna : y poreíla 
fedixo:E!t3r la Luna fobre e.' horno,q!!ando alga^ 
no fe enoja mas de Jo acdÜtimbrado. Dando 1 cn- 
tenderlehazedañoelpIeni¡i!nio;y comafe aJli el 
horno por la cabera, que cieñe hechura de horna-i 
za,ye¡taJaLunafobreelIa,cn [.redorainacion , é 
infíüeneia.lodemás,víde verbo, Luna. 

A L V QV £ T E,a lucendo. Vide AJuniaqui- 
da. 

A LV A , es lo mifma que la mañana , ó ¡a 
aurora,que rsdrefplandordelSoI , que alumbra 
clayre,y las nubes ancos de echar fus rayos en eí 
eiivsíefí.o en ^onde aminece; Lacitt^^aiirofa.di' 

F i iii- 



A L V 



luculnm,y porque enGríego fe ¡lama , Leucoibea, 
quiíi Alba Dea, la llamamos Alba, y alvai y albor, 
elrcfphndor dclainai'unaiy alborada, la madru- 
gada que fe hazc al aiba^vn dicho común, que trae 
mosá pro[)orico,qu3nLÍo vno pregunta Condcfcuy- 
clü,v pacáncía . Q^e csaqucUo.ficisdocofa en fu 
perjiu*zio,le rcfponder.:Mo esfinoclalba , que an- 
da entre ¡as coíls. Para declararme, prefupengo, cj 
los Gentiles haz'an a la anrora vná deidad, fi^srá- 
dola como vnsNínfa muy hermofa, vellida de blá- 
co,v rociada de a]iof3r,ccn gran gallardia, y gen- 
tileza. ,Rojeofpe¿Iab:l!s o>r(Cí>mo¿¡ze Ovídío-jquá 
düCefaio cutnca fus amores, y ¡a gente rúnica que 
no alcar.ijav a el fentido miilico, encerrado debaxo 
de aquella corteza, creiafelo afsi. y vna hortelana, 
auicndofe entretenido con vn amigo, detuvofe mas 
dejo que fuera razón para no fer villo, y fah'afc de 
la huerta;ya que amanecia,el marido que fe levátó, 
V vio el ruido que Iiazla.faliendo por entre la hor- 
taliza :, gatas, llamo á fu muger muy maravillado, 
y dIxo]e:Muger,es perfona aquella que va hazien- 
do ruidoPRefpondió ella.-No es fino el 3lba,q anda 
entre las colcs.Por fu alegría le damos el epifteto 
de rifuena.y dezimos al reir del alb3;convieoe á fa- 
bef,quando empieza á 3manecer,alborear. Lama- 
ñana de S. luán, al tiempo que alboreava, Scc. 

A LY AY A LDE , Lat.cerufa , es vn genero de 
polvo,ópaib*lIablanc3,conqiiel3s mugeres fuelé 
aderezar fus roílroSjmuy á coüa fuya, porque les co 
me el color, y les gaita ladentadura.Hazefe de pío 
nio deshecho en vinagre muy fuertejes nombreÁra 
higo, y en fu terminacion( fegun Vrreajfe dizc bara 
dum,del verbo bcyde,que vale blanquear; de aquí 
fedixo Alb5yda,lugar de titulo de Condado en el 
Reyno de Valencii. Si en particular quifiere algu- 
no fabcr como fi haze el albayalde,y el vfo del, lea 
áDiofc.lib.5.c.($:.y allí a Laguna. No es i'n venció 
nueva el ponerfe las mugeres en la cara el blanque- 
te, ó ceruf3,que ¡huíamos oy albayalde , porque fe 
vsó antlguamente,y en particular lo vfaron las ra- 
meras, como coniía de vn epigrama de Marcial a 
Fídentlno líb. i .epigr.7 ? . 

No/Iris -vcrfibiis effe tepoetam 

Fidentineput.is ,ciip¡sque crcdi} 

S} cdini.it ajibi vidctur zA'^e 

EntisolJibíiS , indicoque cornu: 

S'C , qtt^t n '?no r eft cadente moro 

Ccrulf.it djib't plactt Lycorls. 

Galeno en vn librillo que inticulo ,Exorracion 3 

las buenas artes, cuenta vn.ihlftoría.quercticre La 

guna en el lugar arriba citado, en ella forma. Phrv 

ne celebirrina ramera de Atenas, hallidorc en cier 

tocomb'ce,adocada vnoá vezes podía mandar a 

los comh"dadc)s,qu3Íquiera cofa que ¡e pluguiellc. 

Y viendo otras muchas mugeres pintadas con alba 

yaldc,mmdóexccucar fevcramentefu Imperio, q 

Je tru-:efibn vnacumL'a llena de agua caliente, y q 

todasfe vañaílcn con ella lascaras': loqualfe hizo 

lin repugnancia, porque afsi lo dl>5i;ava la ley del jue 

gü:defuertc,qnc á codas ¡as otras fe les mancharon 



los roflros,dIílilaBdoles el afeite por las mcxlllas'' 
no fin grande vergucnca dc¡¡as,y horror ce ¡es cir- 
cunñantes; porque parecían horrib¡esmonl¡ruos:y 
laPhrynefolafe moftró muy m2sbel¡3,y hermofa 
que antes;porque aunque íu vida no íucííeübrcde 
vltuperiOjtodavIa fu hermofa, y gracia era purajTa 
turai,y fin artificio. EOo refiere Laguna. Detal ma 
ñera eftava infamado el afelrarfe,q el nombre Grie 
go ,p(immytbium,(\\\c fignifica albayalde, ó cerufa, 
los Autores de los diccionarios buelven,color me- 
retriclus. 

ALVALA,cedul3,cartadepago, paíTaporre, 
quic3n9a,mas propiamente fe diie a¡bala; porque 
fegun Diego de Vrrea en fu terminación Arábiga, 
es,beraun,del verbo berehe, que fignifica tener en 
refguardo;v afsi el albala femueflra á las guardas, 
quando piden razón de lo que lleva el mercader, ó 
paíTajerOí 

ALVAR, Anton.NebrJo que madura tempra 
nOjpricoxtalbar.loque tiene mucho blanco, como 
pinoalbarque.no cieñe cora9on,y lo mas es albura 
ab albedine. 

ALVARO, es nombre propio, y entiendo 
fer corrompido de Alberto, Alberto, y Alvaro, ín- 
troduxeronle en Efpaúa los Godosrplerdealgunas 
zes la o, y dezímos A¡var,como Alvar Pérez, como 
A¡v3r Gon9alez, Alvar Gómez, Alvar García, ¡os 
defcendlcnces de algún hombre principal Godo» 
cabe9a de fu cafa, ¡¡amado A¡varo,vino el apeüido 
de AlvareZjComo e¡ Méndez de Mendo, López de 
Lope,Perez de Pedro, Nuñez de Ñuño, Ordoóez; 
de Ordoño, Gon93¡ez de Gon9a¡o, Tcücz de Ta- 
l¡o,RodrIguez de Rodrigd,Fernandcz de Fernán 
dOjMartinez de M3rtin,y otros muchos maS , que 
fon nombres pstronlaiicoSd 

AL VARQ\^OQ\^E,buelve Antonio Nebrif. 
Pcrficumpra-coquum. otros ma¡um Armeníacum: 
y})orq también los ¡¡aman \o%Gxic^os ,Bericbocc:a i 
quieren a¡gunos,que añadido e¡ articulo Arábigo, 
fe ayan á\c\\Q , Jibe f ¡coques .Vrc^'ct^iucilo efto, pare- 
ce que elTofcano fe inclina a eña etimología, pues 
le ¡lama bericoco.OtrosdIzen ella corrompido el 
vocablo de albccorque , que reducido á ¡a lengua 
Hebrea,vienede ííTor , prlmogenitus , por f r ¡a 
primera truta que madura de todas ¡as de cuefco. 

AL\^EDRlO ,díxofedei nombre Latino ar- 
bitrium,á verbo arbicror.aris,exifiimo,cenfco, co- 
munmente ¡e tomamos pGr¡a vo¡untad regulada 
con razoi),ó con propio apct'to.Y afsi dezimos II- 
l>rea¡vedr¡o,por voluntad ¡ibre.Dixo e¡ otioPoe- 
taCaitejJano. 

A fji a!ued?vo y f.n orden alguna, 
Lliu.x vnpa/íofpor Duero fu ganado . 
A alvedrio de buen varón fe juzga algunas cofas 
para atajar pieytos , concurriendo en ello las par- 
tes, que del nombre Latino arbitrlum,le ¡lamamos 
juez arbitro, y arbitrio lu fcntencia : y otras vezcs 
arbitrio vale tanto como parecer que vno da , y el 
día de ov hafe eürechado a fignificar vna cofa blca 
pcrjudicÍ3¡,quecs 4^^ trabas como facar dineros, y 

dcf- 



dedrurr el Reyno,f>orque d'eordinai 1*0 los que din 
eftos arbitrios fon ¿encepsrdida.Verdades.que 3 
eños cales pocas vézes fe lesda oídos , porque co- 
mo ha de pafiar el arbícrio por ho.nbres de ciencia, 
-y concienciajfe los rechazan, y enere otros males 
que hazen es acobardará los que podrían darlos, 
l>oreí malnoiTjbrequehanpuelloáeRe yenero de 
fuplir necefsidades.y remediar falcas. 

ALVERGVE,/ albergueria, vale pofa- 
da.Lacin»diverforium, lugar donde acuden de di- 
ucrfas parces ácomer,y repofar , del verbo, vergOi 
gis:por inclinarfe a alguna p3rce,defGarg3r,a traf- 
cornar alguna cofa en cierco lugar : ello haze el ca- 
minante que fe endereza, u inclina álahoílerla, y 
allidefcargaloquelleva,ódel verbo verco.tis.por 
Jbolver a vercendo, porque los huefpedes que partan 
camino fuera de fus cafas para bol >íer áellas.cor- 
nan á lasmífuias pofadas. Llamó el Latino al al- 
bergue, diuerforluíti , porque concurren a él de di- 
ueríasparceSjVnosquevan,y otros que vienen. O 
lo mas cierco, porque dexan el c3mino,y fe apar- 
tan á vn lado para enerar en la (íenca,ó raefon. No 
embargante lo dlclv^eüe nombre albergue, ó al- 
berquegla,y el verbo albergar,mas parece Franccs 
que Efpañol, aunque codos le vfamos. En los nue- 
vos eílacucosde la Orden de San luán , titulo do 
*erborumfignificationc,en la palabra , Alvergea, 
dizeafsl : Nomen familiare eft Icalis, Gallis , &* 
Hrfpannis,quodliofpIciumfignihcat,íicque vocá- 
turdomus.inquibus traeres noftrl, per natiortes v- 
na comedunt, & congregancur : con rodo efib di- 
zen fer nombre Arábigo. Y el Padre Guadix dize 
auerfe dicho albergue de varga , que en Arábigo 
vale cho^a , ó cafa p3giz3¿ Pero Diego de Vrrea 
dize,valer canto como lug.ir ded:fcanfj, recogi- 
mIento,y quietud del verbo berege, que vale def- 
G3nfar,aquiet3rfe,recogerfe,y 3dun3rfe, como h3^ 
zen los que viniendo de camino Megan a vna po- 
fada , que todos fe aconch3n,y acomodan, llcgan- 
dofe 3 vn mifiTio fuego , y aun comiendo en vna 
mefa juntos. como fe haze en nuichas partes. DeRe 
mlfmo verbo berege viene el nombre alberca.por 
recoger en fiel aguí que repofa3lli,ycíhnca. Al- 
bergar, hofped3r:AIbergero,elmefonero, vocablo 
antiguo. 

ÁLVERCHIG O.efpecie de albarcoque, 
quafi alverKiKo,ó como otros dizenslpcrfico, 
fon como duraznicos pequeños, y de carne muy de 
licadjjV tienen el huello de dccro crcfpo, que no fe 
defpide de la carne,cfpecic de albajrcoque , Alber^ 
KiKo. 

ALVOR.vfdeAlba. 
ALVQVETE.vidí Aluchetc?. 
AMA, es nombre Hebreo , ^,v7.í, ancua ; ad- 
üicrtafe,que lawíno es radical, íifio feñal de nom- 
bre fe ncnino:v que fu raíz fea del verbo , Aman, 
educarc,nutrire, (lenificando juntamente hazer có- 
fíanya , y djr credito;porque afsiel ama que cria el 
íiiáo.como la criadaque firve a fu amo,ó ama, digo 
¿ fu feáor,ó feñora, deven fer iieles^ycracar verdad* 
Priinera Parta, 



L V 43 

Llamamos A'noal feúor a quien fervi.pos, porque 
nosalimentajy da de comer, y Ama ala feñora, y 
entonces vienen á fer correlativos, aína, y moco, 
&c. i , 

AM ADR I AD ES,Grxcc ,^^.1^"^?^/?/, las Kin- 
f3sdelosbofqaes: delasquales tenia opinión la 
gente antigua, rurtica, y pagana.nacer.y morir jun- 
t3m9nte con los mefmos ar boles, Debax p derte en- 
caño pudo fer qoe el demonio algunas vtzes to- 
msíle cuerpo Fanraflico para engañarlos; eüa com- 
puefio de Ama , fimul, ?c drus , qucrc'.is,que fe to- 
ma en general por qualquier árbol , como en La- 
cinrobur:y afu valdri canco como Gmul cum arbo 
ríbus,vídelicec,nafcantnr,í^incereánt. 

AMABLE,l3cofaquedefuyofchaze querer," 
y tiene calidades,y condición para que la quieran», 
Vide Amor. 

AiMAESTRARjhazer a vno maeOro , y ehfe- 
ñarlejamaeñrar las befiias , enfeñarlas a hazer al- 
guna cofa. 

AMAGAR, Larin.minarij propíamr nte es 
levantar el bra^o conademands querer defcargac, 
golpe p3raherir,y no ponerlo en execucion ; di- 
xofe amagar, qualiamanugar , ideíl, manu agere.' 
De donde enriendo viene el verbo minor. ris. a- 
magarenel razonamiento a alguna cofa , es alu- 
dir áelIa,apunt3ndola,ypa(rantlo adelante fin de- 
tenerfe en ella-.ay vn refrán, Amagar,y nodar.Mu 
chas vezcs hazemos adcuian de querer calh'gar al 
hijo, y al criado, y aleando la mano le damos tié- 
po para que fe quicen-de niieñra prefencía.concen- 
cos con auerle amedrentado. Amago,el cal acome- 
timiento. 

A M A Y A , Ciudad que reedificó el Rey 
Don OfdoñOjá laqual el Chronicon del Rey D¿ 
Alonfo llama Amagía Patricia. Abraham Óite- 
lio la llama Aregia.Hifpannia; vrbs Ifidoro, quam 
alij Baregiam vocant: Morales fatetur fehefcire^ 
quod loco fita fueric ;fed Ídem alio in loco dicir, 
eaui quoque Amayam vocacam, arque hoc nomeii 
ad hunc diem vfque reciñere, incerque Burgos , í¿ 
Legioncm ilatiiicxírca locum haudprocul á Mona 
fícrio Sahaguno.ErtoesdeOrtelio. 

AMAINAR} vale aflojar j alargan- 
do la mano , y es termino náutico , mcrafo- 
ricamente vale remitir vno el fervor con que; 
auia empezado á profegnir vna cofa , conio los 
marineros , que navegando á vela tendida por 
auer arreciado el viento , y con re;i)or de per- 
derfe , cogen velas; lo qual llaman amainar á 
mano , porque acuden Infinitas manos juntas al 
remedio. 

A M A L T H E A , dlzcri au;r fido Ja que día 
leche á lupirer , junto con MelíHa fu herm?.na; 
las quales hurón hijas de Mcliflb Rey de Cr^c?., 
que con la leche de vna cabra , y con miel le üif- 
tentaron,fegi'.n refiere Ladantíol/b i. inftiturio- 
num. Otros dizen fabulofamcnte, que h tai cubra 
Hudefpucs colocada en el cielo con dos cabricc- 
llosfuyos,y forrasn la conílelaci'on.que llamaij h-; 

f i ca- 



AMA 



C3bnlhs:en cuyo ortu , y occaroá/comunnience 
mudüas plíunas. De los cuernos iléüa cabra dizen 
c'ulilar ddl -.-no 3iiiL-irof;a,y deí etrorieótar , coaii- 
d3,y bebida de los Diüfcs.y auerdadoocafional 
'proverbió copTié cornil ,el cuerVio de la abundan- 
cia. D/vofcÁmaicea del vcrho Gt'ii^'go Am.üthsjX)', 
'í\\zño,?cini]Q Am.iltheias. ' ''■ 

AMAM AN r AR, Lar.hfto.as.es dar leche,d 
'criar;cl';l nombre mam na , que vale cera , v losca- 
"briríUos, ó corderos qvie fe han uiñencado de fe- 
lá la leche , fin auer pacido, fe llaman matnanco- 
nésf'- '"■' 

' AMÁNt E B AD O , el que traca de af- 
fcnco con la que no es fn legiciaia mugcr > y a- 
nianctbada la que de propofiro cobablca có el que 
Bo es fu iiiarido;am3ncebainrenco,ei tal ilicíto ayii 
t.imienco.Dixofe'de mancebo, que vale moco , y 
por cafar , en razón de que los cales eltán apeligro 
mas que los cafa;os por eñar libres, y íolceros. Vi- 
de Barragan. 

AMANECER, del adverbio mane , vale 
efclarecer el dia, Latiné tucefco.is. Proverbio. Por 
mucho madrugar no amanece mas aína: dizefc de 
los que antes de fazon,y cieiii[)0 fe adelantan a fo- 
h'citar alguna cofa , con que ordinariamente fe 
fuelen hazer odiofos : y por eíla mífma razón 
no alcancan lo que pretenden . Vide , Maña- 
na. 

AMANARSE ,' acomodarfe a hazer al- 
guna cofa bien hecha.üixofedemaña , que vale 
def^reza, y agilidad en obrar; deltenombrc ma- 
no, por fer el inüru mentó de los inrtrumenros.y af- 
íi dezíaios por el contrario , a! que no fe da buena 
tpxí\3. en lo que haze , es maniaco , y dcfmanota- 
do. 

A M A'N S AR , vale domeflícar algún ani- 
mal , qu« de fu condición es fiero, ó efquivo,d£l 
verbo Latino, manfuc faceré , porque halangado- 
les con la mano, dándoles con ella de comer, y pal- 
p andoleSjV trayendolcs {co;iio dizen) ¡a mano por 
c! cerrOjfcamanfanmac'iosaniiuales fieros : tanta 
fuerza tiínc la InduÜria del hombre,y tanto puede 
el buen rratamicnco. 

A M A P O L A , a efta yerva , y flor llaman 
los que efcriven de la naturaleza de las planras 
papauer crratico.Y es afsi , que la cab eij'ncla de fu 
fimicnte es femejance á la del adormidera; y e(U 
riciic no mjnos \ ircud de acarrear fueúo , fcgun di- 
ze Dii-;fco!Íiles , lib.4. cap. 65. por citas pala- 
bras : Cozcras cinco , o fcis cabe^'uelas dcaquc'dc 
papauer,cn tres ciatos de vino, baila que fe rcfucl- 
uan en dos, y darás u beber cl cal cozimicnco á los 
que quieres que fe adormezcan. Algunos quieren 
fe aj a díclio nmapola , qiiafi amabola , porgue fus 
flores con facilidad fe defpegan,y buelan porel 
ayrCjV iiortfTa canfa el Griego llamó á 1;> aaia- 
\)o\% , M'icomro'.os , papauer crraticnm ; pero el 
l^orcugi!t;s la llama Papóla. y parece rracr origen 
depapauer ,y quefca fu diminutivo papaucoh. Ef- 
taycrva antes que c;32C.i,y eche tallo , llaman c.n 



algunas partes ababales-íquafiapapoles, trocan- 
do b. media por p.tenuei Arrancanlos de enere los 
fembrados ; comcnlos por enfalada con vinagre 
la gente del campo. Antonio Nebrif.elcrivc con 
afpiracIon,hamapola,papauer rubeus, verbo, anen- 
cona, del Griego , Anermne , papauerís genus, cu- 
lus flos fpecie quidem rofam imitatur , esternal 
Hulla odoris gracia,nTfcitur pafsimínagris : vn- 
de proverbliim, Rofam cum^nemonaconfirs.V vin- 
dico Sánchez Brocenfe , dize fer nombre Arábigo 
happapaira. 

A M A R , es querer , ó apetecer alguna cofa. 
Amor, es el afto de amar ; lo primero , y principal 
fea amar a Dios fobre todas las cofas , y al pró- 
ximo como á tí mifuio. Díxofe del verbo Latino, 
amare. No tengo que detenerme aquí,pues he dado 
la etimología Latina. 

AMORES , de ordinario fon los lafcivos, 
tratar auiores,tcner amores. Amores, requiebro or« 
dinario. Amoricones, los amotes entre villanos. 
Amorío por amor, cerrtilno aldeano. Amada, la 
querida. Amigo, y amlga/e dize en buen3,y en ma- 
la parte, como amador,y am3nce:3migado,elaman 
cebado con la amig3:amigarfe, amancebarfe : ada- 
mar, por amar, es termino deque vfan los romances 
viejos:amante,elqueamayj' amantes losquefe a- 
man. 

AMARANTO, algunos dIzen fer vna 
efpecle de cantuefio, queco Caftellano llamamos 
manijanilla balLarda. Dcfcrivela cl DoAor La. 
guna fobre Díofcorides , lib.4. *^-*P' 5^* debaxo 
del noiubre Griego, Híf^fjij/o , eoquod flores ba- 
bear aurei colorís, y d'ze afsi : El elichryfoes vna 
yerv.i muy olorofa, que haze por la mayor parte 
vn tall'co fiKÍl, y alto de vn codo, coronado de mu 
chas florccicas menudas , y de color de oro : de la 
qual ordin.iríamence hazen las doncellas guirnal- 
das: por donde exi algunas partes de Efpaña , y 
prlncip.ilm-'nce en el Reyno de Cataluña la fue- 
len llinar finple.nente guirnalda tpuelloqueen 
otras P.'Ovinciasla llamen man^anrila baP.arda, 
Llama:on1i también amaranco algunos , porque 
duran iii.'inico fin corrompcrfe,v ím perder el olor 
fus flores. También haze mención del am.íranco,fo 
breelcap.?9.dei lib._7.que craradel cantueflb , v 
vin'ícn.io ;t fu ecinologia, digo, que W/7Z.Jr,i«íí.í,Grx 
cí,"ale i'nriarcefsibili.s,de¿í,ncgariua , ¿¿ á verbo, 
j^í;?'.z/;:í?v?.;r ,marcefco, mar .idus fum. 

AM ARGO.Io contrarío del dulce, Latine, 3- 
marus, podría traer ori_.:;en del nodibre Hebreo , i] 
figniíica amargura, o cofa amarga, y qi;'^ la d,auirjé 
talil- li fignifícacion. Amargo, lla<namos todo lo 
defabí ido, picante al gudo, contrarío a lo dulce , y 
fiuve-amargas horas, amargos días, amarga vida, 
muerte amarga. Finalmente rodólo q no es á nfo 
güito. Aaargar. Proverbio. Cida dia olla , amarga 
cl raido, por losq quería fer deorJinarío muy rega 
lados;y c*; afsi ,q al cabo amarga oi'ádo por ello vie 
nen a empobrecer. Amargalejas, .ri genero de ci- 
ruelas, que tieücn vn faborclco auftero: ara.irgwra, 
■ -" el 



el fibor ai-rtiwgo , Latine , acerbr:.'.Cj aceibrcndo. 
l'roverbi'o, Al güito eltragadO;lo d:¡!cc !e es smar- 

AM ARI L LO,Lacrn.p3li;dus,eselcoJof 
que quiere únicar al oro amortiguado. h a. es arc.*- 
ciilo Arábigo, V el Marillo,es nombreGríego.-í^f.j- 
í'/'//, lánguidas ignis, fuego que no refplandece.hn- 
crc las colores fe cieñe por lamas infeiice , por fer 
la de la niüerce,y de la larga , y peligrofi enferme- 
dad, y la co lor de lois enamorados. 

AMARILLIS, noinbre de Ninfa , ó Paf- 
tora, celebrada primero por Teocrico, y defpucs 
por Virgilio en la primera Bucólica. 

Tu Tityre lenttts in vmbra 
Fortmjhm refonarc doces Amaryllicla Jyluas . 
Dixofe ^?»iíry//;í,qiiafifplcndens,á \c'íbo,ATnA- 
ry^/o.fplendeoiv adviercafe,que el araaryllida,es 
acufacivo Griego» 

AMARRAS, algunos dizen fer los pila- 
fes donde fe acan las maromas demarro, que va-> 
le cofa hincada en la tierra;/ por elta ra^on feKa- 
rnó marro, vn juego en que fe Eira del puedo al hi- 
to.ófítOjqueporeftarlixofedixoafsii Otros di- 
zen, que amarras fon las maromas con que atan los 
navios , y perfona que fabe la lengua Lipuzcuana, 
dize fer termino Vizcaíno, y que es tanto amarrar 
como atar con diez, y entenderafe atar fuerteitien- 
le con las dos manos,ó có maroma torcida de diei 
fogas,ó ramales. 

AMASSAR,meiclarvna cofa cort otra, que am 
bas fean,<j eftén blandas,/ no le entiende -de hs go 
fasliquidas.Vide Mafa. 

A M A T I S T A, hematites, piedra qúc enan- 
ca la fangre,6omo lo infinua fu nombre, -4w.jí/í.''j", 
lapidis nomen a fanguinis colore, vsl vircnce, arque 
eftctn,nlmirum quod finguiné deprimat.Plin.libi 
jí.Cíio.Díofc.lib.j.DchGtmacitajla corrompió el 
vulgo en amatiliaj 

AMAZONAS , fueron vriasmugeres varoni- 
les,/ belicofas en diverfos lugares,/ tiempos. Las 
primeras fe enciende fueron tn la Scy chía , cerca 
de las riberas del Tanai; i.is fegundas que habica- 
roñen Termodonta j y eftas leñorearon caíi toda 
Afia.Ocrashuvüdefpuesen África. Virgilio hazc 
mención de Pencelilealib.i é jSneldíy de fus com- 
pañeras. 

Ducjt Amaz,onidum luiíatts agíntna péltii 
PerAk'Jile^fi'.r:ns,m:dysqiis m milUbus árdete 
Yde Camilla lib.io./ fu efquadron. 
jít medi.iJ ínter cades exult^it Ai/iazorit 
Vni'.?nexertal,itus psígiíS , pjjaretrata Carmtla , 

é-c. 

Dixeronfe Amazonas de rt, fine, &;?z.JZl5í,mam- 
ftl.'^,f!n te:a,porquefcql5emavan , y confa.nian las 
tetas del lado derecho , porque no Íes hieden ef- 
rorvo para tirar los arcos,/ jugar có la maza,/ el al 
fange.conlaocracriavaH fusiiijas,/ los varones ,a 
Josiiiitavan.o loseftropeavan , demansra, que no 
fueffcn para tomar armas , lino para fervirfe dcUos 
en las cofas domcílicas en que cerca d« las otras 
Primera Partí* 



M A 44 

gences fe ccupanhs mngeres. Dizcn otros, qm 
fedkeron Amazonas de a,^ n?az.¡s , quafi linc pa- 
ne- porque no acofiumbravan comer pah^y fe íi)f- 
tcncavan con carne, ¿j?;/.», lí r.e]n, tami¡iiam in com 
mnne vioe.nres. Pero Scephano pimía compren 
elte rvombre •'.". \ na Ninhi , híji de Sjmorna dich;{ 
AmazoneSiPr 'lippo Veroa/do íobre ¿ueconio en 
It vida de luJio Cc&jr j cap. 22. dize, que algunos 
llamaron a las Amazonas Sauropacídas, porque ec> 
mian lag2rtíji?;reíic¡clo ei Duque D.Iñigo de Mú 
doza én fu memorial fol.47, 

AM B ARj^mapaliade fija*'Ífsímo olor, tari 
feñimadOjComo a todos e5 notorio, pucS fe vende 
poroni^as,/ la on^a en buenos ducados ; no aca- 
bando los que efcrivendella deaHrmarfede cierto 
que fea-,porquevnos tienen que es excremento dé 
la vallena-jOtros , que fu efperma; y no pocos afir- 
man fer vn genero de betún liquido , qne mana en 
lo profundo del mar, y por fer liviano fubeala 
fuperficie del agua, y fe quaxa , y las ohs fueJen c-; 
charlo a las orillas del mar.'sdon'.le fe halla. > no 
l.'a. lian blanco, otrogris, y otro amb.-"- ne:;ro. £1 
blanco tienen oor mas p-eciado. £1 Do«Sur Lagti- 
nafobrc D:ofcor.lib.i.C;jo.J.izeafsi ; £1 ámbar 
pardillo, fcgun la inas probable cpmion , nace co- 
mo berun en ciertas bair:is,q'ieei;in crea de iSe- 
lechicOjIlullre ciudad d.'la? Inji's.stmquealgufios 
creen que feaefpuma de val'ena.Tienefc por el mas 
perfedo ei liviano, el que fe .Tiue;lra algiin tanto 
amarillo, el de olor delicado, <■ ! que de r ...io fe der- 
rite, y mezcla fácilmente. £i fegundo en bondad, el 
pardillo:el negro es fotíftlcad-sy Heno de ci;;n aiii 
3dslterios,3fsi que de balde es caro, &•'. Dize Vr- 
rea fer nombre Arábigo, y en fu terminación am- 
beretun, del verbo ambere,qi!e vaieelKar encima 
del agua, y también manar del fiielo,y fnbir pa- 
ra arriba. Comunmente le llaman maris flos , fpu- 
ma ceti,velba!.?narum. Llamamos raubícn Ala- 
bar , Cierta goma que fediüilade vncs arboles^ 
rranfparcnce,y de color encendida, como e! oro; y 
los Griegos la llamaron porefio, Chyyfbpborr.imy 
y por orro nombre elefinim , á caula do tener la 
color del Sol, dicho de los Griegos, £//úí;v porí;ue 
el oro ametalado con quinta parte de piara tie- 
ne eila :¡í:f na color/.; di\oeli¿irum,eoi!)o io ve- 
tasen Plinio lib..>;.cap.4.De!íagoma dicha ám- 
bar fe hazen cuencas,/ algunos las rodean a la gar- 
ganta , creyendo fer buenas para contra lasrcii- 
mas.T;cnet) filetead j atraer a h hs pajas,/ las II-i 
vianas plumas ; por lo qual I3 WiaMron pterv^^o- 
pberon. Fingen les Poetas, que la? henuanasue 
Faetón llorando fu muerte cerca de hs riberas del 
rio liridano.do cayó abrafado con el rayo de lupi- 
tcr,fe convirtieron en arboles, continuando fu li'a- 
to,y las lagrimas que defpiden , tomaron nombre 
dcele¿trOiOvid.]ib.2.i\kcam. 

Inde flimnt hchrpnaí.JiillatnquefoU r'tgefcunt 
De r^nús ele^)u¡no¡{'!S,q!i.T lucidas íir)in!s 
KKcipit,^ iinribus rííktit gejiímda Latm'fs-i 



A M B 



M.irciilhize vnep'grainade vnn ví^^ora, quecayé 
tiol enci.nacílaslagríiijíisdciclciiro, quedó en- 
cerrada dencro deilas como en vidro,ó cr/Aal cráf- 
parence.lib.i.epíg 1^9. 
p¡ tntibus Hd'mdutn rams dnm viperaferpit, 

F!:ix¡t in ohjlxnism facciniim g¿iyim.ifcram: 
Qnjídwn mirattir p'ingui fe ron- tener'r, 

Concreto r'guit vináta repente gelu. 
Ne tibi regali pl.tceas Ckopatrajepulcro, 

Viperají tiuiniio nobtUure iacet. 
El Doctor Laguna lobrc Diofcorides, lib.i.cap. 
po.d:¿eauer ceñido en Tu poder vn mofquico , y 
\naiiiaripofa , embarfaniados en vnas gotas deñe 
aníb3r;y porque en el mlfmo caplciuo erara larga- 
menee Ja maceria del eleftro, refiriendo las opinio- 
nes de losquedi'zen fer lagrima del árbol , y las 
de ocres que encienden fer cierto genero debecú, 
que cayendo en la in irltí endurece : me remíco á el 
por no fsr mas largo,n*prolixo. 

AMBICIÓN, del nombre Latino ambi- 
bicio, clrcuin'o, del verbo ambio. bis. ambiul , vel 
aiiibij,porrodearjy cercar;y afsi dezimos ambico, 
el circuito de algún lugar ; pero en nuellra común 
accepciün,fe comaambícion por vna codicia dema 
Íi3da,y diligencia extraordinaria en alcanzar gran- 
des honras , y mandos , dignidades,y magiltrados; 
porque los cales ambicioí'os van, y vienen, buelvé, 
rodean, V crartornanclmiindo,ahndefalircon fus 
precenlioncs. 

A ?vl B I D E X T R O , del nombre Latino 
ambidcxcer,e]que igualmence vfa de ambas ma- 
nos con vnimlfaia ligereza, y dellreza.En la Sagra 
da Efcrlcurafe liaze mención de algunos varones 
fuertes que eran aiubidexcros. lofue cap. .;; . Clama, 
ueritnt ad Dom'iruim^qiú fnfc:t¿iuit eis S.ilu,itorem 
vocabulo Aoi ^ fil'itun Gera , fil'j Gemini ,qtá-vtra- 
üue ',na,nu pro dextera ■vtcbatiír.Ezludicihr^.ca.p, 
20.fe haie mención de !os de Gibaa, que erm to- 
dos ambídexceros. Viri fort'fsi.nl ita Jiniflra , vt 
dextera príeliantcs.Dlzc AriiioceleSjqueá ¡nuy po 
eos hombres acontece fcraaibidexrros , y que en- 
ere mugeres no fe hallara ninguna que lo fea; la ra- 
zón devc fer por fu complexión tria, y aqn-'ll,i cali- 
dad caá activa procede de mucho calor. Y af-;! en- 
tre los dcmis atorifims de Hipocratesay vno. Mu 
lier anbidcxtra non í^c-.cnGiiegofcllauía , Am- 
pbidex^os ,hu'c opponlzvxf ,A>»p/jar//opos ,\tr^.c\;iuz 
BU Ix'-ius, vulgo maniaco, corpe de manos , impedi- 
do, defíiino-ado. 

A vliiO i, no ubre relativo de dos, del nombre 
Latino 3iíibo,e\ Grxco,yíwp¿o,videcur dcJ.uitum 
¿.in/'¿.&: n-j>n dicicur.nili de duobus qux'iprxccf- 
fcrunfde¡',ÍTios cambien entrambos, y eneramos. 

AMi)ROLLA,va!e trampa, y enredo, del ver 
boTofc^Do embrollar, que vale enredar vna cofa 
con otra. 

A M BROS I A , aunque eñe vocablo fea 
Latino, ó por mejor dezir Griego : los Poetas 
Efpañoles le han hecho nucítro ; y los dcm.ñs que 
han Licroducido nuevas dicfione s,y peregrinas; y 



afsi me ha íido fuerza ponerla aquí , como otros 
muchos que fe han Efpaño lado. Digo, pues, que 
los Poeeas ringieron vanqueeearfe los Diofes.y co- 
mer, y beber:pero que fu bebida era pareicular , y 
cenia por nombre Neftar, nombre Griego, iV£r¿2-z;*, 
compuelto déla parcicula privativa w/ , y del ver- 
bo, ¿lino, quoá elt occIdo,porque no era bebida 
dd mortales, y ni mas, ni menos la comida A>nbro ■ 
_yZí,que vale eaneo como fmmorealidad de fl, priva- 
tiva, Se 5/ví<?í,morcalIs, ó porque no es manjar de 
mórcales fino de Diofes, ó porque los hombres co- 
miéndola fehazen ímniorcales. Ineerpufofe la »2, 
porque hizíelíe mejor fonido. Comunmente entre 
gence de letras , para encarecer vn manjar deli- 
cado, le llaman ambrofia, y al vino regalado nec- 
car.Marcia],lib.4.epigram.i. Salucantes.S.adEu- 
phemlum. 

Hora r¡belloru7n decima ejl Eupheme meerumy 
Temperat ambrojias ,c:irn tua cura ,dapes . 
y delneótar.lib.S. epígr. 50. Quis labor ,^c.Áq 
PhialaRufn. 
Imbuat egregmm digno núfñ neniare munus 
Nongrege de domini,Jed tua, Ce/le, manus. 
El Petrarca comien9a vn foneeo en eíta tbrma. 
Piífco la mente d' vnfimbil cito 

C¿' ambrujia,¿ ne¿iar noninuidio a Gioue,SíC», 
A M B R O S 1 O , gran Doótor de la Iglelia, 
no fin miilerio tuvo ede nombre , por el dulcifsl- 
mo pailo de fu doctrina, intundida de la Divina gra 
cia con que el Señor le hizo de.morcal immorea J,y 
por medio della nos haze parcícípances de celelíía- 
les gurtos. 

AMBROZ , cña fue vn3aldea:en laqu.-.l 
dcfpues el Rey Don Alonfo el Nono edifico la 
Ciudad de Plafencra.ctrcadelos años de mil y 
ciencoy fccenca y ocho, vide Padre Mariana lib.i i 
cap.i-i-.t'ol.^i ^. Ayocro pueblo cerca de Toledo 
dicho M,izaraaibrüz,vlde licera M. 

AMí-DREÍslTAR, poner miedo : amcdrenta- 
do,el que ha cobrado miedo. 

A M E N , es palabra Hebrea , firmum , ítabi- 
lem,Hde¡cm , ín: torcemeíle ¡n Nipfjal , Nee}}2af/:. 
Por manera , que aaxn , fi es adverbio vale ve- 
re :fi es nombre vale veritas , firmitas,,ltabiJicas; 
repetido tifne ñus tücv(^;i. Amen , amen dico vo- 
bis .<¿"C. fírmifsime , ¡ntalh'biücer : algunas veres 
tiene fuerja de verbo , amen, fiac , fie certum. O- 
cras de credulidad, y confianza cierra, amen, cre- 
do, coníiteor,tirmicercenec. Y contoriDC a lo di- 
cho fe interpretan muchos lugares de Efcrira- 
ra donde eftá Amcnjpor diferentes ecrniinos; pe- 
ro rodo fe correrpoiidc con cierra analogía , y 
tiene \n mifmo conccpco . En nuefiro vulgar cc- 
neuios algunas uianeras de hablar , como : Amen,, 
ainen,.il cielolJega.queesraneocomo dtzir. Las 
plegarias délos ;u!los,ó las vozes delospobres-in-, 
juiíadosll gánalas orejas de Dios, quando pide 
juíliciade los agravios.qae reciben, ó galardoj) de. 
JosbcncHciosque kshazsn. En vn Romanee vi'.-j<» 
trillado íc canea. 

■lo- 



T!'gdos d'tzen. Amen, amen, 
S'Yio Don Sancho que calla > 
Por hazer vna cofa con preileza , y liberalidad, 
dize el vUÍgo:En vnfant'arncn , que es como en 
Jas vicíiTias palabras de vna oración ; la nomine 
F.%tr¡s,(^c. 

A M E N A Z A R , del verbo Latino niinor. 
ís.minas infero, terrorem aliciii fncurio denuntia- 
tione periculi. Suelen las mugerciilas quandofc a- 
r.ienazan vnas a otras, dezir. Para eíla que Dios me 
pufo en la cara, que vos 1112 la paguéis , y ponen el 
dedo Índice en la frence.Los Italianos fe le muer- 
den, atraveíTado en los dientes. Loshümbres fe 
afen las barbas,j' algunas vtzes fuclen dezir ; Para 
elUs,qiie esfeñalde amenaza. Lar. mina; , nu'na- 
runí, coniminacio , minitacio , mali denuntiatio. 
Proverbio; Los amenazados pan comen, porqueno 
todas las amenazas fe execucan,quc el amenazado 
fe guarda, recata, y previene,y el que amenaza, paf- 
fada la colera, fe reporta. 

A M E N G V A R, vale apocar , y afren- 
tar del verbo Latino minuo.Is. Amenguado , el a- 
pocado , mifero , ruin, falco , mcnefterofo. \^ide 
Mengua. 

AMENO, cofa amena es, la que es deleyto- 
fa , apacible , y de entretenimiento, como los Pra- 
dos floridos,las riberas de los ríos , las arboledas, 
Jas floreftas,jardines,y otros lugares , donde fe fa- 
jen a efpaciar en el campo. Di\ófe del verbo La- 
tino amLEno.nis.deledarione afiicio:y de alliamce 
ñus. 3. m. cofa amena, componicur ab .í,id eft , Im .-, 
&: munus, quod fit res grata , vel line frudu, 
vel(vt inquit fervus) áma-nio, munio , vci fru- 
dum capio , vndequinihil pr;i;frant, immunes vo- 
cantu.r.Feflus ab amo derivar, cum 3Ír,3mcena loca 
dicuntur,quxadfeamanda alliciunt. Amenidad, 
aincenitas. 

A MENTÓ, esla correa que ferebuelve en 
Ja mitad de la l:!n9a para arrojarla con mas fu- 
ria. Son algunos de parecer , que prcpiamcnte 
fignifique lacorrea.aíidaalacelada , que fe echa 
por debaxo déla barba para afibgurarla: y deajii 
pormodode metáfora vino a ílgnific.irla correa 
con que fe átala l;;nca,v el ^apato. La tal correa, 
o cíntacn la celada , ó fombrero , llamamos co- 
munmente fiador , porque afiegura de no cserfe. 
Latiné oft'endices , quod fe muruo ntf'.nderenc, 
& convenirent. Algunos en Carielljno le llanim 
Amiento. Divófe de el nombie Latino Amen- 
tuin , omne ligamen , veluri locum , quoiüedia 
hada religatur , vt iaci longiuspofsit. \^íie Ca- 
lepinum. 

A M E S N A D O R E S , los de la guarda de 
e! Rey, V de alÜmpfnada , por la compañia que es 
de guarda. y Amefnar, guardar. Vide legeai p. títu- 
lo nonopart :. 

A M I L A N A R S E , vale lo mcfjio que a- 
c<ib.irdarfe,<.'encoge¡-fe , comohaícn algunas a^e- 
yillasdel nM*lano. O fe divo del mtfno , quequan' 
do er::^"''^ j ó otra aus de rapiña cacad, feaco- 



L E 4^ 

bard3,no embargante que fuele boherfe a Cl con 
pico,y g3rras,que a vezcs hiere al halcón , f:n que 
el reciba daño. AmilanadOjCl cobard,-,y amedren- 
tado. 

A M O, puede íignih'car el marido de el 
ama que cria cl niño. Latine nutricius , ó el te- 
nor que mantiene al criado. \'iác Ama. De?ía 
Ganafia á vn vitjo que dcfcaua rtmccarfc : Si 
queréis tornares mo^o , alli-nca con amo. En- 
tre los picaros ay vn Proverbio, con elte dialo- 
go. 

Moco quieres a?m, 
.4 la mofea que es Verano, 
Porque pueden dormir en ei campo.y manrenerfe 
de lo que hurtaren en I.IS huertas, y viñas, fi la juf- 
üdi. no es muy diligente en limpiar los lugares dcf 
tos vagamundos. 

A M O El I N A R S E , enojarfe.tomar coje- 
ra, y hincharfelclasnarizes^y afsiMohinOjfedixo 
quali mu()no,óde'i verbo Latino mulío , mulías, 
por rezongar, y hablar cncredientcs, como fue- 
le hazer el que eAá mohino -. ó del ncaibre Tofca- 
r.oinufo , quevale la nariz ,y el hozico : porque el 
mohino da tierra feñal en eHa parte del rofíro cuí- 
dente de fu difgulto.Y paralIgni^carque\no que- 
dó corrido, y mohino, dizen , que quedó con tan- 
to denafo: y porque mufo vale hozico, dixcron, 
miiferola, vna correa que echan al ca vallo por en- 
cima de la nariz , para que vaya com{uefio de bo- 
ca, v no la abra deinaíiado. Dize vn proverbio an- 
tiguo;Tres al mohino;porque qi.anoo v no fe enfa- 
da en la converfacicn,o en cl ;Ucgo, todos fon con 
tra cl.V'ide Mohíno. 

A M OLA R,agucar las tixeras, y cuchiiios, 
y iosdcmasínftrumentc-sdecortarjrn lauuicla.La 
riñe acuo.is. exacuo. is. molo. is. amolado. \'íde 
Muela. 

AMOLLENTAR, ablandar, molüo. ís. 
nioliifico.as.de] nombre mucjle , que vale cofa 
blanda, del nouibre Latinomoüis.e. de alÜ fe di- 
xo mollete el pan blando. Vidc Muelle. 

A M M O N, muchos han tenido efte nombre. 
Fue Ammcn hijo de Lot : cl qual huuo en fu hi- 
ja menor. Dclte decicnden los Aa^mcnitas. Ge- 
ncTis,cap. ip. otro Airmon B^ty de J udea. Cerca de 
los Gentiles Ammcn, fe llamava iMpíctr en figura 
de carnero, que en ral era venerado en I ibia, por 
razón de ;;uerfe aparecido a fu hijo Librro,ó Ba- 
co, andando lI , y fu exercito por los defierios de 
Arabia, iiiUy cercíi de ahogarle rodos de fed :y cf- 
carvando c(.n la patilia tn el arena, defcubríó v- 
na fuente, de donde pudieron beber, y repararfc, y 
por efio le ediriearcn alii vn templo , que tuuo 
por nombre de] Díos lupircr Amr::onío , que vale 
tanto coíiíO arenario , porque en Güego animen, 
vale arena. Algunos díxen,queen lcr.,{;U¿£gyp"- 
cia , Aa-.mon , eslouiefmo que lupicer. Ceros, 
cuj aquel reuiplo de lurirer tomó cl nombr.e.dé 
vn p.iílor, que fue clj-r'nv-'ro que le edificó. Pe* 
ro dexadas codas, eitas ubuLiS; lo mas cierto, di' 

zen 



A M 

ien fcr Ammon.lo niefiMO que CharaiMon.úClíam, 
hijo de el Paft-iarca No€ , dt-prauatlor de la ver- 
dadera Religión , y inventor de la fupcrlticion en 
aquellas parces de África : y afsl auer el cdiíicado 
aqviel templo. 

AMONESTA R,requerir,rüg3r, advertir, 
aconfcjar,dcl verbo LaLÍno,müneOjiiiones,íuadeO) 
harcor,pra'cipio,3JinoneOi 

AMONESTACIONES, los mandatos 
que fe dan , y publican anees de defpofarfe los que 
lian tratado cafamicnco entiefr. y también las ta- 
les diligencias que fe hazen para el que ha de to- 
mar Orden Sicro. Amoneñado,cl reqncrido,ypre- 
vcnidoj 

AMONTONAR, allegar vna coí-i con 
otra , confufarnenre, y íin diliiticion. También fe 
di/e de los que en fus efcriros , ó platicas juntan 
muchas, y varías cofas Hn elección, que lírvea de 
canfar los oy entcs;amontonado » lo allegado afsl» 
yidc Montón» 

A M O R, Latine amor, vide fupra Amar, por 
no amontonar aquí tanto como eüá dicho de a- 
mor , y cfcrlco ppr divcrfos Autores , de que fe 
pudiera hazer vn volumen entero» Amores,fiempre 
fe toma en mala parte por los amores lafclvos, 
que fon los que tratan los enamorados. Amor lo- 
co, yo por vos, y vos por otro. Amor trompero, 
quantas veo tancasquiero. Trompero, vale engaña 
dor,dc'l verbo Francas tromper , engañar, a verbo 
Greco 7Ví'/'o,vcrco. Amor de niño , agua en ceño; 
porque en no mollrandole el regah'to , o la goloíi- 
li.a,fe ol'ida,y huye, como el agua del cefto,que lúe 
¿o fe trafcah por los mliiibres» Amoríos, Amorleo 
nesA^Ide fupra» 

AMORTAJAR, étiibolver el difunto en la 
mortaja.Vide ?»Iortaja. 

A M O R T E C E R S E, verbo íntraniitivo, va 
Je quedarfe trafpueíto coiiio njuerto con alj;un def 
mayo: accidente que acontece fer tan largo , y pe- 
fajo , que a los cales amortecidos, teniéndolos por 
«lúcreos , los han enterrado viuos. Ay muchos ca- 
los cfcrlcos en eüa materia, en que no quiero empa- 
charme. 

AMORTIZAR .escaervfta hazicndaett 
poder de alguna perfona, ó Comunidad , que de 
alli adelante no fe puede vender •■ y queda como 
jiiucrta 5 de que no fe pueden faear los [/rovechos, 
¿derechos de las ventas, cp.no emphlceuíis , y al- 
cavalas ,y Uair.afe amortización el adodc auior- 
tizar. 

A M O R T I C; V A R , es templar , y 
obfcurecer las colores en la pintura , o tlnrura, 
que no efttn muy \ lúas. Amortiguado, lo afsl obf- 
curecldo. 

AMOSCADO R , Latiné flabellum á 
fiando , porque fe haze ayre conel, y jur.taiucn- 
tc fe ahuyentan las mofeas, de donde tomo el nom- 
bre CaílcUano, y el verbo a mofear. Mofquearfe, 
es ficudlrfe,y no confencir burlas de nadie: ella to 
mado de las alimañas del campo,<iue con las colas 
ahuycQcanias mofeas. 



O 

AMOSTAZARSE, vale cnojarfc • pot- 
que afsi como el humo de la mollaza fuerte fu- 
be a las harizes , y las hincha , y pone colora- 
das:afsi el enojo , y la colera emblan a las narl- 
zcs femcjances humos con que alteran al houibrc, 
y lefacandejulzlo, poniéndole en furor, y afsl de- 
zlmos, Guarda no fe me fu ba la moftaza a las nari- 
zes. Amoftazadoj el que clU fentldo , y con anliiib 
devengarfe. 

AMOTINARSE.alterarfe, y quitar la 
obediencia a fu fuperlor , moviendo juntamente i 
otros : y motín, el tal movImícnco:es termino de la 
foldadefca,dcl nombre Latino motus , vel a verbo 
moueo,moues. Amoilnadosjlos alterados,y retira- 
dos en efta forma» 

AMPARAR , fauorecer , y recoger los 
que vienen con necefsldad defocorro, compuef- 
to del verbo Latino , paro.as.figniííca ellar apa- 
rejado para hazer favor , como el que abre los 
bracos para recibir el niño que fe cmple9aa fol- 
tar,y va a caer. Latiné, protegere,tuerI. Defampa- 
rar,deRItuIr a vno , y dexarle de fauorecer. Dcfam- 
parado,el deñltuldo ,íin favor, nl ayuda» En al- 
gunas partes llaman defamparados los que hallan 
muertos en los caminos , y en las calles, que no 
ay quien los conozca , y como a propia cofa fuya 
cure de fepultarlos. Ay en Valencia vfta devo- 
tlfslma Imagen , que llaman Nuelira Señora de 
los Defamparados , y vnaCofadrla que cura de 
ellos. 

A M P H I B I O S , ios anímales que 
vluen en el agua , y en la tierra , ab Amphi, 
clKCum V trinque ,?>:¿/CJ , vita quodambab US ele- 
mentís dct'ant. 

A M P^H I B O L O C I A , Hombre Griega, 
düblum dIAum , fermo dubíam fentenclaní in- 
dican'?. Ambiguicas , nomcn compoílrum ex .:;'«- 
ph} , V trinque, & bouli ,coniúium,Sí!ogos,[i'íno. 
V^na fenccncia , ó razón dudofi que fe puede apli- 
car al fi,y al no.cncendic.Tdofcdc vna manera . y 
también de la contraria, comOjaIo,tejí.acIda Ro- 
manos vincere polfe. 

AMPHITEATRO, vn edificio redon- 
do , hecho de dos teatros, que de codas partí y 
dííl fe vía la área, u placa que efíaua enmcdío^ 
donde fe liazlan los juegos gladíatorloí , yfe-T 
diauan lash'cras Dcinniy famofo de Roma Iii/o 
mención iMircIal.Omnis Citfarao eedat 'aborarn- 
phichcacrojnomcn GrsEcum ,locusex oainl parce 
fpeítabilis. 

A M POLLA, cS vñ genero de v;íro de 
vidrio , que tiene el vientre í^rueílo, y redondo, 
en que fe lleva vino, agua ,azeyte yy orras cof.i^ 
liquidas , dclnoriibre Latino ampula , quafiam- 
bulla. Bulla , fue si principio vna cierta Iníir;- 
nía , que Ilevauan colgada del pecho los que cit- 
trauan triunfando , y dentro dclla ciertos re 
medios , que creían fcr clicacifsinios contra ]4. 
embldla. Era la bulla redonda , y caíi en forpi;r 
de coraron. Al primero que fe le concdló en fe 



A 

fial de honor íuc a fu h'jo de Tarqumó Prífco, por 
avcr peleado valerofjmenre en vna batalla , y 
con ella la toga pretexta. Defpues del ftie comiin 
a codos los muchachos ingenuos , y nobles. Dívo- 
fj, fegiin Macrobio, /'iínííw bouHn, d conJiHo.^zx^ 
darles a encender , que los ímpetus defenírenados 
de aquella verde edad, fe avían de rcgfr, v mo- 
derar con confejo.y cordura. De la (ímilícud de ef- 
ta iniígnía llamaren bulla el ampoll.' que fuele 
levanrarfe en, el agua, y al punto fcdeshaze, de 
donde nació el Proverbio Latino, Homo bulla; 
jiorquecon vn fcplo fe defvanece. Y viniendo 
a nuettro propodto, porque ciertos valillos de vi« 
drio tienen viencre , y fon redondos , a luTjilicnd 
defías bullas , las llamaron ampollas: y (¡orquelos 
carrillos hinchadosfe levantan en redondo tn for- 
ma de ampollas.Por fimilitiid dlxo Horacio, de Ar 
re Poética. 

Proijcit amptdlas, ^ Jejqnipedalia verba. 
F.n las parres del cuerpo fe fuelcn levantar vnas 
ronchas grandes redondas , que por el fcmejan- 
re las llamaron ampollas. Latine , tumor infla- 
riis:en Fifionomia , los que tienen los carrillos 
carnofos , y levantados , dízen tener el rolho 
ampollado , a diferencia de los que los tienen fu- 
midos ,y defcarnados.Losvafos-en que fe admí- 
niñra el agua, y el vino para celebrar , llama- 
mos comunmente ampollas. Ampolletas , las 
ampollas pequeñas:ampollicas , los reloxes de a- 
g"a. 

A M P V R I A S, fueron cierros Pueblos en 
Efpaña , dichos Ampuritanos , donde fe cele- 
bravan famofas ferias , población de Griegos, 
como lo deiTiueftra el nombre empor'mm, lugar de 
íeria,ó trato de mcrcadcria , a ncuibre Empoñdy 
negotlatíOjfeu a verbo Emporeo ,li\t:ror , negotior, 
mercor.Víde Abraham Orcclium, verbo Emporix, 
liemos corrompido el vocablo , y dc/imos Ampu- 
dias,y Ampurias.íiendo el cierto, fcgun el nombre 
Griego, tmpurías. 

A M V il ATE, vale canto como Ca- 
pitán , cerca de los Egypcios,en fu lengua vul- 
í'ar. 

A M V S G A R, es vicio de beíllas faifas, quan- 
d<) quieren hazer alguna bellaquería de las que 
fnhen , cfpeclalmenfe las muías de alquile , que 
tuercen elhozico,y la oreja.Dixofedemufo, que 
en lengua Tofcana valehozico. Víde iníra Mu- 
ferola. 

A N A , efcrlco con folavna n.es nombre de 
varón , del qual hazc mención el Sagrado Texro. 
Geneíisrcap. j<í. //iV e/í Ana , qui fnuenh aqnas 
cr.lidas in folltitdine. Y otra virlion : Qj¿i invc- 
nJt 'lindos in def;rto. H.iri.ih enhn cotre fidib.it 
aJíKttm cum eqtia , ojt<e peperit muhiíi. La pala- 
bra Hebrea lemim , puede (igniricar los mares, 
losinulos , los fuertes, los podercfos , los gljan- 
res, h congregación de aguas , que concurren 
de divej-fis partes a vn lugar : y porque a elVas 
les pufo nombre el Señor , mares. Gencüs capí- 



M í' ^6 

te I . Congvegationes aqiiayum ¿ippellawt M^t/t, 
por feíiíjuij;.! los mulos fe- ¡la aan /í/«w,' /por- 
que fe congregaron para fu generación dos úi- 
verfas cfpecies de animales , como fon el-afnOj 
y la yegua , los fuertes, poderofos, y gigantes; 
para que eüos fueillnen el Mundo , fe juntaron 
dos caihs diferentes. Gtñ'Als, cn\<. 6, Videntes Jt- 
l'rj Det filias ho'mmtm ^ qitod ejpnt pz:lcbr¡e^ ac- 
ceperimt Jtbi vxores ex ómnibus , quas el g'.rant y 
que fegun lamas recibida expoíicion, fe entien- 
de de los hIjOs de Scch , religíofos, con las hijas, 
ó dccendientes de Gain , que viuian como carna- 
les. Demanera, que por razón de las misturas , f 
.lyuntamiencos.y congregaciones , afsl de las a- 
guas que de diuerfos collados , ó montes concur-" 
rían a ^n lugar hondo, coaio es el valle: y por 
razón de la tierra , y la reverberación de los ra- 
yos , eÜarian aquellas aguas calientes. Recibe 
el nombre Lm'nn efte fentido. Y ni -mas, ni me- 
nos fignihcar los mulos , por auer concurrido cil 
fu generación el ayuntamiento , y concurfodedos 
anímales diferentes en efpecic : y los Gigantes, 
por auer (ido engendrados de la copula de dos 
callas diferentes Seth,v Caín. Y todas eltas íignl-* 
fícacioncs por la analogía dclconcurfo , y con- 
gregación en vno,enel lugar alegado ^/j.i, fe cf- 
crive en el Hebreo con A'i'm, en la primera letra* 
Afsi en el cap. j6. del Geneíis, como en el ca- 
piculo I. libro I. del Paralipoincnon , Filij 5?- 
beon , Ata , (¿^ Ar^a. Pero quandcíigníHca vil 
idolo.trneca eítas letras, Rcgu.i) libro^.capít. 28. 
Vh^ efi: D:iís Sepbarnain,Ana (¿^ Aua. 

A N i\ A , nom.bre propio de mugeres , que le 
tuvieron la madre de Samuel. Primo Reguui cap* 
I . Fiíit z-fir vnus, (^c. Et habiíit dtí.is -uxures ^ «o- 
nicnvn} Anna , (¿^í•. La mugerdeRagucl.Tobla: 
cap. 7. Intue rjque Tcbtam Raguel , dixit Anna 
'vxort fiut , C'"í'. La muger de Tobías , madre de 
Tobías el mo'jo. Tobíit , cap. i. Ctimergo fiSlits 
e/fit vir , dccepit vxorem Annam , dctribítjiía^ 
(¿-¿■.Ana, madre de la Virgen María Señora Nuef- 
rra , y Ana Profecillá , que fe iiailó en el Templo, 
qn;;ndo Chrífto nueüro Redcmptor fue prtfn- 
cadocn él:cn cumpiim'enro de la Ley, Lucarcap. 
; . Et crat Anna propbcíifla filia Phamiel , de tribu 
AJfr, ¿Nc, \'alc canco Ana , ccmonn'fericordio- 
fa, pcrdonadora de injurias, liberal , y magnifica, 
que a codos .'lazebií-n, (in ccner reipeto al recorno: 
y fuena en Hebreo Chanah , que vale Mifcreri, 
parcerc, largirl , donare , rem gratam faceré , auc 
gratis oare. 

ANA, es cierta medida con que míden lasra- 
j>ícerias , m"nor que la vara cotnun. tn''a!c:r,cia- 
no la lia, lia alna: y <-'! vn vocablo , y el otro , eí:án 
corroir.pidos de vlm. Es nombre G:iego óíénef 
vale brachium: y lign'fica cambien ci<'-rca líiedida, 
que nofitros vulgarmente llamamos bra9ada;con- 
vicne a f^ber , todo h; qu? aicanv|:an los dos bracos 
erttnv'.idos , qucrcrpondeal ellado del hombre, 
porque canco tiene de los eursaios de iob bra- 

«jos 



N A' 



coscflcndMos ', córriotie Jes píes a la cabera. Y 
tie aquí tomó nombre cierro genero ¿c medicU en 
k cera hilada que llaman eíladal , porque con- 
tiene en fi el eñado de vn hombre medido con los 
bracos. Pues digo afsí , que no embarcante lo 
dicho , vna vina, que el Valenciano llamaalna, 
y los Cairellanos llamamos ana ; es la medida 
que ay defde el codo a la mano : y no es mió 
lino de Suetonio , como lo refiere el Cakpi- 

no. 

ANABATISTAS, cierros Hercges , a 
los quales dieron cite nombre , porque reiteravan 
el Uapcifmo , tornando fegundavez a baprizar 
qt\ando grandes a los que avían baptizado ni- 
ños. 

A N A C A L A , en la Ciudad de Toledo es 
la criada de la hornera j que va a las cafas particu- 
lares por el panqué fe ha de cozer , y lo trae al 
horilo en vnas tablas , ó tableros grandes : y 
defpues de cozido lo buelve por fu cuenta. Y 
en alt^uhas partes hazen efte oficio hombres di- 
chos Ánacalos. Diego de Vrrea dize fer Ará- 
bigo, v en fu terminación enaccalctu , del verbo 
flécale', que (ignlfica llevar de vna parte a otra. 

ANA C"H a R S i S , fue Scy tha de nación, 
gente Barbara ; pero él , gran Filo fofo. Efcrive 
PJinio , aver hallado la rueda del ollero. Andavd 
dcfcal^o , dormia en tierra, comía poco ^ y eüo 
de mal fultenro. Eñe fucelquedixo , que las le^ 
yes eran femejanres a las telas de las arañas. Ef- 
tandocn vna junta donde vnos truhanes hizieron, 
y üixeron muchas cofas graciofas-, jamas ferió: 
y entrando vna mona en dos pies veitida de hom- 
bre, no pudo tener la rifa , dizietido: Efto da 
cana de reír , porque es hecho fin artificio , ní 
iifonja: Hoc quidem natura ridlculum , homo 
üudio , non natura. Queriendo pues Anachatíis 
Introdu/Ir en fu patria las leyes de los Ateniínfes, 
el Rey deiia que era fu hermano 3e matój tirándole 
vnafacta. 

ANACHORlTA,escl hermicaño, 
fiueviueenlugarfolicaijo , y apartado de pobla- 
do , nombre Griego é;jachontes , quiin fjlicu- 
dlncm feccdit,:'i verbo Anachorco , feccdo : dema- 
nera que en rigor valdrá tamo como el retirado. 

A N A D £ , ave conocida paluflre,del .lombrc 
Latino anas , a nando ; po:que es propio del ana- 
de andar en el agua : para dezir que vno-va cami- 
nando alegremente, fin que fienra el trabajo , de- 
zímosquc va ca.ntandu Tres añades madre, es vna 
coplilla nntigua , y común , que dize: 
Tres Añades r/iadrc , p¿iff¿in por aquí, 
7iLi! penan a m'i , 

A í\ A D E A R , es andar boJteandofe a vna 
parte , y a otra , por fer el modo de andar Jas ana- 
des; arguye vanidad, y prefuncion. Por otro nom- 
bre fe di¿c pavonear • porque parece van hazícndo 
la rueda como el pavón. 

A N y\ D I N O , el añade pequeña •. el otro ga- 
lán que cocfulwdofcle fu dama que le aconfejava 



hizieflc , porque fu padre la quería cafar , íe embió 
vnamedaljaconeftaavezilla :y porfi ladefcono- 
cieUeíi , fu nombre al rededor , que de/ia ANA, 
D I , N O í pjreíupamfe , que ella fe llama va 
Ana. 

A N A í) O Nj es lo mefmo que añade , aunque 
podría fer mas pequeño de cuerpo,porque fu nom- 
bre es diminutivo.. 

ANAFALLA , vna cierta tela que texen 
con algodón, del nombre GxXzio gnapbalon ^x.o~ 
mentum,quod culcitrisinfarcitur. 

A N A GO G I h ,Cx^zz Anagogts.is.Q.xiixt 
otras fignificaciones es vna^remontamicnto futiJ,ó 
vna exce¡fa,efup€r¡or Inteligencia ; & efi figura 
cumfenfusad altíora tollitur : íl apud Dlony- 
fmm de ctxlefii híerach. cap. 2 . Anagogia, ^ tbeo- 
ria pro eodetn aceipiuntur , id eji , projerjii ora- 
culorum myjllco , e^ recóndito , qw nos in Ca- 
lían meditando fubuehit , propeque Deum cernen-^ 
dum contení plantibus prtebet.hs vno délos qua- 
tro fentidos^y modos de exponer la Eferltura Sa* 
grada. . 

A N A L E S, las hlfiorlas eícrítas año por a- 
ño;como centurias, las de cien en cien años;cfeme- 
rldes las que van día por día decadas , Jas de diez 
en diez años: Kalendaríos,los que van efcrltos por 
mefes. 

A N A P E L O, vna mala yerva vcnenofa, que 
flace entre los berros. Latín, napelum , vide Pau- 
lum Laguna, fobrcDiofcorid.lib. 6. cap. 20. Del 
xugodeüaycrva,cfcriuenlo« Autores auerfe ali- 
mentado aquella donzeJla que trajeron ai grande 
Alexandro: alqual advirtió Ariftoíeles , que no 
la tocalTe, porque morirla al Inliance fin remedio^ 
Dize vn Pro\;erbio; Ay abuelo fembraÜes alazor^ 
y naciónos anapelo, quando fe cfpera alguna cor- 
refpondcncia,y agradecimiento del bien que fe ha- 
2e,y fe convierte ch ÍngratitiKÍ,y mal pago:llaiua- 
fe rauíbien lycodonum* 

ANA (>_V E L , la poyata de ycíibj 
donde fe ponen vidrios , y platos; es nombre A- 
rabigo. 

ANASTASIO, vale tanto como el 
tcfacitado , nam anujlafis , efi refurreétio, cuoca- 
tío. 

ANATA ,eslomcf.nüqueañada: y afiiaie- 
dlaannata, vale los medios frutos devn año. El 
primero que impufo las medias annatas en Jos be- 
neficios, hie cl Papa luán XXlI.como cc^niia ds 
las Extravagantes, Pofiuiaiti,& Cum nünnui|,r.,de 
praíbendib.Oira vev lasJiolvióa Imponer B^.nifa- 
clo IX. fcgun lo reíiere Gilberto Gcnebrardo en fu 
Chron'con General, y dize 3fs¡:Ad oncra belli':."., 
contra inhdeJcsfeciuidus indlxit anarae , bcnefi- 
cioruii) vacanrium , vtquíbencficium confequere- 
tur,ti iidus vnius anni,auc dimidiam eorum parrem 
Fífco ApoftoIicopcrfolvctet.ScCí 

ANALISTAS , Jos oficíales;! ciíyo cargo cfian 
\<t>^ libros,v Jos defi->aclios de h'> nicdía; .innatas. 
A N A T H £ M A , es nombre, fegun algunos, 

Giíc- 



A 

Griego , y fegui ocros HebreOiSsn Gerónimo ad- 
vierre Lt voz propia de Jo? Jud*o<;, conlaqiia! fig- 
n.'ücauan la enrcm3dercr:-i''n . \- abcrreciinien- 
to. Dcat;croniin.cap.7.mi.:..26.iVjí' inferes qu'tp^ 
p'iiun ex ídolo in domum tiu-.m , ne.fias an.xthema, 
f.cut ^^' illud tj} . £lText'> Hebreo xict\Q cherem, 
que la veríion Latina bticlve anathcma. £fto fe 
encenderá bien por aquei lugar de los Niuneros, 
cap. 2i.n.?. Etvoc.iuit nomenloci illkis Hjrma.,\á 
eCljánjf^wí.J. Hafe de advertir, que las palabras, 
ídefl:,anathem3,nol'on del texto Hebreo , íino 
del interprete Latino; y chercm , ó hercm , es lo 
niefmoqHe hormá^porquerienen vnasmefmas le- 
tras radicales, aunque varíen en los puntos;y la rs* 
zon.es, porque en efte lugar pofirero acaba clau- 
fula ¿(sr'w.í, los que no alc3n93ren eíla algaravla, 
tengan paciencia , y entícndatne quitn me entien- 
de. De lo dicho nos confia , que la palabra ana- 
thema es Griega: Y vJtradefignihcar Ja detcfia- 
clon.v abominación, fignifica todo lo que fe con- 
fagra a Dios , y fe aparta para él ; rodo Jo que fe 
le ofrece , ó fe Je da por voto • porque ella ya re-" 
nioto de poder vfar delJo para ninguna cofa fe-» 
glar,y profana. Y particularmente JJamavan ana^ 
clieiiia lo que fe colgava en el Templo, como a- 
gora en los Santuarios fon anathemata , Jas ca- 
denas , grijlos , muletas , mortajas , figuras de 
cera, ó de oro,y plata, los cirios,Jas rabli]las,y to- 
do lo demás. Y afsi lo fueron el pabellón de 
Holofefnes, todas fus armas , y arreos bélicos, 
qiw elPueblod'óa IudichiCap.i(5.n.:_j./'c/r;'o/ir/- 
dith , vntuer/a -va/a bellica Holofirnis , qute áedit 
illi populus , (j- connpeum , q::od ipfj. Jícbfíulerat 
de cubili ,ipjtuí obttilit in anathemaobl!uioms,^Ci 
Alli.anathemaobJiuIonís , vale tanto como ad 
perpetuam reí memorÍ3m,que en el texto Grie- 
go lo fignífica todo el noinbre folo de Anathe- 
rriíi. El mefmo vfo tenían los Gentiles , que 
el demonio bs Induzia a que le hízieíVen la hon- 
ra que hazian al verdadero Dios los de fu Pue- 
blo , y folo craeré \'rt Jugarde Horacio, que esa 
propo(íco,lib. t.carminu-nqde 5.^'J multa gra- 
trs,^c.lhl: 

Me t¿rbela Jhcer 
•Votiua par 'es ind-cat 'uuida 
Sufpend'lfe potenti 
Vífi'nncnta m.iris Dea. 
Al que tenían por abomlnable.y maldíco, y fea- 
p.irtavan , y huían del, JJamavan anatheroa. Yafsí 
San Pablo en la epifíoJa ad Romanos , cap. 9. 
rt.j.confeííandocon quanta pafsionperfeguía los 
Chr¡!lí:inos,por acu-ílír 3 la voluntad, y animo de 
fus licrmanos los ludios. dize- Optnbam en'tm ego 
ipfe anatheina ejfe aChr'i/ío pro f ra.tr} bus meis^qui 
funt cognatr, mei fe cundían carncm, Ello confef- 
iava el Apoüol dcfpues de fu conver(ion,por no 
negarla verdad . aunque con dolor de fu coraron 
por aver ofendido al Señor. 

Era coflumbre en Ja Gentilidad echar mano 
de vn peregrino en cierto día fcñalado , y facaí;; 



NA 47 

le en publico por todo eJ Pueblo, y cnda vro Je 
echava fu m2ldiciün,y lecargava las culpas fu- 
yas, y de los demás, con que les parecía qucda- 
Van libres, y juttificados : y ílnaimenre le jkva- 
van a vn lUf^araJ:o,y con ciertas p-iiabras con 
que le ofrecían a fus falfos Dícfes Je defpeña- 
van, y con el lasculp3s,y m."Jdadesdetodcs , y a 
eíle JJamauan anathcma, pe r razón de Jo que acabo 
de dezirillamauanle perípfcma.a Grxco ncmire, 
peripfema. atos, fcobs, & ramcnrnm , ít quíJon.'d 
limando deteiítur , naucí, ftcrquiíínicm , quífquí- 
Jíxcuíufu'sreíputan-icn, ice. Cerno fi díxcrjmos, 
todas las Immúndicias de el Mundo , (^urrapas, 
raeduras , limaduras , cafcaras de nuezcs, alieclia- 
durasjv^cc. afsi iba cargado aquel pobre licn-jbre de 
toda-; Jas maldades , y abominacícncsdcJ Fueblo, 
y faJían a echarfelas encima , como en ia Corte, 
y los demás Jugares de policía falen con Jas ef- 
puertasde bafura , quando pafla eJ carro deJ o^ 
bJígado a la limpieza , v lo dtfcargai^ en eJ. Fí- 
íialmcnte le lIair!auan/<líí.?;-.7fíii,maJcdí<fíu<:,e\e- 
cratus , fccleratus/celeltus , ¿«ce. Los defco'mul- 
gados que cuan rebeJdes,c ínobcdíentesa la IgJe- 
fia , y fus preceptosjlos decbnin de anathema , que 
es la vkima execración, y vn cuchillo que lospri- 
va de la vida efpírícual, Con'-luvcní-io ,pi,es . con 
la etímoiogía de] nosnbrr ; narhema, digo ,■ que 
trae fu origen ^/'o tou anathenai, hoc cR a fepo* 
nendo,velfufpecdendo,vc]cerveabeo. '"uod ne- 
fas eiíet ea Joco moveré. Anatematizar , dcfcomul- 
gardeanarhema. 

A N A T O L I A , es no,' br-- Gr*c--c anato^ 
/;,f.j,Oriens ]ocus,vnde e.íorírur foJ, .Se "nfe f.o'fs 
exortus.y/».ií6i/;c-oí,Onent;!Jís.Eüe nombre f. cía 
partlcuJarmence a cierta parte de Ai^a Ja Menor, 
que Jos Turcos aun oy día la llaman corruptamen- 
te NatoJía. 

A N A T O M I A, es Ja defcarñadura, y aber- 
tura que fe haze de vn cuerpo humano , para 
confiderar fus partes interiores, y fu compoftcra, 
cofa necellarifsima a los ÍVIedicos , y Cirujanos; y 
afsi en las Vníueríldades ay Cátedras de cí;a fa-" 
cuitad , y fcexectica algunas vezes en Jos cuer- 
pos de Jos ajufticíados , y otras en Jos qnc mueren 
en los HofpícaJes.y en algunas orras pe fon as 
pariícuJarcs: y en fu Jugar fefuele hazer de vna 
mona, y de vn puerco , para Jo que es Jo inte- 
rior dcJ cora9on,3fadura,y tripas:es nombre Grie- 
go anatomjjí dillLiftío , ef^a compueüo áv ana 
dis, vcl re , &Í5woj,fc(5h'o, inde an.%tGr,:!,¿\\cti'iQ, 
Anatomífla, el perico en Ja facuJtad de laanato- 
Diía. 

A N A X A R C H O , Fílofofo Ahdcrí- 
tano de Ja feda de Denvocríco , a quien Nico- 
creon, tirano deCípro, lemoiíó en vn mortero, y 
nunca fcquexó; antes mandándole corear Ja len- 
gua, fe Ja tran9Ó conloscíentcs,y Ja efcupíó al tcf- 
trodeJ tirauo. :- s* 

A N C A ,lanaJga, n2tcs.tis,CJ'.m?s.ís.Gf^. 
ce pyga : y la parte donde juegan los huQftb^: 

co- 



A N C 



eoTendíx,ifchía. Antonio Ncbríf.eficnouibrc an- 
ca le comamos de los Francefes, que !c llaman bali- 
che, y ellos del Griego ugcdn. locus vbi ofia bra- 
chlj componuntiir ; conviene a faber el codo,y por 
]a fimiirtíje! que treno con el el quadiri,y cljue- 
j^o dcJapicrna k- llamaron anca. Lastraferasdé 
los cas a¡ios,v millas, llamamos meas , perla fe- 
mejanía de las del hombrc;y algunas befí/as mali- 
CíoCisque nofíih-en vay.infobre ellas ,-dezimos, 
qne no fufren ancas: vtranshcrefe a la comída,quan 
do es can corea la ración , que no puede fuftenrar 
a dos, fe dize.qtie no fufre ancasniel nombre LatN 
tiocUinis , dívúnos cltmaJa, y perdiendo la cJnna 
da , y fe toma ordínarlaiiienceporel pemil de el 
tocino. 

ANCHO, lo efpacicfo , lo holgado con- 
trario de lo efirecho, angofto, apretado, Lati- 
ne ^ lacus.a m. pero yo pienfo que viene de am- 
plus. a. m. y que la p!. fe convírrJó en ch. y de 
ampio dixc'^on ancho. Defie nombre tomamos aK 
i^unos modos de hablar, como, V'Icnelemuy ancho: 
isniasqueloquecl merece.Tantasen ancho co» 
nio en largo:quadrada,y cumplidamente.Vida an- 
cha, v conciencia ancha, libre, y defalmada. Enfan- 
charfe, hazer de rogar* Proverbio; Al ruin, quan- 
xo mas le ruegan , mas fe cnfancha. Enfanchas, 
lo que feaáade en el vcílído angoño* Tan an- 
cho como largo , fe dize del que es pequeñoj 
y muy gordo. Anchifsimo , del nombre Latino 
amplifsimus : anchicorta , como efpada del per- 
rillo : y anJarfe a fus anchuras, vivir con liber- 
tad- 

ANCHOVA;pececíco pequeño de la mar,efpe- 
cle de fardlna que fe trae en barriles a Efpaña , y fe 
echa en lasenfaladas.Anc.buclvehalectiIa.a diaii- 
Huciiiodcalcx.cis. 

A N C I A N O, cl hombre entrado en días , ei 
viejo, Latí fenex,y olxo , quaí¡anniano,abannis, 
y la vna de las n.fe convirtió en c. Ancianidad , va- 
le vejez, ó antigüedad. 

A N 9 V £ L O, Lar. hamus , de aquí hamuelo, 
y corruptamente, anij:uelo , ó del ncwnbre diminu-- 
tluo vnculus, garfio pequeño , devncus , qucfig- 
niñca el garfio,» ncue]ü,vn9uelo,y anzuelo , ó del 
nóljrc Griego iín'f/'/o^ h.imus.jde anch^lon,3nchue 
lOjV anzuelo, & agcbylon curuiim. Tragar el an- 
^uclofe dize, del que con codicia del cebo , que 
le han reprcfencado,fe arroja a acccptar alguna 
cofa , que defpues ha de cfcotar con las fetenas. 
Roer el ant^uelo ,es librarfe del I390 que le te- 
nían puerto , conociendo el engaño, como ha- 
zen algunos pezes , y de cila femejancavso Ho- 
racio, lib. a.fer. Satyr.5.H9í" quoqueT¡rc/i.i,^-c. 
Ihi. ' 

Nec fi v.ifir vnus , ^ alter 
Injicltator^m prárofo fugcrtt hamo , 
Aut fpemdcponas ,aut artemillujiís om'ttíTs,(í^C4 
Eccleiíaltés , cap. i>. num. 12. Sedjiciit pifccs ca- 
.ph'.ntur ba}nd,e^-J:cut aiies laqueo eomprehcndtin- 
tur,^t SApiuntur bo mines ¡n tempore malo.¡^c. 



Picar en el ahguclo, acudir al cebo peligro^- 
fo , por cuya codicia fe qiicd.'»n , ccnio di/cn 
del agalla, fe aplica a les mocos , que tngcJo- 
íinados con lahcrmofura,y gracia de alguna nni- 
^er, vienen 3 perder fu libertad, y a perdtrfe abfo- 
lutamente. 

ANCORA, Inñriimento de hierro mtiy co- 
nocido , con dos harpones : firve de afirmar Jas 
ñaues , y retenerlas. Ay vnas mayores que otras^ 
ylamuy grafide llamaron los antiguos, facraan- 
cora;porfer elpoñrer remedio en la temperad j 
dixofe en Griego tí^íj/ríí ^ anchyra : de do emano 
la voz Latina anchora. Ay vrva emprefla común de 
vna ancora, rebuelto a ella vn Delfin, con la letra^ 
Fel]inalence:otraay devota, figurando en eilala 
Santa Cruz» 

ANDABATES, eran cierras gentes que 
peleauan, cerrados losojos:y vn genero de Gladia- 
tores en Roma, que cubiertos de armas, y GOnv-' 
ñas celadas fin vI(Í3,y vnas porras en las manos, ó 
otras armas peleauan a ciento vnos con otros, y af- 
fi dauan palo de ciego,y muchas vezes en vacio.Tá 
blcnauiavn cierto juego de muchachos, a imita- 
ción defío,ca(i como el de ia gallina ciega,que acra 
vían. 

ANDALVCIA,]3 Provincia en Efpa- 
ña mas fértil , y abundofa de todo loque fe pue- 
de defear , por mar^ y tierra : y por auerla mo- 
rado los V^andslos j tomó dellos el nombre , y de 
Vandaliicia, quitando la V¿dIxeron Andalucíajdi- 
cha Vandalia, bettica, Turdetanisi 

A N D A R , es mouerfe el animal por fu» 
piesde vnlugaraocro. Dlxófc quafiantar, que es 
antelre,ir3deljr!te,ó de amblar , corrompido de 
ambulare. Sánchez Brocenfe , del verbo Griego 
4«í<jo,andao,cblo,que vale cnconrrarfe en el ca- 
mlnoi El Italiano dize andaré, y andará, a laida, o 
la partida. Andador,el queanda mucho;andadur3, 
el portante de la bcfiia, que camina concertada- 
mente^ y llano, y no al íroce. Andora, vocablo 
bárbaro ^ por la ns-igcr ordinaria qtie codo lo 
anda , amiga de callegear. Andas , las varas en 
que llevan en proctfsion el Sar.tlfsiaio Sacra,- 
mento, Reliquias, ó Imagcncsde Santos. El lecho 
en que llevan los difuntos a enterrar con fus varas , 
que ponen fobre los ombros,quatro,ó feis , ü ocho 
perfon3S,fe llaman andas , porque los que las li,;^- 
van van andando. 

ANDAMIO, el tablado qne Ce ha^.e; pa- 
ra dcfJe allí rer ,ó reprcfenc'jr alguna cofa ; dr 
choafsipor los que andan fobre el, Ant'cn , vn 
palléo a modo delcnja, paraandar,y paííear.An- 
dante,tcrmIro<le 1 bro dccavallerías ; vale tanro 
como el c3vallero,q:ie anda j^or el Mundo bufcanr 
do auenturas. Bienandante, valedichofo* Andn.-- 
rialeSjJugares que fe anda por ellos (in camino , ni 
f;índa, propio andar de los qus van perdidos, y dcf- 
camlnados. 

AND R A j O , fignifica propiamente, peda-- 
50 fuclco, y delfaísido : y afsi andrajofo , es el 

quo 



AND 



^8 



<que lleva el venido l-.echo pedaí:os,es nombre Gríe 
go .j?2¿i>'»if o/, que íignilica porción , lomefmo que 
pQd:xco , y a}7drac has , car niicxiiéior. £1 verdugo 
qiieqii;ucea , y dcfpeda^a los condenados a tal 
muerce.Algunos quieren fe aya dicho ancraxo, ab 
antro , porque la gente que viue en covachuelas, 
y foranos, es gente pobrifsúna, y defarrapada ; ó fe 
dixo andraj o, quafi andrapo: drap, en Flandes va- 
le paño ,y afsi en Latín llamamos al andrajofo, 
panofus. Deñe parecer es luán López de Velaf- 
co , que dize andrajo ) y androjofo, de drap. Fran- 
cés* 

ANDRÉS, Lac. Andreas , a verbo andrizó, 
virilitcrago. San lildoro , en el libro que hizo 
de ortu , Se obítu pacrum , cap. 70. fol. 15:. dí- 
ze afsi. Andreas, quí interprecatur decorus, írateí 
Petri,&c. 

A N D R O G E N O , el que tiene ambos fe- 
xos de hombre , y muger , nombre compiieño de 
andró , ygynos , y los dos nombres compuefios,V'r, 
& mulier , androgynos , tal fingen los Poetas auer 
lido vn hijo de Mercurio, y de Venus , por lo qual 
le llamaron Hermafrodico: y eire nombre fe eíten- 
diü a todos los androgynos que nacieíleh con am- 
bos fexos. Dlxofe Hermafrodico de ermis Mer- 
curius.feu Ínterpres,y de aphroditi, Venus feu fpu-i. 
ma raaris» 

La fábula defte Hermafrodico cueíica larga- 
menee Ovidio, lib. 10. Metam. El concepco del 
Hermafrodico es natural , aunque en cierta mane- 
ra porcenrofojpor fer raro , V los Fllofofos dan dí- 
tierfas caufas de fu generación. Vnos dizeh , que eh 
]3 matriz de la mUger ay tres fenos a la parte dere- 
cha , y tres a la izquierda, y vnoen medio: losvfios 
engendran varocts, los otros hciubras , y el de me- 
dio Hermaphrodito.Y otros dan aun mas fthos : y 
muchos no admiten ni lo vno, ni lo otro. Los As- 
trólogos dizen , que al tiempo de la concepción de 
el Hermaphrodito , puede acontecer que Mercu- 
rio, y Venus eficn en conjunción en el hgrto de 
Geminis, en cierto grado fuyo , y qucjunramcn- 
te concurran afpedos de los demás Planetas, y Ef 
trclhs fixas que los ayuden, v -ifil quieren qíie fean 
ca'.ifadeña generación los Altros. Concurren los 
Flhcos , conque ello fucede perla indifpoikioh 
de la matriz, y laexuperancia de íln)iente , que f:ie 
mas que para vno,\' noluuio para dos difuntos, yfe- 
parados, de do proced-en partos Informes, y monf- 
truofos, Plinio , líb. ^.cap. j.habhíndodefia nia- 
ceria, dizcafsi; Gignunttir , &: vtfiufque fexus, 
quosHermaphroditos vocamus,oli¡u Androh\nos 
vocatos , 5¿ in prodlgijs Iiabltos, nunc vero I» de- 
lici;s.PIefio Valeriano , lib. iS.de vulture , inf- 
cripcione Ars , Se Ingeníum : díze afsi. Quin e- 
tianí minmiécommcntitíumcft , vtriufqne natura 
homines;invehir!,qUÍ partem inrerfe vtramque per 
aganc ,cuiiifinodÍ fuflt popull fupra Nafamoius, 
conHncfque iiJis Madias , Callíphantls tcftímonio 
facis cognici, ac in rcliquaec'am Europa denre- 
henfi, neapud folos Luncnfes Hen^aphrodlcuiii 



exiilimet annallum co.nmentacor TerieP.elh .fcve- 
raque admodum lege caucum vt quera malucrinc 
füxurn eliganc , altero li nbutantur , capícall hip- 
plÍciopuniendi,í\:c. SaníVo Augurtino, lib. 16. de 
Ciuicace Di.! , cíp. 8. Androgyni , quo5 eciani 
Hermaphrcdicos nuncupanr, qnanivís admodum 
rari lint, difíicllc elt camcn vc tcmporibus de- 
fine, in quibus ík vterquc fexus apparet, vt ex quo 
potius debeant acciperenomeninccrtumíitjáme- 
lioretamen ,hoc eftamafculino,3pj->:ilei¡tur,Io'- 
quendi confuccudo prxvaUíic .naiiiMunquam, he- 
mo Androgv ñecas , aut íiermaphrodicas nuncu- 
pault,v^c. Dudófe en vn tieinpo, li ellos cales fe juz 
garlan por monfxruos , ó ya qué por tener verda- 
dera forma humana fe tolerailcn , a qual de los fe- 
xoslos atribuiriañ. Refponde el lurifconfuko VI- 
piano , 1. quxritur, ff. dcfiatu hominum , en bre- 
ves palabras: QuTritur, Hermaphroditum cul coal 
paremUs , Seuiagis puco cíus fexus exiíu'mi'nduia 
In quo pr;<;valct. En cierto tiempo a los tales,quá- 
do nacían en Romajó en fus ccnhrjes , tenicndolos 
por mal ahuero: de cohfejo de los Arufplccs los 
macavah. Y el £m¡)eradür Conílancínohjzolt;y 
particular que lo mandava. De ella materia tra- 
to Tltolinio, lib. 9. Decada 4. Gelio, lib. 9. cap¿ 
4. Tullo Obfcquence, libro de Prodlgijs , Eufe- 
blo Pauíphih'o , lib. 4. de vira Conltantlnú 
Dion. Halicarn. lib. i. Antiqui. Román. La- 
ftsnt* Flrmljlib. !. inititurior.um dlvinarum, capi 
17. En lo demás que dlfponc el derecho , cerca 
delosHermafrodltüs : ducafc íi poríerlos tales 
notable, y nodeteílablcu.cnte \ici::dos de cuer- 
po 5 pueden fer admicidos a los Sacros Orde- 
nes. Doftor Navarro de Cenfurís Ecckf. capic. 
2->. hum. 20?.dize afsi : Heruiaphroditus , quí 
elt vcroquc fexu prxdicus , non c!i capax chara- 
flerls , íi fexu foemineo magis quaní vlrlli prs- 
Act , fv licct íit eius capax ■ íi niagis vlrili, quanrt 
fociiiinco polcat , non debet camcn ordinari,quIa 
elt inonílrum , ^ in hac Irrcgularicate foJns Pa- 
pa difpenfac ,per pr;¿dÍLS;a , &c. Añade San An- 
ton.'fto ,part. ?.tici 27. §; 5. del capiculo fcxto: 
quod {) fueric ordirtatus non licet cIminÍ!¡rare,ta 
men fvifx.ipir charaíterein. Sed fi msgls vergnc ¡nfc- 
xum i-a;iiicn.'ftum,quaiiimafcullnum, veJ en'amii a;- 
qualicÍT p-ircicipat de vtroque, non eú fufccp- 
tiuus charcñcrís fecundum Guiilernaiir;. Ay 
cfpecies de animales , que de fu naturaleza tie- 
nen ambos f^-xos , como las liebres , fej-ún o- 
pínion demuchos : y efio cuifo inílgnuar Telen- 
do , en la coiricdia £ nnucus, a&i) j; . fcxn^ p; ;:na. 
Lcpustute es , & pulpamcnCtiiTi qu;tr!s. Don.irus 
Ibl fuper wñdcm locnm* Hablando de la lie- 
bre, á Phyficis dlcirur elic modo mas , mocio 
fá-mína , \i¡ác Pierium , Valer, iibr. i ?. liie- 
rog. De Lcpore,verbo fc£curidit3?. Y temacemos 
cita materia con vn dlüico dcMarciai.a \n ikr- 
mifrodito de marnjol , y con vn epigrama de 
vn Poeta antiguo , que rchcre Aogelo Poli- 
ciano* 



A N E 



Ma/ci'.Jns inirauit foiites ,enu-rj7t •vtríürique, 
Fars c/i vr.a p(ii7'ís ^cai era tr'atr! s babet , 
^- — ¿píiapiíiuniHcnuaphroditr. 
Ciimmsa me gcnitrix gya-uído gcfiaret in alvdy 
Qn'dpareret fLíHiir íonfuUi'Jfc Déos. 
M.is cfi, Pbabus ¿íit;M.irs,fxmmaJímoqt'.e , neu- 
trum: 

CníTjque furem '/2atza,Hermaphroditus eraní, 
Qasrenti iethum Jic limo a'<t . Occidct armis 

Mars -^críice , Fbfebus y.quisjbrs rata quaq fiit. 
Arbor oburtwrat aquas ,aJccndo., decidit enjis 

Qiirm tiderar,:, caju Libo?' , (^ ipfe fuper. 
Pes b.tfii rafnis, ciputlnd-cht amnc/íd^que 
Fo:mm.i,v¡r n:utrHm.fiumma/eL%,critcetn, 
AND V A R h. S.dízc h nt. Nebr.que fon las 
alJcas de los Alárabes , Lac.ategix-.arum. Vide 
aduar. 

AND V^ X A R, CiUdad en el Andaluzía , de 
cjue hai-c mención l-línlo , dcbaxo deíle nombre 
fuyo antiguo, llliciirgis, por otro nombre forum 
liilium. Ocres dizenaiicrfelhmado Veja. Andu- 
x.ir la vieja, ella cerca de alÜ, pero en diference fi- 
cio.Es celebrada por la baralla, que junto a ella fe 
dio, en que pelearon los dos CIpIones, y Afdrubal. 
£1 nombre de anduvar,es moderno , puerto por los 
Mores ,y di?.cn que efia corrompido el vocablo 
Anduxar, de Andoralcal.qucvale lugar auczin- 
dado , ó que aiiraal ve2,ino,ó por el vezíno. Algu- 
nos encienden eÜo,ó por el rio que cíla cerca, ó por 
Arjona.Ay cncie los Árabes vn ProverbiO,quedI" 
ze: Antesquc comes cafaandoralchar , íd eft , míra 
al vczino. 

ANEGARSE, es perecer en la mar, aho- 
qsndofe en ella. Dixofe de a. privativa , y de el 
verbo no,nas.navi,por n3d3r:porquanco el que cae 
en la mar,f;no fabe,ó no puede nadar , fuflencando- 
ii encima de el a;>;ua, fe va luego a lo hondo , y 
fe ahoga. Los Arábigos dizen fcr verbo fu- 
yo , corrompido de ahncque , que vale aliogar- 

AN EXO, loque eflá travadoc<n otro , ó 
depende de otro, dclveibo annedo. tis. fcu ad- 
r.edo.cis.por cr:ivar vnacofa aorra. El anexo del 
bJnchcio ,eselque cita vnido a otro lugar mas 
principal , nuces como fu cabeca. Anexión , la ral 
\níon. Anevidad , y trnnexidad , términos de 
foraml is de Efcrivanos.y Notarios.quc valen can- 
to como Todo lo que por qualquiera rjzon. le pue- 
de pertenecer. 

ANGARILLAS, fon varas travadas v- 
r.3s cor. otras, con fu afsiento en !i)edÍo,qnc le lle- 
van entre dos , ü quacro,ó fc*s:conio fon las de \rs 
Canteros, en qui: l'evan piedras, y otros materii- 
]cs:y llaman rambicnangarillas, 'as que los agua- 
dores echan a los jumentos para llevar ios can- 
taros , auianera de cfcalcrülas , y cietco.'; palos 
rravadosvnos con otros , que ponen fübre las 
al ./ardas de las raurJgiduras , para llevar mu- 
tícrcs , que no fe caygan. Parece auerfc di- 
cho de el yerbo angaao. as. por coger para 



dua , y fcrvício ; porque el llenar las .•'hgart- 
Jlas , ófilleta de varas , no fe puede hazer cort 
menos que con dos, y porfer oiício vil, y derraba- 
jo muchos le rehufan:es nece(íarío en las ccfas pu- 
blicas compeler a los hombres de trabajo, y jor- 
nalerosaque lashagan , y afsi es nías cierto vcn'r 
de el verbo Griego rtí^.ír£'«o,ang3revo , compel- 
lo, cogo. Match, cap. 27. m\m. ^i.Exeimtcs ¿iu~ 
tem inuenerunt hominem Cyrineiim , norrdne S!^ 
monem hiinc angariauerunt , vt tolleret Crucem 
ehisSiñ Marcos, cap. 1 5. num. 2 i. Dize : Simonem 
Cyrimum venienteni de vilLt^^c.Vide Er.iJ. in Mat'- 
thjiííocap. ■i-¡.Ca:li.lih.io.cap.i.Ahx.ab Alex. 
Gen . dieriim Ub . i . cap .27. 

A N G E L , en el rigor de fu fignificacion, 
vale tanto como Nuncio , ó Menfagcro, y es nom- 
bre Griego aggelos. Ángelus Nuntius. Y porque 
los efpirltus CeleÜiales hazen la voluntad de 
Dios, y por fu mandado vienen a la tierra con 
menfagcs, tienen eñe nombre, no por naturale- 
i3, fino por oficio, y mÍnIñerio,Pfal.ioj.n.4. Qji^ 
facis Angelas tuosfpirltus,T),Vz\x\,iá Hcb.c. i .n. 1 4 
Nonne omnesfunt adminijiratori] fpmttts m nnni- 
Jler'iummjfs: propter eos , qui Htereditatem capient 
Jalutis.Eño coca directamente alnombre deAngel, 
lo demás fe quede para fu lugar. Angelotes , es vna 
cierta moneda de oro,llamad3 de los AntiguosV ic 
toriata, porque tenia eflampada vtia figura de don- 
zella , con dos alas tendidas , y vna corona en la 
mano , que es Imagen con que pintavan la vito- 
ría. Vide Plinium,!. ^4.cap. j .Qui nunc Viiíloria- 
cusappellatur,lege Clodia percullus ell, antea ením 
hic nummus ex illyrlcoadvcírus, mcrcis loco ha- 
bebatur.eflautcm fignatus visoria , S: inde no- 
men, Angela, V Angélica, nombres de mugeres; An 
gclina, lo mefmo. Angelical, cofa de AngeJ< s. Agua 
de Angeles por excelencia, fiendo de fuavlfsiuioo- 
lor. 

A N G E O, es vna tela de efiopa , ó lino ba/lo 
que fe trae de Francia , o de Flandcs , fino tomó 
el nombre de alguH lugar , como otras , Oland.i, 
Ru3n,Ca;iibr3v.'Scc.I- udüfc dezír angeo, quafi an- 
cheo, porque de codas las telas^ ninguna es mas an-' 
cha. 

A N G O S TO,lo eflrccho.y apretado, del fí( m 
brc Lat. Anguflus, ab :;nguljs , en qUod aniiuir 
femper coaritentur, feu a verbo ango.angís.Ccnf- 
tringo,prcmo,&c. AngoOura,lacítrcchnra, Krf.íti 
goltar,rcrogcr,y rcduzir loquccílá ancho. Caiic 
ango(ia,riciraango!ia,celaanL;oíia. 

A N G \^ I L L /•, , pez conocido < que por la 
mayor prrrc fe criacn el agua ccnagofj:y <leJla en - 
tienden fe produce, pues no ay anguilla macho, ni 
iinguilla hcuibra: y íi vnafcrn!";cndr3 de orra , es 
de li vafcofidad,u gr;;f<"za que dexan, eí-h-cgandofe 
en lospeñafcosquccilandírbavodtl agua. Prefu- 
pueÜo qtie no fe ha hallado nín .',una que tcga !;ue - 
vos couio los demás pezeí>,n' ^tra cof.i de que pue- 
da fcr producida , ó en'^end'.-.idi la prole. Vide 
Plin. líb. fj.cipíc. 51.)^ La poca cnxuadiatnie 

tie- 



A N G 

cénenlas anguillas es provechofa para los dolo- predras lír^s , qs 



rc-s ucIn<;o.\ios,y para enfermedades de nervios; 
íuií'eles buena en Jos cohVios , que fe ordenar! 
pira los ojos; y finalnience producida fu carne 
en vino, y dándolo defpues a beber , di^en que 
hazequc lo aborrczcanjGeronFmo deHucrc3,en 
fj Hiiloria nacuraití los pefcados."^ Para fign'ficar 
el hombre , que defpues de fu ¡iv.ierre no queda me 
moria,ni raftro del , le comparan a la angiiiJla,que 
en muriendo fe va a lo hondo , ynoqueda encima 
del agua como los demás pezes. Los que con fa- 
cilidad quiebran fus palabras , y fe quiran de ellas 
con delgadezas, y futilezas , fon comparados alas 
anguillas lubricas, y deleznables, queprefasfetf- 
cutren de enere las manos, y para íignihcarla cau- 
tela, con que a los tales fuelen entretenerlos, yo- 
blígarlos: pintan vnpefcador, que levanta de el 
aguavna anguilla rcbueJta en hojas de higuera, 
las quales fon tan afpcras,y renazcs.que no la con- 
llentenefcurrirfe, ni deslicíarfe. Alciat. Indepre- 
henfuin íamdudumquacuniquefugjs,teperfequarj 
at nunc cafsibus in nofiris denique captus ades am- 
plius haud poteris vires eludere t5onras,h'culno an- 
guillamftringimusín folio. Los que para medrar 
Inquietan las Repúblicas, fon comparados a lospef 
cadoresde anguillas: los quales fino enturbian el 
agua,nopuedenpefc3r ningun3-,po. loqual fe di- 
:ío-. A rio buelto ganancia de pefcadores ; para ñ'¿. 
níficar vn hombre apartado de todos losdemaSjíirt 
rrato, ni comercio alguno . pintaran la anguilla có 
el mote Sibi foli natus : porque la anguilla, como 
nace del cieno, v bafcolldad,no reconoce padre, ni 
madre, ni pariente. Fl profano , el encenagado en 
vicios , indigno de fer admitido al Orden Sacro, y 
miniücrio Eclefiaftico , comparauafl al angui- 
lla , que por fer lin efcamas era contada en- 
tre los pezcs immurldGs « y «jedada a Jos lu- 
dios por tal ; viniendo a fu ethímologia , po- 
ne mas horror por tener nombre de culebra: no 
porque lo fea , lino por lo mucho que Je fcme- 
j3 : y afsi anguilla , dícitur ab angue , quod 
fpecle anguem reprifentet , GrxccEgchc'uf.El 
qolpe que el Coiiiicre da con el reb>.nq!Je , fe 
llama anguülazo, porque tiene el ral apie for- 
ma de anguilla , y porque antiguainenrelos Ko- 
jnanosacocauan fus hijos con angui!j.!s,fegunrc- 
Here Paimerino en fu Vocabulario de los pe- 
2es.Y de paflb nota , que rebenque ella corrom- 
pido de remsnque- porque con el acotan a los re- 
meros. 

A N G V L O , dizen los Geómetras 
fer lo que confia dedos lineas , que fe vienen a 
juntar en vn punto: venere los 'archicctHos 11a- 
■nnn ángulos , Ja concurrencia de dos paredes, 
que por dehie^a fe Uaiiian cfqi;inas , y por de- 
dentro rincones , y díxofc efqulna , quafj ef- 
quena . porque afsi como de la cfquena de el 
pez faien efpinas de vna parte , y otra t af- 
fi de li efcu'na falen a vna , y a otra pared 
Primer¿i Parte. 



4:^ 

tbr- 



hazen rr.''v--azon- 
man vna efquena con fus efpinas , o sn cfoi- 
naío, ó cfquinazo con fus colüllas. Kincon fe 
dixo , a recnrrendo , porque concurren a ci las. 
dos paredes que hazen el ángulo , y to.;i.:r<;- 
rincón por vna cafa eftrecl-.a, efcondida , obf- 
cura , fecreta , olvidada : y af^i arrinconarfe 
vno es rerirarfe , v efconderfe. Di/e vn re- 
frán; Boca con rodilla, y al rincón con el almo 
hadilla , por las donzeihs que han de cflar re- 
tiradas , recogidas , y hazíendo fu labor, l'l 
rincón de las fiete femanas , el retrai>r,)cnto 
que deuen tener las donzellas como fe cícne 
en el tiempo de penitencia , qre es la Qua- 
refma , la qual confia de fiete fematias j con- 
tándolas defde el Miércoles de Ceniza , que 
por cíTo en vn Enigma fe llaman fiete herma- 
nas , la vna dellas coxa. Por elfos rincones^ 
vale , a cada paffo , y en lugares ordinarios , y 
de poca confideracion , que a lo apartado , y 
efcondido llamamos rincón ; es ordinario , y' 
el romance viejo , de Jes ds Zamora , lo dí^ 

Ciilledes hija cnlledes. 
No lUg.i'ís la tal palabra: 
^? alia en CJllla l.i V:eja; 
Vn rincón Je me olvidara-. 
Zamora tiene por nombre^ 
Zamora la bien cercada. 

A N G V L A R , piedra la que haré angiilo» 
ó efquina , abracando vna , y otra pared. Chrif- 
to nueftro Señor fue piedra anau'ar, Efai. ca- 
pit. 28. numer. 16. Ecce ego rnittixm in fnnda- 
mcntií S'on , lapidem , lapidan probatími , an- 
gularem , pr^ttiofum , in fundama-to fundatzDn^ 
quí crcdiderit non fcflinct . Pf. ii-j.n.zz. Lapidem 
quern reprohmierur.t adjicantes ; hic faíius efl 
ÍKcap:it anguli .[\c\cñáo por el mefaio Senori 
Mi'th. cap. 2 I. numer. 4:?. Nunquam hg-Jl'S in 
Scripturis Japidem qiiem reprobaiienmt ted'Jí can- 
te s , hic fíiéliLs cft in captit ar.guli} Y aunque ay 
otros tcüimonios. Marci , capir. 12. Luca?, ca- 
pit. 20. A<fi:oriirr.,o:iiM*r. 4. prima Pctri , capic. 
2.meparece,quebaltaJó alegado para furidar eí 
intento. 

A N G V L Ó S, de los ojos interiores , los que 
ocurren a la nariz. e\teriores,lcs vjue le llegan hcv.% 
las orejas. 

A N G V S T I A, Lacongoxa .yapreta- 
líiiento del coracon , cncogimienro de an'mOj 
Latiné angor.ís. del verbo ango gis. por anguiliar; 
Anguiííado, an^ius. 

ANHELAR, cfle verbo esabfolrtamcnte 
Lat"no.coiripuef;odeam.v'x halo. y rale tinto co- 
mo refpirar con dificultad ruando vn hueipo fé ai^ 
ean'^aa otro , lo qu.'l acaece a losquefc han fstT- 
gado mucho corrie.ndo,o faltiindo , 6 hazicndo o- 
tro vioicnco exerciciq. Dit^-fede ios anibicíf^fc? 



A N I 



que anhelan por les grandes lug3rcs,y dignidades, 
porii vcíicir.cncijconque los procuran , y la di- 
ligencia deniaíbdaqus ponen para confeguir fus 
prcreníiones. Anhélito , es el refucilo. Lar. hali- 
tus. 

ANILLO, Lar. annulus,didus a circuitu,feu 
rorunóirare vtannus. Porque el año fe figura en 
vn circulo .por el qual el Sol va dando bueka, 
halla cumplir fu redondez , y eñe llamamos Zo- 
diaco, y d^ aqui el anillo , en termino diininuriuo, 
fe roiiu por qualquicr circulo pequeño , cfpecial- 
mence el que fe trac en el dedo, dicho en Griego 
por eíta razón d.-iBH'wt. 

Los Egypcios le ligurauan en vn Dragón que fe 
mordia la cola;y afsi el año fe dixo de am.circum, 
^\' r.o.fluo,quodinferede3r,& circum fluat. Lo 
mefmo devenios dciir del anillo. Efcrivcn , que 
el pri:iiero que vsó los anillos, fue Prcniecheo,y a- 
ñadcnalafabuh fabida de auerle puefto lupiter 
en el monre Caucafo.acado a él con muchas cade- 
nas. A Efc!iilio,efcricor de tragedias, dize que eñii- 
vo por treinta mil años comiéndole perpetuamen- 
te vn Águila el afadura, lo qual.con lo deoiastodo 
tiene fu moralidadipuesauiendoLíercules muerto, 
el Águila, ó el bueyrre,que le coinla las entrañas, y 
libertadole, para quedar atado perperuamencea 
la cadena.y al peñafco del monte , fin contraucnir 
alhado.inuentó el anillo de hierro , engaitado en 
él vn poco de la piedra del monteCaucaíb-.y de allí 
quieren ayan traydo origen los anillos , tan levan- 
tados defpucs de punco, que el hierro fe croco en 
oro, y la pieda berroqueña en piedras preclofas : y 
particularmente fe craian los anillos en el dedo 
cercano al iTienique,en la mano izquierda, por vna 
de düsra2ones,ó porque eOaua animas fcguro de 
nial:racarfe,y romperle la piedra preciofa , ó por- 
que en la feccion del cuerpo hum;ino, hallaron los 
anocomiilas vn n.:rvecito dclicado,que vadefdca- 
quel dedo al coraron, y por él comunica , afsi clo- 
ro, como ¡a piedra fu virtud.conquele confortan. 
Hiíia ov dura ella opinión, pues las fortijas que lia 
man de vña, las traen en el mefmo dedo, quedizen 
valer contra el mal de coraron, ó gota coral: los a- 
nillos fe dieron en feñal de honra ; y afsi en Koma 
los craian los de la Orden Senatoria : les Cayallc- 
ros que digamos, ó nobles, tfcriven los Autores, 
que en el defpojo de la batalla de Canas huvo Ani- 
brl tres modos de anillos, quitados de ios dedos de 
Róñanos nobles, y no craian mas que vro,dedo fe 
colige la mucha gente principal que murió en aque 
lia batalla, y por ceRimonio de fu gran vicoria, los 
embióaCarcago. Ay muchas diferencias de ani- 
llos: afsienquantoala materia, comoquanto a la 
forma. í.os de hierro craian comunmente los ñer- 
vos, los libertinos de placa: pero los de oro no los 
podian cracr, ni los vnos, ni los otros, fino folos los 
libres, V eííos nobles, como cenemos dicho. Pulie- 
ron , ¡lUcs, en ellos figuras, como emprcflas parti- 
culares de cada vno, que jts fcrvían por fe.'los,; 
■y foius , couio AuguliüCefar , que al principio 



de fu Imperio vso de el anillo que tenia cftri- 
pldo vnafphlnge , como rchcre J'linio , iít . --, 
capic. I. y de los anillos trata, lib.j?. cpit. ;, 
El entregar elRcy afu vafiallofuaniilo, csiirriü 
pocellad,y jurifdlcion ampia para codo.El'.cr, c.-p. 
j. nu.io. Tulit crfo Rex annullum , quovtebuti.r 
de maniífua^^ diáit elí ^w.j«.Eí1üs liani2nr,ninu 
]osrignatorios,Kegum,lib.^.cap. 2i.nu. ':i.Scrp~ 
Jtt it aque litt eras ex noinine Achab , ¿^ (ig)i¿u,:t 
eas anmilo eius. Las (oniyjisás dos arillos Jlatua- 
mos memorias , ó porque antiguamente las davsn 
en ella forma los defpofados a fus cfpofas, para que 
feacordalíen fiempre dellos:ó porqueinudandobs 
de vn dedo a otro,ó folcando vno de los arillos, ha 
zian mcm.oria de lo que querian acordarfe.Bolctún 
do el anillo de vno en otro dedo, daua a entender 
la dama a fu galán auerle dado guüo lo que acaba- 
ña de hazer,ó dezIr.Ouid.de Arre amandi. 
Ctimtibi qude f adamóme a lux ^icam ve ,placebit, 

Verfetur digitis aunuUus vfque tu'is . 
Y a ello parece aludir Marcial , lib. 5. Epig. 62. . 
Chrifpulus , ¿^í'. ibií per cuius dígitos currit le- 
uis annulus omnes. Algunos anillos han fido 
porcencofos. Enere ocros cuentan de vno que 
cuuo Gyges, por cuyo medio alcanzó el Rcyno 
de Lydia, haziendofe con él inulíiblc. El ani- 
llo de Angélica , que valia contra las encantacio- 
nes , de que hizo mención el Arioflo. Canc. 
4. Anillos fe llaman algunas vezes los alda- 
vones,quandc fun redondos. Exodi, capít. jo. 
Mandnuu L'ios, que en el Altar de el Thymia- 
nia , decadi lado fe pufieíícn dos anillos. Vciin- 
pofitis vecl:íbus portaretur. Y los eslaboncsde la 
cadena, quando fon redondos , llamamos ani- 
llos. Aludió uiuy bien a elio Marcial , not:;ndo a 
Zoilo, de que auia íído cfclavo; aunque auia fu- 
bido a cavallerOjV como tal crnia anillos, para í;g- 
niricar , que primero los auia traido de hierro tn 
las gargantas de los pies , antes que los pulicllc de 
oro en los dedos de ksmanos, dize afsi,lib. 5 .Epig^ 
n6. _ -^ :.,.; 

Has cum gem'ma corfipede áed'icat catenas y • r.. ; 
SaturnCftibi Zoilus ^avmilos priores . 

Era coGumbre , quando el íiervo alcancaua liber- 
tad , llevar fus cadenas , ó grillos al Tcmplodc 
Saturno, y colgarlos en fus paredes. Entre les ani- 
males ay algunos que llaman Anulofos , pcr<-t,;;r 
compucHos de vnas ternillas, en forma de anilles; 
como fon las culebras, que con ellas fe mueucn n a 
gran velocidad. 

ANIMA, vide Alma, vcgctatlua , fcnliciva, 
y locomo:iua,y racional Anima, por conciencia; v 
afsidize el Procurador , que jura en aniína de fu 
parce. 

ANIMAL. Animal es , fufiancia animada, 
adornada t!eftntido, y n;ouiu,itnco : y entre to^ 
dosel principal ese! hombre por fcr animal racio- 
nal, y fe dize del bruto, y es r.ombrcginerico , pa.;. 
ra cl,y para el hombre :pcrovu ¿ai mente foltn-os 



A N I 



deríi* animal, al hombre de poco dífcurfo. Al/ma- 
ñ.i, cerca de los labradores, fas beñias de férvido 
Ihüían alimañas, j^orqiie las alímencan. Anrinar.ro 
mar anímo.ó esforzar a otro para que le come. Anl 
mofo , el ofadOiV valiente. Animo , el esfuer- 
i^o.Defanimar, perder , óhazer perder el animo. 
Pufilanimo, cobarde. Pufilanimidad , cobardía. 
MagnmimOjvalerofo. Magnanimidad, grandeza 
de animo. Vnanimes, conformes. 

A N I M £, es vna lagrima, ó refina de cierto ár- 
bol , muya propofiro para perfumar la cabera, 
Monarde en el libro que haze de las drogas que fe 
traen de Indias, dizeauer dos efpecies de animej 
vno que fe trae de Levante , y otro de las Indias 
Occidentales. Llamófe anime , del nombre de vn 
pago, donde fe cogejdlcho Amintin^y corrompien- 
do el vocablo dixeron Anime: y eüodizeHcrmo- 
lao Bárbaro , referido por el Monardcs. Vidc La- 
gnnam, in Díofcillb* i. cap. 2j.& cap. po. & Jibi 
7. cap. 92. . . 

y!U ANlMOjíignifíca ordinariaméce valor, y brío, 
el perderle,cs anima cadere ; y tratando Séneca en 
la tragedla de Medea,que es la feptima de la for- 
tuna, dize; quefoló fobre las riqvieias tiene ju- 
rifdicion , mas no contra el animo; Fortuna 
opes a-uferre ,non animwnpoteft. Nauegando Ju- 
lio Celfarporelmar Egeo i fue prefopor los Pi- 
ratas de Clcllia , y eüando treinta y echo , ó. 
quarenta días en poder de los Cilíces efperan- 
do el refcate , nunca perdió aquel natural va- 
lor , y animo de quctllaua dotado; pues con no 
quedaren fu compañía mas que dos criados , y 
vn amigo , trataua a los Cilice^ eon tanto me- 
Jiofprecio como lí fueran fi'.sefdivos , fiendo fus 
feñores , provocándolos a juegos , y contiendas; y 
otras vezescombidandolos a quCoycllenlas ora- 
ciones , y verfos que componía , y burlando de- 
llos, llamándolos Ignorantes, y barbaros, íino fe ad 
mlrauati decirlos, y no los alababan mucho • y li- 
nalnente amenazándolos cada punto de que los 
avía de ahorcar a todos ; deque ellos fe holgauan 
con 'rrande eltremo, atribuyendo aquella grande- 
za a fimpllcidad,y btirla. Refieren también );>.sHíf 
corlas , que huyendo aquel valerofo Capitán Ma- 
rio, del vandoquecontraél auii hecho publicar Sí 
la,<iefpues que quedó vencedor j eíi la primera ba- 
talla que tuvieron, folo fin criado fe fue a la Ciu- 
dad de Mlnturno.LosMInturnefesgozofosdever 
que tenían en fu poder vn Ciud idano Romano tan 
Ilanrc,y queauialido f-Isvezcs Confal , y junta- 
mente por lifongear a Síla, pufieron gran cuidado 
en guardarle porque no fe huyelíe. Y aui.'ndofe 
janeado a confejo por orden de Slh.decermíniron 
darle muerte, para cuya cxecucion le embiaron 
vn verdugo Francés, llamado PiiMio. Eíie pues, 
enerando vna noche al apofc neo donde eüaua Ma- 
rio, folo en verle fe turbó , y fincicndoMarlo el ruy 
do, fe levantó de la cama, y aui^nuo viñoal verdu- 
go, con voz terrlble,y cfpantofa. Ic díxo; Eres tu 
tan .itrcvido, que ofes matar d Mariaí De lo^qual. 
Primera Parte é 



SO 



temblando el verdugo,fe falló del apofento,dúicn 
do a grandes vozes;7o no puedo matar dALirio.Yrs 
conociendo los Minturnefes tal valor, y animo, no 
folo temieron darle la muerte;pero le dieron líber 
tad,dizIendole , que fuelfe a otra parce donde efiu- 
uleile mas feguro. Heme alargado , para que regr» 
dos por exemplo de tan ungulares vaiunes, fc-paa 
los de nueñros tiempos, que ningún trabajo, ni In- 
fortunio ha de fer poderofo a rendir el aniíiio. •''• 

A N I ñ A D 0,el que íicrido hombre tiene co- 
fjs de niño; 

ANIS,femIlla muy vulgar , v conoci- 
da, cuyos granos llamamos, anís, y matalauga.Lar;' 
anifum, del Griego rf«^»,videD¡ofcorídcm , llb. 
j.c.di.Sí íbiLagunam. 

ANIV£RSARI O.Lat.anlucrfarlum, íj. 
quod fingullis annís ñatuto cemporc reuertitur: 
anIuerfarío,elquefe hazeencada vn afio por les 
drfuntos,ó per algún difunto, que lo dcxó dotado;' 
ANOC H E C E R, hazerfe noche,por aver- 
ie ya el Sol puedo debaxo del Orr*fóce,y pr!\ ando- 
nos de fu luz; delqiiefedefapareció , y huyóef- 
condldamcnte: dezimos que ahocheclój y no ama- 
neció : porque la noche es apropofitoparaelque 
huye, que no le echan menos haha otro día : y aun- 
que vayan tras el, lleva muchas harás de ventaja, 
Víde noche -. anocheció, y no amaneció , fuelle ef- 
Condldamence. 

A N O M A L O, el que no guarda regla, nom- 
bre Griego anómalos irregularÍ!>,afpQr. v^rius, Hnc 
planicie. 

A N O M I O S , anomijíive ancmel quaíi fine 
lege Deí ; fueron vnos Hcreges en tiempo de Ls- 
berio Papa , y del Emperador ConlUna'no , ínter 
adiós errores afnrmabant , fe comprehcndere Deí 
íiaturam , Flliumque non elle u.-quaiem Patrl. Ef- 
crivleron contra ellos Cyprian. tra6:acu4. cap. 
9. Theoph. capite 7.ad Ephcf.D.Auguft.ad Paul, 
n 2 . 

A N O R I A, la maquinade ciertas ruedas, 
con que fe faca agua de lo baxo a lo alto, en los al- 
caduzes enxcridos en la corona de mimbres : y al- 
gunos quieren fe aya dicho del año, porque afsi co- 
mo el Sol , paitando por los dozelignos , caufael 
año, y buelve de nuevo a correr ; afí,í aquella rueda 
acabando de dar la buelta, torna de nuevo a fubir. 
Otros dlzen que es nombre compuefio de am , cjr- 
cum, y haurlo . porque andando a la redonda fa- 
ca el agua, Otros de i?«»i,furfum,&: í'fí'fluo .porque 
hazequeelagua que eltáabaxo corra [»or lo airo. 
Otros del verboanuere,'riclinarfe, porque inclina 
dofe los alcaduces facah el agua, y bolviendofs.6- 
tra vezalnch'nar , la vierten. Otros de el veibo 
G:¡C'¿o an.iniO'nai ,rd\xv.í-o , rcilltuo, rcn c. o : por- 
que acabando de vaciar, buelvcn luego a h^nchíc 
otravez. Orrosdel no.nbre /í/;//^^ , machh.hau- 
ñorla.que íígniñca la anoria , nuafi anciorfe , del 
verbo anclo, antljs. Gr^cj ¿ir.flao ídem , quod 
CNliaurío, GvxdarJlia , a yerbo anthjm Ijatirlrr. 
Diegods VffeaUi/c , que es ncnibre Ac íLj'í'o en 

Qz fu 



A N 

fu cerni'nacíon propia, neiirecum ,del verbo neva- 
re, que íi¿ni(ica andar al rededor, bramando, ó rii- 
írrcndo: por el ruido que hazelanoriaconfumo- 
\ nnicnro. 1:1 Padre Giiadix d ze que fe díxo noria, 
dena3U-a,quevalebuelca, ó rueda, Dize vn pro- 
verbio. Alcadnzcs de anoria , el que lleno viene, 
vacio corna, Puedcfe aplicar a los que vana la 
Corte llenos de dineros, y depreccníiones,y bucl- 
vL-n pobres , y defengañados. Vn galán facó en 
vna juila por empreíía ^na rueda de anoria , con 
fus aicaduccs , y el more. Los llenos fon de dolor, 
los vaciosdcefperanca. Ay otro moral que dize, 
vnos hinchen, y orros vacian ;y esafsi,quepara 
onc enriquezcan vnos han de empobrecer ocros. 
' A N OT O M I A, víde fupra. Anatomía. 

ÁNSAR, Latiné Anfer.eris.ocha.s. ave bien 
conocida : no feria muy fuera de propoiko dezir 
que Anfef fedixo ab Anfa: porque ú confideramos 
el modo de andar el Anfar , lleva los codos de las 
alas tan levantados , que parecen afas de jarros , ó 
ellos jarros con afas : y fonles femejantes vnos 
hombres huecos , y vanos , que fe paílban , pnellas 
Jas manos en la cintura, y de los bracos hazé dos a- 
fa<: , que no eñan muy lexos de fer lo que parecen, 
í 1 Ánfcr,esfimbolo de la Cufiodia y vígilia:por lo 
que aconteció en Roma , queriendo los Gaíos en- 
trarla de noche , aviendofe dormido las guardas 
fueron fentidos de vnos Anfares que acafo fe cria- 
van en el Capitolio , y dcfpertando Mavilio al rui- 
do, les defendió Ja entrada : y de allí adelante fe 
c-i.iron en aquel lugar del publico los ganfos , en 
memoria deíle cafo. Marcial irb. i ^ . Epig.74. 
H.ec feruai'Jt anís Tarpeif templa tonantis, 

M'iraris} nondnmfecerat illa Deus. 
Aduhtur Dcmiciano. Otra emprefa ay de vn 
Anfer , que tiene colgada del cuello vna 
ancora : pira dar a entender la gran vigilancia 
que el Capitán del navio, o la galera deve tener de 
noche, porque no le fuccda perdí;rfe,riendo tantos 
Jos peligros de li Mar. El Anfar , con vna pie- 
dra en el pico, fignifica el lilencio , y el recato con 
qiiefe deve nafi'ar i>or tierra de enemigos , quando 
no quieren fer defcublertos , ni fentidos ; porque 
eüas aves avíédo de atravefar el monte Tauro, quá 
do Vina inuernarde vna parte aotra , llevan cada 
vna en el pico vna piedra , por no tener ocafion de 
dar graznidos : a los qiiales acudirían luego las 
Aguijas que anidan aili en abundancia , mas que 
engorra parre , y paílado el peligro, fueltan las pie- 
dras. Vn Anfar enere dos Cífnes , fignitícael ruin 
poita , ó e! mal cantor , que con fu graznido, digo 
con fu mala compofiurade verfos , ó confuafpe- 
ra, y dcfcntonada voz atormenta losoydos,y Impl 
dea los que deven fer efcuchados con atención. 
Dezi'.MOs Anfar, y Arfaron. Cornada de A nfaron, 
vñaradade Lcon: conviene a faber, el yerro, ó tal- 
f'd.id del Lfcrivano , que no es legal , llamárnosle 
ganfo, de Anfo, añadida la g.y pato, por tener tra- 
vados los dedos de los pies con aquel pellejo car- 
talÍLrínofo,yhazer pata:dÍ2.é ios niños,ganfo,pato, 



s 

y anfaron: tres, y vno fon ■, ó tres ccfas , y vna fon. 
Las Anfares, vnas fon domeüicas, y otras fon bia- 
vas. VídePlin.líb. 10. cap. 22. Anfaron. El An- 
far de Cantlmpalo , que falló al Lobo al camino: 
dizefe de los poco recatados , que ellos mefmos fe 
cóbidan, y ofrecen a los que los han de tratar mal. 

ANSIA, la congoxa,ycl apretamiento til CO-' 
rafon, Lat. Angor. orís. corporís , vel anima' cnuj 
ciatus, a verbo ango.gis. conftringo , premo , cru- .• 
cío: y afsi fe dixo anfia, quafi anxia , ó fea, del ver- 
bo Griego 4?7i;f<?,fuftoco, obturo. Aníiofo,el congo 
xado,y apretado. Anfias de muerte, lasqu; acaban 
la vida , algunas vezes fe toma anfia por la CQdIcia,r 
ydefeo defordenado de alguna cofa. 

ANTAñO , vocablo bárbaro , vale el ano 
paíTado, de ante,y año.Proverbío.En los nidos de 
antaño, no ay pájaros ogaño : quando en vna cafa 
donde foliamos fer recibidos , ya no nos conoce , q. ^ 
por mudado dueño , ó el mefmo auer mudado con-zj 
dicion.y fortuna, ó eílado. 

ANTE, prepoficion algunas vezes vale lo que 
en Latín coram , en prefencla de perfona , ó pcrfo- 
nas , como lo que dize el notario en la fee que da. 
Pafsó ante mí, ante, el principio, ó principios, que 
fe firve en la comida , como en el pupiJagc eftá 
obligado el bachiller de pupilos a dar fuera déla 
porción de carne, fu ante , y pos. Cuera de ante, es 
de la piel del Búfalo adere^adajcn forma q el hier- 
ro no la puede paflar , fino es con grá dificultad , y 
llamaronfc de ante, porq fe ponen delante del pe- 
cho, que es lo que principalmente fe guarda, otros 
dízenque eftá corrompido de Nantes , Ciudad de 
FJandes, ó Francia, adonde quieren que fe aya ha-, 
liado el tal adobo. 

ANTECHRISTO, hombre diabólico , «j 
permicíendolo Dios ha de perfeguir fus fiervos.y la 
Igleíia Caro]ica:y todos los q hafla aquí Jo han he- 
cho afsi, y harán de aquí adelante, haíla q eñe mal- 
vado venga, fe hanlla(nado,y llamará Ancechrifios, 
por fer como precurfores fuyos,perfigiJÍédo la Igle 
lia-, tal fue Neró,y los demás tiranos: cuya rabia ha 
hecho táñeos Santos Mártires , q con fu fangre ha 
hermofeado nía madre fus niexilJas,y con fusmila- 
ros convertido millares de almas,yconfirmado Jos 
corazones d los flacos,y puíiJanimes. Só Aiitechrif 
ros los Heregesq portales tuvo el ErügehTtaS.'ía 
luán, a Simón Mago, a Nicolás, a HimeneOja A Je- 
xandro Pliileto , a Ebíon , aCherinto . hcrcgts de 
la primiriua Iglefia,y en nueílros tiempos. Lutcro, 
Calvino , Melanton , y Josdemasqucla Igkíia 
Católica tiene condenados , y anatematizados por 
tales. 

ANTES, piius.Alancan toflado,?ntesmuer- 
ro que canfado, antes, pocíus.Antcs quiero morir, 
que pecar, con la conjunción quc,anrcs c] te levan- 
tes de lacaiiiarehasdeperlinar,yfinrigu3r. £1 día 
de antes, el Inmedlaro que pafso; poco antes ; mu- 
clio antes :componcnfe con el ante , muchas dic- 
ciones , como fe verá por algunas de las que fe fi- 
gucn, denotando tiempo , ó lu¿ar. 

AN- 



A N 

ANTELACIO N,el año dé fer preferido 
vno aocro,compueflodeaflcejy fero,fers, tul/, la- 
tiim. 

A N T E M A N Ojo que fe ha de prefente,an- 
tes de trarar el negocÍo,ó venta. 

A N T E N A, la barraj ó pértiga que atravfef- 
fa el mafill de la ñaua, a donde fe ata la vela : nom- 
bre Latino. Antenha a circüntenendadióta : quan- 
do buelven la entena de vna partea otta, lo llamart 
hazer el c3ro,y fuele algunas vezes cortar caro, íí fe 
haze teniendo tendida en ellala vela : pero dixofé 
afsi del nombre GriegOjcAí-riifíZjque vale antena, de 
modo , que hazer el caro , es hazer la antena» 
ponerla con^oha de cftar para navegar a la ve- 
la. 

A N T E N A t) 0,el hijo nacido antes del prc- 
fente matrimonio , ehrefpefto delqual fe llama 
afsi , por aver nacido antes , que por otro nom- 
bre mas ceñido llaman alnado ^ y hijaf-- 



t 



5J 



tro. 

ANTE OMNlA, es frafis LatÍná,pero tan vfá- 
da en el lenguage común, que la han hecho vulgar^ 
y conciben querer dezlr , ante todas cofas , fe 
ha de hazer efto ,óeñotrOiLas amasdeeftudian- 
tes en Salamanca , y las paneleras , y tenderas Je 
vfan. 

ANTEPONER, preferir vna cofa a oí 
tr3jdel verbo Latino,3ntepono , ante alíquid po- 
no, como pofponer al contrario* Antepuerto, pre- 
ferido* 

ANTEPVERTÁ ,el reporterd i 6 pa- 
ño qutf fe pone delance de la puerta , afsi por 
el abrigo , como por la decencia , y recato , qutí 
los defuera no vean lo que fe haze dentro del a- 
pofento* 

ANTEQVERÁ.VilkdeAndaWdí Jll^ 
mada antiguamente Singylia, fcgun Clufio^y Am- 
brofio de Morales , a los quales refiere Abrah* Or- 
tel. en fu thcfauro Geórgico , verbo Singylia. Los 
Moros le pufieron nombre Anrequcra , qUedizen 
valer tanto como la vítoriofa , lagrandiofa. En el 
año de 1409* ganó de los Moros erta villa el Infan 
te Don Fernando : no embargante que el Key de 
Granada Abul Hagex embió a focorrerla con 
fus dos hermanos, Mahamcte, y Alicon , con qua- 
tro mil cavallos,y cincuenta mil peofieS , los qua- 
lesdefvaratadospor el Infante ,'perdi'eron mas de 
doze mil liombres.Verás al Padre Mariana en fü 
HIfloriadeEfp3ñ3,lIb. 19. cap. 22. Vn romafice 
3y de los vlejüs,quc cmple9a< De antcquera partió 
el Moro,tres horas antes del día, 5í c. Él Prepofito 
de Ancequera,en vnaccrfuraquehaze en el libro 
de León de Cartro, dicho ApoJoglcíco , fe firma. 
Pru;poficus Antlquatia:* 
• ANTERlOR,el qUe erta afitepusflo a otro. 

ANTESIGNANO, vale lo mcfmo que 

Alférez , y es nombre Latín; Anteílgnanus,ml]es, 

qul ante fignum In acle collocatur fignorum, 

hoc eft , vexillorum propügnacor > Cuc defcQ-. 

or. 

Primera Parte, 



A N TR O P O P A G Ó,cííe non^bre es G: I 
go, pero los que han cfcrlco en Cartc]hno,cfpccÍ.-;l 
mente Hlrtoriadoresjlehá £fpar¡o!3do,yJehá puef 
tocón las letra? que fi'.ena , y no con las propias; 
por erta razón luego Je reduzlrertios a fú verda- 
dera ortographla -, vale tanto como el que co- 
me carne humana, llamado en Gñe¿,oanthí'opo- 
phagos ,\á ert , homlniuorus , el que come hom- 
bres, deií^í/'o/^'w, homo, oL/7/?»^^í7,comcdo : noto- 
ria cofa es,que losIndios,ances de fer ccnqulibdos 
por los Efpaúoles, comían carne humah3,v la nucf- 
trajcs fabla mejor que otra, como cuentan J.ís Hlf- 
torlas de Jas Indias.ertos Jo hazlan por vicio , pero 
aJgnnos lo han hecho por necefsldad de hambre, y 
aun comidofe fus propios hIjos : cofa de gran 
horror^y de muchos excpJos ¿j a ^ iquiero traer fold 
vno, 4.Reg. c. <5. n. 2 S. Teniendo cercada a Sama- 
rla el Rey de Syria, fue grandlfsima la hambre que 
padecieron los de la Ciudad, ydando buelta fuRey 
por el muro della:oyó vna pendencia cnrre dos mü 
geres,de la qual qullicró fuerte juezrydizele la vna; 
M:íiier ijin. dtxit mihi : áafilium tutún vt comeda- 
nnu eum bodie , <^ flhim meumco-mtdenius eras, 
Coximus ergojíliwnmeiim,^ comedimus , d'ix'itqué 
e'tdií altera, da ftlinm tznim , vt comedamus eum^ 
qua abfiondítjiliumfuum, ^c. 

ANTR OPOMOR FITAS, eran vnos 
Hereges tan grortcros , é ignorantes , que davan a 
Dios figura humana , engañados por ventura , dé 
que aun la mcfma Sagrada £fcritura,tiene aJ,f unos 
modos de hablar,en que le atribuye, bracos , ojos, 
manos.orejas.ExOiC. 1 5 .n. i óJrruatJuper eos for- 
mido,(¿f''fatm\mn2agmtttdmehrathi]tuuidefítíks. 
pot entice. Ff.^ ^ .n. 1 6. culi Dominijuper iujíos, ^ 
aures eius inpreces eorum.Iob f. r4.n. i ^.Operi nra- 
numn tuarum pórrigos dexteraX ocros inhnitcs lu 
gareSjJosquales no fe há de toiiur inatcrlalmcnce, 
aunq 3 nueflro modo de entender, lo acompdemosi' 
Los ojos de Dios fobre el lurto , fon fu mlferlcor- 
di3:fu br390,es fuinfiniro poder:fu mano.es fu ay il 
da;fusorcjas,el condecender con nuertras petlclo- 
nes:y todo 'o deinas,que pueden fignlficar efios ter 
mlnos,conforme a lo que fe aplican. Digo [ üs, qué 
el fobrc dicho nombre es Griego, Anthropvvióiphi 
t£,áG antkropos homo, ícmorpÍJe, íorma. Dema- 
nera qué los llamaron Anthropomorphltas.pftrque 
davah a Dios forma de hombre. 

ANTlCIPAR,es hazer vna cofa antes del 
tiempo ordinario.y ya.conrtltuidoide 3hte,& incí-, 
pioiAntlcipado. 

A N T I D O T O, crté vocablo íisn Introdu- 
cido en nuertra Ichgua les Médicos , y vale tañed 
como prcfervativo, y la medicina que fe da quan- 
do3y miedo de que puede fc.brevcnir alguna cofa 
que nos envenene, ó apcíic, y erte mcfmo rcmcdib, 
ó medicina , aunque fcdc defpues , comoJch?gi 
repugnancia/e llama antidoto de anti contra, & do 
ton, áa.tum Quintil, lib. 7. Tyranhus ftifpicatus 
ú Medico fuo datum fibl vcncniiiii.torfit eum, & cú 
lá dedi(íe fe negaret > acc?];íi¿ áltcrutn Medi^ ú , Ule 



N T 



datnmei veneniimdlxit , fed fe antídotiim datu- 
iiiir, ¿Syic.Artiiloco.antcdatimi.Alosancidoros Ha 
n)an'los Médicos, Micridatícos;porquc Micridares 
ilcy de Ponro.ccinkndoBoledieflcn losfuyospó- 
coñajfc previno con parclciilar Aatldoro ,y tue 
t-n eficaz, que quando el quifo prevenir fu onier- 
re con conur poncoáa^no le pudo empecer rlngu- 
na ; de que haze váa comparación galana Marcial, 
Jib.s.Epig. iiS. 

pyQjcdtpoto MüJjridatesfíepe veneno ^ 

'I'oz.ha nepqffttit fíBua nocerejibt. 
Tu qtwque caui/f¡ cañando tam maléjemper^ 
Ncpojps nunqua?/2,Cnna ,perirefame. 
A N T 1 li II , Bárbaro , vale antes de ayer, 
avracres dias.LatInc,nudiuscertiuSjIdeíl , nunc 
diescertiiis. 

A N T I F A Z,el velo que fe pone delante del 
roñro.como en algunas partes fe vfa , tener la no- 
via pueíta en el talamo.Vale ante facíem. 

antífona, es palabra Griega , anti^- 
fbo non Lat. AntIpliona,v3le tanto como voz reci- 
proca, porque la empe9aua vnCoro.y lacontinua- 
vaotro.S.Kidoro.lIb.d.Ethymol.c.ip.Antlphona 
ex Grsco interpretatur vox reciproca duobus 
fcllicet chorls akernatlm pfalientlbus ordlnecom- 
mutaco, (w't de vno ad vnu.n, quod genus pfallen- 
dl Gricl Inuenille tradunt , ítc. Algunos quieren 
que cite modo de cantar las anciphonas tray ga orl- 
gé de lo que efcrive el Profeta lfaias,c.ó.n. j . Dúo 
Serapfjim cUmabant dter adalteru,^^ dicebant: Sa 
¿ius,San¿Íus, S.m¿lus .Dotrünus Deus exereituiím. 
DódcfegunS.Gcronlmo.IosHebreosleé.poralter 
ad alterú-.Kle ad Iftú, id ell,vnus ad vnú:ínvícé fe ad 
laudes Domini cohortantur. El q primero Introdu 
xc las antiphonas, ó el catar alcernatim. entre los 
diegos fe cnriéde auer fidoS. Ignaclojdifclpulo de 
S.Iui:el quil comunicó, y trató có losdemasApof 
toles.Dizédél.q en vna vlíió.enq vló,y oyolosAn 
gcles q csncausna Coros Hymnos a la Santlfsí- 
nu Trinidad, tomó de allí aquel modo de cantar, y 
lolocroduxoenla Iglcíia de Antiochla , y dcUa 
lo tomaron todas las Igldias de OrIentc:entre los 
Latinos, el primero que Inlutuyó el cantara Co- 
ros, y alcernarlm los Hymnos, y Pfalmos , hie San 
Ambrollo en fu Iglelia de Milán, y della lo tomaró 
lasdemás<)ccidccales.S.Aug.lib.9.confefsionú,re 
firiédo.como elle modo de cárar fe auia imicado di 
bédico S. Ambro(io,dizc afsl:7'/íf hy7nni,é' Pfilmi 
vt cint arentur fec undum more Or'iental'mmpartiü, 
nc popal lis mceror/s t cedió contahefeeret ,m¡]itiitmn e/í, 
ex ¡lio in bodiernu retentu 7ri¡iltisia,¿icpcné umnibiís 
greg'bus tais ,^ per CiStera orb'ts im'itat'ibus . Hl que 
masen particular loqul ¡ere ver,leaa luán Eíiepha 
no Durancio.de Ritibus Ecclcíiu: Cathollcx , llbr. 
j.capic. I o. VuK'armcnce llamamos aora, antíplio- 
nas , los verfccicos qnc fe cantan a 1 principio 
de cada Pfil no , o enteros, ó truncados : y cf- 
tos también fon recíprocos , porque vn coro can- 
ta vno , y otro canta otro , y quedaronfe con cl 
nombre. . . 



A N T I G V O, el ariCÍ3Ko,de Ante , por fer 
en edad,grado,órecepcIon,antesqucotro.LosAn 
tiguos fon los de los tiempos pa fiados, nucüros ma 
yores. Antigüedad, ancIanldsd.Anriquarios, Jos cu 
riofos de cofas antiguas. Antiguallas,l3S cofas muy 
antlguas.y viejas, del otro tiempo. 

ANTOj Ó, algunas vezcs lignlficael defeo 4 
alguna preñada tiene de qualq cofa de comer, ó 
porq la vló,ó la Imaginó, efe métó delate delJa.V- 
nas mugercs fon mas antojadizas q otras, y no po- 
demos negar S[ no fea pafslon ordinaria de preñez ; 
pues fe ha vIÜo mover la criatura, ó morlrfcle en el 
cuerpo,quando no cumple la madre el antojo. EOe 
fe llama, en Lat. pica libido, del verbo plco.cas.por 
antojarfele algo a la preñada. Anr. Nebr, Es alu- 
fionde la pega,ópica9a, que es antojadiza ,y fuele 
comer cofas que no hazeo al gufto,como hierro , y 
trapillos, V otras cofas.Eíla enfermedad fcllama eA 
Griego K'jffa . 

A NT O j O S , los efpejuelos que fe ponen de- 
lante de la villa para alargarla a los que Ja tienen 
corta , inuencion admirable , y de gran provecho 
para los viejos.y los cortos de vlíla, y para no can- 
farla lcyendo,ó efcrlvIédo.Eños fe llaman comun- 
mente cófplclllla. Antojadizo , el que tiene varios 
apetitos, y toma aníia por cumplirlos, como mu- 
chas'vezes fe engaña la vlñaalque dize auer vlüo 
tal cofa,ri los prefentes le quieren deslumbrarjó de 
fengañarle.dizen que fe le antojó. 

ANTORCHA, la hacha,© blandón de cera 
encendida. Lat . fúñale , de funes, nls por la cuer-. 
da torcida de muchos hilos ; y afsl porque los hilos 
de la aintorcha,como los tres , ó quatro velones de 
que confia, Incorporados todos juntos en capas de 
cera van torcIdos>fc llamó antorcha, a torquendo, 
es diferente de la hacha, porque la hacha va toda fe 
gnida,é igual, y la antorcha va a trechos torclen- 
dofe. 

A N T R V E j O , efle vocablo fe vfa en Sala- 
manca, y valelomcfmoquecarnertolédas : y en las 
Aldeas le llaman Antruydo ; fon ciertos días antea 
de Quarefma, que en algunas partes los empíccan 2. 
folemnlzar defde los primeros días de Enero , y 
en otras por San Antón. Tiene vnpocoderefablo 
a la Gentilidad, y vfo antiguo, de las fieüas q llama 
vá Saturnalcsrporq fecoinbidavan vnosa otros , y 
fe emblauan prefentes, hazlan mafcaras , y disfra- 
ces, tomándola gente noble , eJtrage vil de los 
efclav'os.y losefclavos por ciertos días eran llores, 
y no reconocían feñor. DeO.o av efcrlto mucho , y 
por fer tan notorio , no me detégo en contarlo por 
inenudo:folo traeré vn Fplgrania de Marcial , pa- 
va que fe encienda como en aquellos dlús andavl ' 
tododc rebuelta , puc<; halla cl mefmo Empera- 
dor, a quien llama luplter , fe dlsiragaua entre los 
dem.as: v fe jugaiia a los dados fin miedo de la juf- 
tlcia.aula combltcSjj tornabodas. DIze ,pues, llb. 
2 4.Ep'g.i. 

Svntbefíbíis dumf^Midct eq:ies , domh'Mfque Senaiuiy 

Dítmq^us deeent nojirum p'lcafiímptd louem.- • ' 

.-■ Ñor. 



Non t'íínet isyFdikm mota f^eEl.ire frltiHo , 
Chm vidcat gcl-dos -uraproOc vema licus'i 

D.'U'i.'S .i/ternds ,<¿' p.tnfe/'.'S /icctpe firtes, 
Prarri'.i conutiiadAt Jua qufíius jho,^c. 
Ríef:: el mefmo Poeta de vn caiíliano , c]iie en ca- 
les dí.is como sitos andana muy cucido.ycompnef- 
toconhcoga, qtieerala velluiura ordinaria del 
Rom.mo, dísfrai^andofe Iosde:n;iscon cap^s, a- 
giudcras , ó gafconasdc fusefclavos , libr. 6. 
epig. 24» 

N:l líifc'mins e/i C.xr'Ji.tno 
SatHi 'nalibus ambnl. it togatus . 
Pues liendo eftas rielbs en Ja enerada del á- 
ño , no feria fuera de propoílco. Si dixeircmos 
quo antruejo , y ancriiydo, trae origen de inrrol- 
ro,ó en razón de que {e traca de comer , y banqi'.e- 
tearfe vnos a ocros,del verbo Griego trogo , cornc- 
do,quaí¡anrroego,ó fe puede auer dicho del ver- 
bo amptruarea trua, vafequoquinario: elle eraa 
modo de vn jarro, ó olh de cofadria.y afsi antrue- 
jo, valdrá tanto como Helia de las ollas grandes.y 
ollas podridas, dichas afsi,quafi poderidas.convíe- 
íie a faber poderofas,fcgun Andreas Baccio, Medi- 
co Romafto , lo declara en el libro que efcrivió de 
Thermis. 

ANTV.VIAR, aprcfurar alguna cofa, 
y hazerla antes de tiempOj del adverbio ante. lu- 
gar de antualon, es adc]ancarfc,y ganar por la ma- 
no al que viene a hazer algún defaguifado, ó agra- 
vio. 

AiíVBLAR,vidennblo,anubÍarfeel.Sol4 

ANVNCIAR , vulgarmente es pronoHí- 
car a vno ruin fucclTo, iníerido de fu mal proceder, 
pero en rigor es llevar menfageria. Anunciada la 
embax-ada.y pT Antonomafia, la que el Arcángel 
S. Grabriel hizo a Ja V'^irgé Maria Señora nucftra, 
yMadredeDios , queenbucn Caftellano JJama- 
nios Anunciación. Anuncio, escomo prefagio que 
colegimos de algú fuceilOjComo el de ios ahueres, 
y dezimos buen anuncio, y mal anuncio* 

A ñ A P I R, auuientar.ó acrecentar, del verbo 
addo.dis. algunas vezesvale mentir quandoalo 
que es verdad le aáadimos algunacofa mas de lo 
que es. 

A ñ A D I D V R A, es lo qus fe di mas del juf- 
to,y cabal pcfo,ó el pedazo pequeño que fe añade 
paraqueajuñe, y vengaen ñcl. Añadido , ¡o que fe 
junta, ó pega a otra cofa. Adiciones, termino de ef- 
cuelasjlo que fe añade a Ja materia tratada, y diíi- 
nida por otro. 

A ñ A F I L , genero de trompeta igual ^ y de- 
recha /inbuelcas, deque vfavan los Moros; eran 
cls metal, como las demás, y las reales de plata. Dí- 
zeel Padre Guadix, que en Arábigo fedízcN3fir,y 
vale Jo mefno que croiiipeta. Diego de Vrrea díze 
fer efpecie de trompeca , dichí en fu tern.fnaciori 
Arabii^a ennenru,ael verbo nefere,que figni.'ica lia 
• mar conefpinto,y alboroto, y pudo fer traer fu orí 
gen deJ ver'v^ Hebreo hanaf, vjus va le írafci,)' de 
P/ !í/'¿sra Parte. 



NT j. 

alJi annfil,porqr? ccn fu fcnido pene en colera , y 
anima Jos foldados , ccmo lo rcprefi-nrü Virgi- 
lio en la perfona de Mifcro Aoh'de , libr. 6. 
-Sineid. 

Mifenum Aolidcm quo nonpréli.infuri' .".ker, 
AErc ciers v'iros ^Martemoue iic<:em'.ercí:.tKtu.-- - 
Del cro:i:pera , que aiiicndo iidn rrcfn tie !os ene* 
migos , fe tfjuf.iva con que el no zv.l', muerto a 
nadiejniceñiaefpada,nidag3. Ayvn apólogo de 
Ifopo ., de elqual AJcÍ.ito fonnó cile emble-, 
ma. 

P-fieconem Utuo psrflmicm chfjcn , -vící^x 
Captimim 'n tetro cai-cerc ttirba tenet, 

Q^e/j ií¡s e.-:cufat Mi'.odnecjlt ¡Ire-AUíis arinis^ 
Vil'ms Mjt jkz!u Ikfcrit cvji ht:-. /, 

Huh Hit ,qián ippmag's t'mÍKdfshr.u peccas 
Q¿i> cLirgore allos ^r'rs ¡k xirmr. des'. 

A n A G A Z A , es el feñuclo que el calador 
pone deis paloma mánfa , que atada en lo airo 
de vnaenzina ,házequetodas Jas demás que paf- 
fandebuelo fe vengan afentarailia donde el ca-» 
9ador les tiene armada la red,ó las ri-a con la ba- 
IJeíla.En Latin fe llama illex.cis.dcl verbo iliicio. 
is.por traer con halagos, u con otro cevo , y deley- 
ce,y la añagaza fe di\o,qua(i annuagaca, del verbo 
annuo.is.por otorgar baxando la cabeca, v af^iJa 
paloma anag3ca,fubicndo,y baxandoía caúeca , y 
batiendo las alas atrae a las otras, yJas engañí . Pue 
de fer nombre Hebreo, derivado del verbo m:gai\ 
que en Hiphil, vale faceré, accederé : fiendo ciuTa 
que las demás fe acerquen a donde eüaeiia, ó de el 
mefmo verbo ;M_^Ae, cunpuníto in finiftro ccrnUi 
que vale ariftare,ahÍ!gere,opprii:iere,porque ias co 
ge en Ja red. 

A ñ A L, la ofrenda que fe pone fobre la fepul- 
tura del difunto el primer año deíde fa entisrroi 
hañaelcabodeaño. 

A ñ A Z M E S, en lengua Careliana antigua 
valen las argollas de oroque lasmuger'.s traen eti 
las muñecas de las manos, dichas por erro nombré 
Arábigo axorcas , y afsi como el anillo que fe tr?.e 
en el dedo,fedi':u como nombre diminuto , de 
año, anillo: aisi los ana7m.es toníaronel m.mí re 
de exceíío, por Tt anillos grandesdel n^eímoa- 
ño, elquaJfc íigninca por el circulo, 6 cofL-q-jclc 
haga , como cambien Jo íigniíican Jos í.riilos de 
las orejas , que antiguamente eran como cuk-brí- 
IJas , ó murcnulas,quc entrados en las orejas , que- 
dauan en redondo , afiida Ja colilla dentro de ía 
boca huec2;y oy dia tauíbicn fe vían: y es can anti- 
guo, que Jos hijos de ifraeiJas ofrecieron a Mov- 
fen, entre otras joyas de fus defpojos .Numcr orii.n^ 
cap.7 i.num.50, Ob h.mc csínfani off^yur-tis hi ds- 
n.ir!js T)omini fingiih , (iitod h: pr.ída auri pvtui- 
wiis inuenire ..perlfccVdcs y^- armiilas ,únratUos ,£5>' 
dcxtr.tlta^ac mureniilas ,Cant .c. i . n. 10. Marc}.:-- 
¡as áurea s f.:cici'/ms t'-bi^vermkiddtas argmto, G-f. 
Y las añazmes fe encienden auerlidü las pcii;i.(. li- 
des, ó Jas armilas. " 

A ñ A Z ^ A S, eñe vocablo tcae Antc^rio 
G 4 en- 



A ñ 

.entrelosC2Ílcllanos,ylebiielveen Latín, feríu;. 
aruni.Nundinx-.aruiíi.díxercnfcafsj , porquefc ha- 
zcn cada año, y íe emplee 3 n en diafcñalado. 

A 11 a j O, lo qne paii'a de vno , ó mas anos, 
como el víno,Ó eIc]ucío,&c.Añejavfe, vale enxu- 
ga-.fecon el tiempo, en cfpecíal lipalíadc vn año 
para otro. 

A ñ I R , declara Antonio ; color a^ul , 6 
paflel , glalVaii.I Diego ds Vrrca dizoque es nom- 
bre Arábigo a-níl, en fu terminación nilum , que 
vale n^ul. 

A ñ A C E A, nombre Aiabigo. Tamarid , co- 
fa íle plazer. Ant.Ncb. Añaceas, feriic.arum: nim- 
dinii.arum. 

A ñ I N O , el vellón del cordero de vn año, 
velhis agninuni. 

Año, del nombre Lar. annus , es el tiempo 
de trecientos y fefenta y cinco dias , y poco menos 
de feis horas , en el qual el Sol acaba fu curfo , y 
buelve al mefmo punto, defde el qual fe dio princi- 
pio al año: comunmente le empecamos por Ene- 
rcr.T, contando los añosdenucftraredempcion.y 
dexando de contar por la era de Ccfar. £1 Rey 
Don Iiian el primero, en vnas Cortes que tiivo en 
Segovia,añode i jSj. mandó, que dexando la cuen 
ta de la era de Cefar,fe contalie el año del Nacimié 
ro de nueítro Redemptor lefu Chriño , a exemplo 
de las demás Provinciisdc la Chriítiandad. Padre 
Marianaenfu Hirtoria,lib. ^.c. 24. Algunos lecm 
pe9aron a contar, de los equinocios , y otros de los 
fulílicios, quando en el vno menguan los dias, 
y en el otro crecen , y a elle nos allegamos en 
rucRra cuenta. El que por exrcnfo quidere fa- 
bcr de qual mes , di:i,y en que (ígno , y grado fuyo 
einpe9Ó el tiempo que ha ido caufando los años có 
elcurfodelSoMcaalPadre Pineda, en el libro 
primero de fu MonarquiaEclelíaíu'ca , cap. i. §: 
?.y la variedad de contarlos por mínos,o mestiem 
po de 3Ó5 .dias,y poco menos de feis horas , como 
agora contamos; lea al mefmo Padre Pineda , llb. 
loicap. II. $.j. Ea etymologladeaúo hemos de 
tomir del nombre Lnr. annus , quídam cnim di- 
ftum exiilimant ab.am.clrcum.^í. no. ñas. fluo Ser- 
vius ab annulo deducir, quod in fe redeat.quaíi an- 
nnlus.ad quaui Origlr.em etiam Virgliius alludere 
\¡ Jécur, cum alt.atque in fuá pcrvefiígia labltur an 
nus.nammenhbusinfecurrentlbus volultur. Alij 
a verbo G riego .íw.iwfúó renovó, quia femper reno- 
varur:alij a nomine cw^cJ, annus, la e, buelra en a. 
ha'ia.?w«oj',años,anus.\^'de Diuuui líidorum, llb. 
de Nat.rerum,c.i5.fol.(57. Anno grande del iiiefmo 
S:\nlíidoro,¡b'i. Annus miígniís dk'itur , qiioomnii 
Jickra ccrth temporlbus rMrnerJfque completis , ad 
filian locuhj vclord-nem revertuntur. 

A ñ O V E Z en las tierras, es que vn a- 
ño dan abunJantements.y otronotanro: elToesá 
caufa dw' las cierras drjnde fe íicmbra. Av algunos 
Proverbios tocantes a eíla palabra. El movO , y el 
gallo vn año. por fcrcl gilio de naturaleza can ca- 
Jida,y éleniiluxuriofo , dafe tanta pricíla , que 



O 

viene a perder fu vigor en breve tien.po ; y el 
Proverbio le fcñala vn año;el moco en Tiende cria- 
do viejo quiere mandar masque el amo, y fe faJe con 
quanco quiere. Por mucho pan nunca mal año, aun 
que de las demás cofas aya falta , no dezimos a- 
uer hambre como aya pan:fuele fer el año de mucho 
pan, malo para los defvencurados que de arras tie- 
nen recogido mucho, que penfavan venderlo en fu 
bido precio : y algunos dellos fon tan defacinados 
que les fuele fer ocafion de muerte ; y muerte ml- 
fcrable. Año de nieues,año de bienes. La nieue fe 
empapa en la tierra, y la cala fuauemente , y es oca- 
fion deque el pan encepe,y haga buenas rayzes , y 
con aquel humor fe conferve, y aya buena cofecha. 
Remienda tu fayo.y paílarás el año : los que no re- 
paran fus veftidos, han de ir a menudo en cafa del 
mercader, donde fe confume la hazlenda. Ogaño 
buenaño ,dos ruynesen vnafno : les muchachos 
dando la vaya a dos que van en vna cavalgura, 
lesdizen cfiemoteal defgayre : porque en los bue- 
nos años fe doblan los frucos,y afsl ellos van dobla- 
dos. 

A ñOj OjdízeAnr. Neb.ferelbezerro de vn 
año,vÍtulus,de do los Italianos llamaron vitela a 
la ternera. 

A ñ V B L A R , efconderfe el Sol entre las nu- 
ves.Lat. nubllonubllas: metafóricamente fe áb.Q 
del, que elbndo alegre, y rifueño,fobreviniendo al- 
gún accidente fe encriiiece:añublafe el trigo, quá- 
do teniendo rozio le fobreviene calor , y lo galla, 
caufando el añublo>que en Latín fe llama Rubigo, 
In fegetlbus(lnquir Budeus)eñ quam nuyllam, hoc 
eft nebujam , noÜratcsagricolx vocant, fpicce enim 
marcidííiunt hocvltio, ^ in pulvcrem fsEtídium 
corf lacllesjdicitur eriam enigo.Horat. llb. 1 .Car- 
mi. Ode. 2 ?.ad Phidilen. 

Coí!o ¡afinas Ji tuleris manus, 
Níijcente Liin.'i, rufí'xa Fb.'dile, 
S' thnre plac.iris ,<¿^ boma 
Friige lares ^awd^queporca. : 
Nev pe/ülentem fsutiet Africum, 
Facunda vitis ,nec Jierilem J'cgcs 
Rub':gmem,(¿)-c. 
y porque elle añublo fe caufa en las efpigas, advir- 
tió muy blenV'irg.lIb. i . georgic. 

Prhna Ccrcs ferro irio^t ales vertcreterram, 
Iñjlltuit , cum iam glandes, & arhutajacrd 
Dijtcerent fj'l-va ,<¿;- -viéliím Dodcna negar et 
Moxcí fmnientis labor add'rus ,z>t r?/alac:dv;os , 
EJft rubigo. 

A a \' i) A R,h37.er ñudo, ó ñudos: Latín, no- 
do. i<:.aui. Algunas vezesvale hazcr paufa en los 
eíiudlos , y no paliar adelante en faber ñas, por te- 
ner ingenios rudos, ó medrofos , v eitá t< madaia 
íimlilrud de la cuenta , ó otra cofa horadada que 
palla por la cuerda, ó cordón , qi:e (i llega a d( n- 
de av ñudo , repara fin pa.l'ar adelante. N'Ide ñu- 
do. ■ 

A O C A R, poner vna cof.i hucci , v liviana, del 
verbo Lat.occo.as.pcr quebrantar íqs ccrror.fs , y 

inu- 



mnlJiV la cierra Caponándola para que reciba la íi- 
roience-v idc hueco. 

A O j A ív, dañar con mal ojo , Lar.fafci'no.as» 
y el aojo fafcinacio.queíL'on es enere los Phílicos, 
íiay mal dcojo : pero comunmcnre elU recibido 
auer perfonas que hazen mal con foJo poner los 
ojosenocr3,efpecialniente,íi escon ir3,ó con em- 
bidia^.ydefta mala calidad de empecar con la vilia 
fueron infaniadas algunas naciones.En África bu- 
uovna gente que deliruía las cofas con folo mi- 
rarlas, fecando los arboles ,3' macando las anima- 
íes. Enere los TriballoSjV Illiricos, que llamamos 
Efclavones,huvogencesquetenian ehamala pro- 
piedad;/ oy dia fe fofpech.i,que en Efpaña ay en 
algunos lugares linages de gentes queeiUn infa- 
mados de hazeriual.poniendolosojos en alguna 
cofa,y3labandola:y los niños corren mas peligro 
que los hombres por fer ciernecicos,y cener la fan- 
gre tan delgada.y por eñe miedo les ponen algu- 
nos amuletos, ó defenfi vos,y algunos dIxcs,ora fea 
creyendo tienen alguna virtud para e»'itar eñe da- 
ño, ora para divertir al que mira , porque no clave 
los ojos de hico en hfco al que inIra;ordinariamen- 
te les ponen mano de Tafugo, ramlllos de coral, 
cuentas de ámbar, piezas de criñal,y azabache, caf- 
taáa marina, nuez de plata con azogue, raíz de peo 
nia.y otras cofas. La higa de azabache retira algo 
á la fiiperñicion de los Gentiles, á la qual llamavá 
f3fcinium,hoc eñ vnguis inedius,virl)cmmenibruin 
íignificans.y en elk fenti Jo le tomó Hora. lib.Epo 
don Odeoñava. 

lUiterati num m'mus ncrui v'rgent, 
M'.nusve Linguet f.ifdniwn, 
YdI.xofe3fsi,propterea; quod puerorumcollis 
appenfuin fafcinlum arcere olim creditum clKVar- 
rojinqulc , pueris turpicula res quxdam In eolio 
fufpenditur , neq.uidobfit . qui potcit capere, ca- 
ptar. Oy día fe vfadar v'nahiga alaperfona que 
eflan alabando , ó parece por ellrcnio bien. Los 
antiguos la davan a la perfona , de la qua) temian 
fer aoj3dos.PlInio,lib.;8.c3p.4. fmilimodo, v'^c 
fafcinacioncsrcpercutiaius , dextrx'que claudica- 
tis occurfu.En el mifmo libro,c."p.2. dize curarfe 
el ojo con ciertas palabras enderezadas a la Diofa 
Nemefisiy en el tapiculooAavo cerca delfín , que 
travcndo configo el pellejo déla frcnce de la Hie- 
na, fe afieguradíl ojo:y enel lib.id. cap. 10. que 
ía raíz de la yerva Satyrion tiene la mlfma v*r:ud. 
Dcfta materia podrás leer á Pliirarco , lib.5. fym- 
pofi.c3p.7.codoen:ocsfuperih'cion,y burla, y fo- 
jo feha traído para curiolidad,y no para que fe le 
dé crcd*co:ver'dad es que no del todo fe reprueba 
la opinión de qay mal de ojo, y que lamuger que 
pP.a con fu regla fiiele empañar el efpejo , ir.iran- 
dofe á él,y eifapodria hazer dañoalniño, y algu- 
nas otras perfonas compucUís de u.alcs huiíiores: 
yo aic rerrn'co a la cfcucla de los Médicos, y no a la 
común opinión del vulgo. 

A O S A D A S,es vn termino muy vfado para 
aíTegurar, y efperar de cierto vnacofa^y valetan- 



o i 5! 

to como.oííaria yo apoñar.Buelve Anc.Ncb.auda- 
citer,3U(?!a(ficr. 

A P A C E N T A R , es propio del ganado, 
vale darle p3Íto ; rransh'crefe al paño del aiin:: 
conviene a faber,a lafana,y Católica docírins.ká 
nis.cap. 2 I. Dize el Señor á S.PevIro • Pjjce agaos 
mcos :y poco dcfpues : P.:Jceo:ies-(nc:is. V/de paf- 
co. 

A P A C I B L É,el queama la paz , el que es 
maofo,modeño,y 3gradable con codos. Dizcfe ra- 
bien del lugar fer apacible, quando no ay en el rui- 
do que ofenda, y cieñe en fi vn modo de recrear los 
fentidos linal:erarlos.ApacibÍ'idad,Jamanfeduin 
bre,y modcfíia. 

A P A C 1 G V A R , poner p3z , foíreg3r los 
alborotos, concertar los defavenidos ; aquietar las 
pendencias, hazer ámiñades entre los qweeilán 
reñidos. y bienauenturados fon los que fe ocupan 
en eña fanta obra,fegun aquel Jugar de S. Mact.c. 
5 .n. 9 . Beatipacifici qtioniamfilij Dci vocabuntiir.y 
en eñe h\z^v .Pac¡fjcí J:tnt .qíi't p.icew conc./iict, i ry 
nopij. Diré Erafmo en eñe Jugar. \'t inccJlígis 
haudfiris ciíc Chrihianis jipfoscfl'' pacatos , niíi 
accefleric , Se Ínter alios pacis conciJianda: Itu- 
dium. 

APADRINAR, fer padrino de otro,co- 
mo en la juña , en Ja Torrija, en la difnuta,y palef- 
tra liccraris : introducir á tto que quiere nego- 
ciar con algún Principe, ó Miniñro, ó ocra perfo- 
na, haziendo oficio poríl ; y no traigo aquí por 
exemplü a losque apadrinan, para que ocros feuia- 
cen, porque eños no merecen nombre de padiinos, 
que hazen oficios de padres , íino de padrañros , y 
demonios. 

APAGAR el fuego, mac3rIo , y extinguir- 
lo, ó con el agua fu contrario, ó con tierra, ó c-fpar- 
ciendolo,pif2ndolo,y qnebr3ntandolo. Lstin.Ex- 
tinguere;dixofe apagar del verbo paco. as. por apa- 
ciguar, tomada la metáfora, de losque có lus anij3s 
apaciguan los amotinados , y rebeldes, Ciiie es vn 
fuego can perniciofo ccíiioel material, y ma?. 

AP A L £ AR,Latin.ruh»are,d3r con palo; 
apaleanfe los paños, v las el;eras,yalhombras p.i.ia 
facudirhs el polvo;'/ deaquifolemcs dezirdc i-no 
que le ficu^tieron el polvo, quando k 'ñ3.n dado de 
palos.Al azotar por jufticia, llaman en Italia fuf- 
tare,y corruptamente ^rultrare, porque ancigua- 
mente 3zo'3vancon varis. San P.'blo ;.adCorin. 
c. 1 1 .n.2 5 .Tir virg's cafi'.sftím.Yznt^c Ir.sMorcs fe 
vfa el cauigo de dar paf )s , aun en las planeas de 
los pies, y en la barriga. Ap:tJe2dQ,lla!namos al que 
han dadodc-paios.Proverbio. Cornudo, y apalja- 
do;dizcfe de aquel, que fobresuer/ido' el agravia- 
do,!- con Jenan como reo. 

A P A ñ AR , vale arrebatar fubitaniente de 
alguna cofa , como el anicrnaza que hazcn a l:i 
gerte tuin , diziend-dcs : Yo es p^.^meco qu; fi 
apaño vn garrote : drxando trocada la razón, 
como en ú i.iií.Je -taeydos, enojado Eclocon 
los vicncüs-jks diz?; 



•A P 

Quos i¿o.JidnmtcSprafi.it compcnerejluclus. 
Apañar v;:lc hurtar alguna cofa a víita de fu duc 
j'io.y vile canco com.iapaiur de puño. Tambícn 
íjgniíica recoger , y poner en orden !a cofa, por- 
ly.tc noefiv; mal pu.'lto , fino ceñida como loque 
f^apricracncl puño. Apañado el acaviado. 

APA.RCLRlA,eslacü¡npañüdelosque van 
íkli parre. La:ín¿,foc¡cc3s:y Aparcero, el com}>ane 
ro.del no.r.bre pars.tís.porla parceles CermrnoCaf- 
telJanoanríguo. 

AP ARAR, aparejar,aperccbiV , del ^erbo La- 
tino paro. paras.a parar es acudir con dos manos, ó 
con la úlda de la cap3,ü Cay o, para que le ehen alii 
alguna cofa. 

A PAR ADOR, la credencia, ó mefa don- 
de eiUn las vajillas para el fervício , y las mlfmas 
piezas ¿e oro.v placa fe llaman todas juntas apa- 
rador. Y afsi dczános : El Rey de Francia dio al 
gran Capitán vn aparador de oro, y plata : a verbo 
paro, paras. 

ÁPARATO,eI ornato, y fumptucfidad de vn 
feñor, v lis f" cafaiDel nombre Latino , Appara- 
tus. 

APARECER.reprefcnrarfe alguna cofa fublca- 
nrnce.dcl verbo Latino, appareo, Luce. 24. n. 34. 
Su.'i'ixitDomlnus v;ré,^ .%ppar:tit SimoKÍ.Ap:xíe- 
clmitntcapparicio.nis. 

A P AR E N C I A, loquea la viña tiene buen 
parecer, y puedo engañar en lo intrinfeco,y fulbn- 
elal. Razones apareces, las que de repente mueven; 
pero coníiJeradas no tienen encada, ni lun con- 
cluyentes. Aparenclas, fon ciertas reprefcntacioncs 
mudas, que corrida v na cortina fe inusUran al pue- 
blo, y luego fe buel/en a cubrir, del verbo .ippa- 
rco. 

A P A R E I A R, paro, paras, aperceblr algu-- 
na cofa para que elle a pun:o,y amano. Apare- 
jo, lo ncceüarlo para hazer alguna cofa. Apareja- 
do, el apercebído; y aparejador , elquc dífponela 
niiceria para que los de¡nás labren, y trabajen, co- 
mo los aparejadores de obras, i verbo paro, pa- 
ras. 

APARTADljOS, nombre barbare: rincones 
y lugares díferenccs,dcnde fe efcondcn algunas co 
ÍJIÍas. 

APARTAR , dividir vna cofa de otra, 
del verbo partior.partiris. Apartado , el dcfviado 
de los dcinas;y el apofenco cerrado, y dñ Ido, ó re- 
rirado del trafago de la cafa. Apartar la gente , ha- 
zer campo, vplazaiaparcarfc de la querella , dclif- 
tú'de laacafacion;apartamIenco,cI cal acto. Apar- 
tad or,oíicío entre lo^ demás de la lana: porque do 
vn vdjonviin apartando quacro, ó cinco dlíeren- 
cias de ljn3. 

APARTARSE , vale definía rfe 3 vna parte, o 
a otra, como apartarfc del cauíino. Apartarle ma- 
riMo.y iuager,ha2cr divorcio. Apartarle de lo alien 
radü.y concertado, quebrar la palabra. Aparcarfu 
elalmiwjl cuerpo, morir, v\'c. 

A P A S S J O N A R S £, comunmente en las 



Vnivcrfidades,yEfcüel3s,y enCongrcgicIcnéscnc 
eligen por votos. Llaman apafsionarfe, el declara* 
damente hazer por alguno de los opofi cores. Apaf- 
íionarfe,comarpafslon, y congoja por alguna co- 
ía. Apofslonado , el aficionado , ó el congoxa- 
do , y afligido . Apafsionadamence , con paf-- 
fion. 

AP E AR SE. ponerfede píes en el fuelo, ba- 
sando de la cavalgaduraen que viene vno cavalle-' 
ro. Apearle, muchas vezcsfignihca derrocarle de Ja 
dignidad en que eftava. 

A P E A R el rio, es poderle palTar a píe. Apeaf 
las heredades, darles fus limites ciertos yendo paf- 
feandolas, y mirándolas por vllta deojos: afsllos 
apeadores como los demás que fe hallan prefences 
al tal Apeo. 

APECH VGAR con ocro,es cerrar con él pe- 
cho apecho, y apretarle fuercemente. YIdc Pe- 
cho. 

AP EDRE A R, tirar piedras, ó caer del ay- 
re,qu3ndo el granizo es can grandc,que parece no 
grano fino pledraiapedreado lo que ella herido có 
p¡ed^as.^'ide Piedra. 

APEG ARS£,es juntarfe vno a otro. VIde Pe 
gar. 

A P E LAR, reclamar déla fentencia que ha 
dadovnjuez paraociofuperior ,6 paraelmefmo 
quando efié defapafslonado. como apeló delaftnté 
cía de Alexandro Magno vn foldado, á quicn auia 
condenado á muerte eftandoenojado^y fe le otor- 
gó, v le valló la vIJa,y mercedes que fe le hiziercn. 
Apelar elenrermo,es auerfeefcapadojdc la muerte 
á que elluvo condenado por los Médicos, dcfaucli- 
dolcde la vida. Es verboLatinojappello.as. Apela 
cion,appclJatio. 

APELDAR, es huir efcapandofe, por po 
fcr detenido, ó prefo.y Apelde , la huida, del nom- 
bre Griego, Apelcujis, abltío, por Irfe ¿1 cal hom- 
bre , y efcaparfe de no fer prefo , ó cautivo; ó del 
verbo pello. is. por empujar , y arrojar crn tueri^a, 
porque elle compeJido fe arroja por breñas, y pe- 
ñas» 

APELLIDA R,es aclamar , tomando la 
voz del RcVjConio, Aquí del Rey ;ó Viva el Rey ; y 
entre las parcialidades , dedarandcle áxozcspoc 
vna dellas.Di'coft del verbo appsilo.apncllas, mi.3 
algunas vezcs lignificaailtearfe. Cicero lib. :;. di; 
á\j\{\AÚoi\^.Vil'Hs e/l ir^Jo,/:?i! s p.i/ior adms appd!..-' 
>'í. Y afsllos del apellido fe juntan , y lícgan á lu 
parcIaiidad.Y de aquí los no;nbres de las cafáis pi iii 
cipaicsfe llamavan ipciiidos, porque los divinas ie 
allegivan aellas, y vKüscranOñez, y oíros Gam- 
boa. 

A P E L M A Z A R , es apretar alguna cofa 
con las palmas de las manos, qiialiapelmazarjy peí 
mazo, todo lo que ella aprct:;do in ella iíornia ; y 
porque lo apretado cltáin.is pef.ido de loque pa- 
rece fu cucrpo;llair.amos nchn.iíO al hombre qui': 
es pcfadoen fuconverfacíon , \ iraro. Lo qi'.e fe 
afsIeotaencieÜomago,dt¿¡u\cs pclnuzo , jorKi 

iiiíf- 



haífma C3ufa,y fiíníJícud.Ápelmazar, podría fígní- 
ficar canco como hollar, y apretar con los píes , del 
Jfiombre Gne¿o,pe¡ma ,atos . que vale la planta del 
piC : y porque todo lo que hollamos con el pi'e, lo 
apretamos, y apiadamos, fe dlxo la tal apretu- 
ra , pelmazo , y de allí fe formó el verbo apelma- 
zar. 

APENA S, adverbio, lo que con mucha difi- 
cultad, v pena fe h3ze,y forjando el fer , y natura- 
leza de la mífma cofa, ó acción. Lat.vív.Dízefe del 
tiempo precífo.y rígi-irofo, como: Apenas huvc lle- 
gado á mic3f3,qu3ndo me tornaron á facardella, 
y también fe díze: A malas,ó á duras penas, con grá 
dificultad, 

APEONAR, fe díze del aue.y particulaf- 
mence de la perdiz qüando vá andando por el fue- 
lo. 

APERCEBIR, prevenir. Apercebído,eI 

prevenido para lo que le puede fuceder • y afsí díze 

el refrán. Hombre apercebido,inedio combatido 

que puede hazer cuenta ha paitado , y fobrepujado 

la mitad del combate.Apercibímientü,el aparato, 

y prevención de cofas , ora fean de guerra , ora de 

paz. Apcrcebir á vno.es auífarle.ad vertirle , y pro- 

teftarlfjpara que defpues no tenga efcufa : y por- 

tque el que fe apercibe vá en fu encendimiento dif- 

currlendo por lo que podría fuceder , y privinien- 

dofe contra codo lo que le ha de fer dañofo,fe dixo 

aperceblr,del verbo percipio, percipís,que vale ín- 

telligo,capio,fenfuapprehendo,fentio, cognofco, 

vel 3 verbo pra;c*pere. 

APERO, el aparejo de las befilas de la la- 
branza, y de lo quí fe previene para poder eftar en 
el campo, a verbo paro.paras.y también los inftru- 
nientos de qualquier otro trabajor que ha de obrar 
con ellos.Y afsí dize el ComendadorGrIego en vn 
refrán : En cafa del herrero peor apero:porque te- 
níédo comodidad de aderezar las rexas para el ara 
do, y el demás herraje, lo trata con dcfaliúo. Dize 
otro refrán: En cafa del herrero, cuchillo mangor- 
rero. 

APESGA R,es hazer vna cofa pefo colgan- 
do de otra;y af?i fe dize de pefo. Apefgado,folemos 
llamar al cargado de efpaldas.que con la edad, ó en 
fermedad anda corbo.y aguviado,como (1 tru^ieíle 
fobre fi vnapefa.Lar.aggrau3cío,deprefsIo,q Ant, 
Nebrif.buel/e.apefgamiínto» 

A PET£CER,es defear vna cofa ^del verbo, ap 
peco.ris. 

APETITO,racíonaI,ó fenfual. Vide Doao- 
resfcholafiicos. 

APETITOSO, lo que pone apetito, y gana de 
comer, por tener buéguño.Ápecible,6 apececibíej 
lo que fe puede defear. 

APILA R, amontonar alguna cofa , v hazei^ 
p'lofidella;di>cofe aplnfendo, porque lo que fea- 
iHoncona fe aprieta , vel a püumno , que fegun Scr- 
iiio,es.eI piio con que fe maja, 6 mano demorcero 
grade. Pero iuas mequadra auirfe dicho del verbo 
Ga'2go,/?;/f*.,ftrin3o,conftrin3o, coaguIo;y de allí 



P E _ j^ 

fe dixeron pilones de afucdr vños panes gran- 
des á modo de mecas, ó copas de fombreros uuiy 
altos.Y las callanas fecasenxucas, y aprcc3d;is , fe 
dixeron por 'la mifma razón ap'ladas : y opibcion 
la du'-eía que fe haze en el eñomago^dcl dicho ver- 
bo ///íc». De donde tenemos el verbo Latino píloi 
as.pro compilo, eíl non compilare, cogeré , 5í col- 
ligere.ApÍlarfelagence,es junrarfe.é ir decropcl, 
quod Servíus ex Varrone notat his verbis; Scaurus 
de vita fua,iri agrum hoílíum vcni,pllatim exercltú 
duxi,ideft,ñriAc,& denfé. 

API 0,DIofcorideslíb.7. cap. 70. 71. 72.75. 
y 74. pone muchas diferencias de Apios, por cinco 
capítulos, y fu Comentador Laguna le declara; El 
Apio Horrenfe , es el que comunmente llamamos 
peregíl , y trocáronle el nombre. El fegundó es 
EleofelinOjque vale tanto como el de las lagunas, 
crece en lugares aquofos , y es mayor que el Apio 
domertíco,dígo el peregíJíveñe llamamos oy comú 
mente apio. íil tercero fe llama Oreofelino, por na 
eer en los monees , y pedregales en lugares nion- 
cuofos.El quarto fe llama Macedon?co;porque di- 
ze nacer en vnos defpeñaderos de Macedonia. El 
quínto,y vltimo llama Hippofelino,que vale tan- 
to como caballar. Pero el que comunmente llama- 
mos apio, por otro nombre le dezímos peregil Ma 
cedonico: y qualquiera de eñas efpeciesdeapio, 
fe llama enGrk go Jeünoniy de allí petroLMÍnum,y 
en vulgar peregil, que es el horccnfe, dcquevfa- 
mosen losguifados > aunque,como tengo dicho, 
le trocaron el nombre. Víde liiílorla omníum pla- 
tarum,]Ib.(?.cai>.7.Delapíofe vfaron lascoronaSj 
efpecialmenteen los juegos Nemros , como dízá 
PlíniOjlib. 19. cap. 8. hablando del. Henos ipfiio 
Achaia, coronare víAores facrícertaminís Ncma:,ti 
Aiexand.ab Alexan.]ib.5.cap.8.inde fuic Grarcís 
apíj corona fu neralís , iriaíorumquefepulchris ex 
apio coronas apponí, 'Hoque ornarí, ít regí fcrua- 
tU!-De!"!:,quu; fepulchrales di-5l;i,v'^'C.P]ínio,lib.2 0. 
cap. r I .traca del 3pio:y fin duda es, del que llama- 
mos peregil, porque empieza el capítulo por ef- 
tas palabras: Apio gracia vulgo e!l,fi3mque ranil 
largis portlonibus per Jura Innacant. íc ¡n condi- 
jnentis pecullarem gríiriju) habcnt:y dt;fnuesdlf- 
curre por las demás tfpecíes de que hemos hecho 
mención. Con el apio, no folo corona van los vence 
dores délos juegos funerales, mas aun Jos mlfiios 
fepulcrosiv en las cenas fuñera les que fe hazian a 
los Diofcs Manes , r.o e-aírcítocouier otra cofa 
que pan, lantejas, y apio. Y por fer eila yerva can fu 
afiebre, la tenían por uial ali'üro-.y al r¡ titava def .u - 
ciado de vívír^le anunciaban con quele aparejaf- 
'fenelapío:y afslel.-'pio es¡j:n'>!)lj deiacrlÜezaiy 
del lloro, porcaufa deaJgiin dit-unro. Succiino- 
logía es Laclria apium, quídam nb ápice deducunr^ 
quia anti.Hjiauícem capícis apio coronabanc;vn- 
de elT: ill.ui didum.Qj'ki apex hoc ferve foleb te 
vicí:r)rís,vc-r,''-um ficrer dum more rriuihphus , ipfj 
fibitalc pnorimpofuilTecoronam dícicur AleTJes^-. . 
alij hut ncüicn ab apibus dediiltiá p'.ranr,í]i>s2ÍHíl,, . 



A f 

prxcípue deleitar j putanrurT 4* ^^^ ^P»*^ 3y 
vn reúan.qiiedíze-.Elapíoenel huerco,y el hijo 
muerto. dlzefe tk- los remedios que vienen tarde. A 
vna iiuiger muriofele vn hijo , y eflandole ha- 
biendo remedios para fu enfermedad , faltava 
apio, y bufcandolo no lo hallaron hafla defpues de 
njuerco.vinovnadclas vezinas a hazerle fabcr de 
como en vn rincón del huerco auia vna mata dea- 
pio, lo qual causó mas dolor, que remedio a la 
ftvaerrc.Y paradar ácncender.quees de necios a- 
ev.dír con el remedio quando no es meneOer , dize 
el refrán : El apio en el huprto , y el hijo muerto. 
NuY,C7rnb¡ 7Jai¡fr.ig:o,quí prodefi dicere faólo ^ 
Q^a meadeluerlt currerefymbavia,0\\á, 
NHiiniat am'JJb clauderefepta bozte. "^ 
APITONARSE, encendcrfe en enojo, 
y colera, tanto que parezca efiar el hombre fuera 
de fi.Todo efto haze la ira,á quien llamó furor,aun 
que brcve,Horatio, lib.i . eplfíolarum, epíft.2. ad 
Lollium, 

Ir :i furor brenis ejl,an\mumrege\quinijipartt 
Imperat ^buncfrcenis bunc tu compefie catena* 
Para la verdadera etlmologia deíta palabra, fera 
recetlario declarar el nombre Pychon. Digo, pues, 
cjue fue vna ferpiente , dicha en Griego, Fj/tbon, a 
Pytbo , quod eft putrefco , eo quód ex putredine 
térras poü diluuiú Dcacallonis natus dicatur» Eüa 
ferpiente fingenlos Poetas auerla muerto Apolo 
con fus faetas : y á eüa caufa auer tomado el nom- 
bre de Pythlo ; hizieronlcenDelphos vn celebre 
Templo, y el demonio dava allí refpuelUs,mcdÍan- 
te vna muger facerdotifa, en cuyo cuerpo fe revef- 
ti3,y a fu tiempo fe tornaba loca, y furlofa, hazlen- 
do vlfages,y echando efpumajos por la boca : y de 
efta manera le comunicavalasrefpueüas que auia 
de dar. Y porque las refpuefias que dava eran en 
Tcrfo exámetro , le llaiiiaron carmen Pychium. Y 
a todos los arrebatados del malefplricu, llamamos 
Pythonicos.Pues aplicando á nueltro propolito, 
el que feenojafuriofa:nente,y porellremo, parece 
auerfe tornado loco , ó auer fido arrebatado de a- 
queliualefpírícu Piconico: y por eña femejan^a 
formaronel verboapitonarfe, y el nombre apito- 
nado. Lo demás fe quedara para fus lugares pro- 
pios. Vide Fitonifa.Phiconifa. 

A P L A C A Rjcs amanfar la Ira, el furor , la 
faña, del verbo Lat.placo.cas.micem, placidum fa- 
ció, propicio, fedo,cranquillIoremreddo. y no folo 
la alteración del hombre , pero aun la de las cofas 
Inanimadas. Virg.lib. I. ^neid. 

Sic a:t,<¿^d/¿}o citius túmida aquoraplacat. 
El Iluftrc Cavallero,y famofo Poeta GarciUfo de 
Ja Vega. 

Si de mi baxa lira 

Tanto pTidicJp el fin, que en vn mmnenta 
Aplaeajfcla ira 
Del anhiwfi viento, 
Y la fuña del mar, y elmoiñniiento. 
APLACE Rjdar contento, y güilo, del ver- 
bo Latino placeo. Ges^gratuin elle, Iqs que fon bié 



I 

acondicíonados.y que no contradízcíi nada •. por 
los cales fe dize.que andan a placebo Domino. A- 
pacible en cñafignificacion.el que con todos es nio 
deílo,y bien acondicionado» 

A P L A V S O, la aprobación del pueblo, y de 
todos en comun,con femblance rifueño , y voz de 
alegr¡3,y dando tna palma con otra , del nombre 
Latino, plaufiís,á verbo plaudo. tíis. gracuior, 
lititíam manlbus , pedibufque oflendo. Por folo 
eüo ay quien fak á la pla^a á efperar vn toro , (ín 
confiderar el peligro a que fe pone'iy muchos bue- 
nos ingenios han dexadofuseüudios,y feguidola 
compania de los comediantes , porque falicndo al 
teatro, los oyentes los reciben con feñal de gufio,y 
concento:y no quiera Dios,que a ninguno de los 
que predican fu palabra les toque eüe ayrc corrotn 
pido del aplaiifo,y favor humano. 

APLICAR, acomodar vna cofa con otra: 
y en la oración, y razonamiento el exemplo dicho, 
cotejarle con lo que haze a nueítropropofito. Aplí 
carfe aleíludio,csallegarfecon voluntad, y gana 
de faber. Aplicado , el quecsrecogido,y feajuíla 
con fu eftadOjoficiOjó profefsion. Trac fu erigen 
del verbo Latino , applico. as. adiungo, annefto; 
los que quieren reprehender alguna cofa mal he- 
cha, y no oflan a hazerlo al dcfcubierto, fuelen 
traer vnexemplo concerniente á fu propolito , y 
íln darle el fimil dízen al que lo oy e, Ápplica li po- 
tes. 

APLOMAR, dé plomo, vale apcfgar^ por fer 
metal tan pefado.Vide plomo. 

APOCA.efte vocablo nofevfaen Gaflllla: 
pero es muy común en la Corona de Aragón. Vale 
carta de pago.óquitan^aies vocablo Griego, .íí/'o- 
f¿í./í.recepcio,chirographus , quo creditor tella- 
iur,fibí fa(?tum fatís á debiccwre. 

A P O C A L Y P S I S,vale revelación. Lac. 
feuelatío.es nombre Griego, a verbo , Apocalypto. 
Reveló el Bienauenturado Saft luán E»ían¿el¡iia,y 
intituló fu revelación con eíle nombre ; y el inter- 
prete Latino por la energía que en fi rienc fe le 
dexócnel mefmo idioma. y piidlendobolver, Re- 
uelatío hfn Chrijh , dixo , Apocalypjis Itfu Chrijli, 
quam dedit illi Deus paldr/i ficere Jctuís/ííís ,(¿-c. 
Es cofamny fablda , que los libros de la Sagrada 
Efcritura los Hebreos los Inclcularon con la pri- 
mera palabra dellos,como al Ccncfis.FcreJit ,(j-c^ 
Afsi efte libro íomó el nombre por fer revelación 
de Dios, y porque empieza con la palabra Apuca- 
lypfis. 

APOCAR, Iiazer vil alguna cofa,difmi- 
nulrla de valor. Apocar, Iia7er menos la cofa, y dlf- 
minuírlaencancidad.y hazerlapoc3;y en elíaíig- 
niticacion,apoGado fcrá lo que fe ha difmi'nuido , y 
hecho poco • pero en perfona Apocado , vale 
hombre de poco,mÍfer3blc, corro, auaricnco:y A- 
pocamiento, valdrá baxeza.Iiccho vil,y focz,a no- 
mine paucus. a. m. 

APÓCIMA, vale tanro como decocción, 
es nombre Griego, Apozemajáí:c()¿taii} , del verbo 

A£o 



'Apoz'sc,á¿ fcrucfco;comiinménte llamamos a eílas 
taies decocciones, que nos trae déla botica po- 
cíaias. 

APÓCRIFO , Latiné apocryphus , es 
nombre Griego,occu]ciis,arc3nus , á verbo , Apo- 
f';'/;í(?,celo,condo,abfcondo. Llamamos libros apo 
cfItos,ópor laproñmdidad de fu inteligencia, y 
los milterlos que encierran en fi. Eftos tales no 
era permitidos á todos leerlos.fino á los prOHeños, 
ó \\i mamos apócrifos á los libros,que aunque en íi 
contienen buena, y fana dod:rina, no conOadefu 
parcicular Autor: y en eña fignificacion algunos 
libros déla Sagrada Efcricura podemos llamar a- 
pocrifos : porque no confta á la Iglefia dillinta- 
mente el Autor dell os,ó Efcritor, aunque ella In- 
dubitadamente crea auerlos didado el Efpiritu 
Santo , y fer el verdadero Autor dellos. Otros 
llamamos Apócrifos, que ni confia de fu Autor, 
ni haña aora la Iglefia los ha recibido por Canó- 
nicos, aunque fe permiten. Finalmente llamamos 
libros,y cuentos apócrifos, los que en fino tienen 
autoridad para darles credIto,aunque fean de Au- 
tores nombradosjy conocidos. Para mas fatlsfa- 
cion de lo dicho podras ver lo que fe difpone en 
el Derecho CanonIco,y Concilios: enefpecialcl 
cap. Sanfta Romana Ecclefia ij.difilnft.y vlti- 
timamente el Concilio Tridentino fcíf'.^.de Cano- 
nicis fcrlpturisjCelebrata die 8 .menfis AprilJs, an- 
no i546.SixtoSenenfe trata deña materia, llb.i. 
Bibliot .fandaíjfedione prima. 

A P O D O, es vna comparación que hazemos 
con graciofo modo de vna cofa á otra, por la fe- 
fnejan5a que entren tienen. Es nombre Griego, A- 
püdqfis yreáido ¡porque retrae vna cofa a otra. Bien 
■ es verdad, que propiamente, Apode/is , es vna figu- 
ra de Retorica galana, quando a vnaclaufula de 
• diverfos miembros,lercfpondeotra con otros tan- 
tos acomodados á cada vno el fuyo. Evempium 
eius eft, apud Terentium In Andria. Adeon me 
ignauum putas? Adeon porro ingracum, aut in- 
hum3num,aut ferum;vt ñeque me confuctudo, ñe- 
que amor, ñeque pudor commoueat, vtfcruemfi- 
dem^lbienlm confueuidoferltati ,amor Inhuma- 
nitatl, pudor Ingratirudlni refpondet. Lo lulfmo 
ferá dezir,que viene del verbo , Apodidoo , rcddo, 
ídert,e^:prÍiiio,refero,vel Apodidom , ídem fignln- 
cans:vnde Apodojis , reddicio; muy ordinaria cofa 
es dezlr, quando vn hombrefe parece á otro. Fula- 
no retrae mucho a fulano ,idcíi; , fe le parece mu- 
cho : y el apodar es cofa de mucho ingenio , y de 
gufto ; y en efio tuuo gracia particu.ar el Poeta 
ívlarciai,el qual burlandofe con vn aa:igo fuyo que 
tenia el geflo eÜirado, como de hombre que tiene 
pujo, le dize; 

Vrer c L:£iíícis,<¿- mollihus -vteremalti'S , 
• N.imfaciefn durum^Phebs , cacantes bab'is. 

A P O Y A R, vale favorecer, amparar, fufien- 
tar á alguno, tomada la metáfora del poyo , que fe 
arrima á la p3red,y la fulknta. Vide poyo,apoy o, 
arrimo. 



P O y^ 

APOLILLARSE vnacofa, comerfedcpolilia. 
Vide Polilla. 

APOLOGÍA, vale defenfion,efcufa. Im, 
refpuelta , y fatisfaci'on , nombre Giiego, á verbo, 
Apologeo , defendo , refpondo , extufo, caufam 
do. 

A P O L O G O, es la fábula, cuento, o patra- 
ña en que Introducimos a los animales brutos , y 3 
los arboles, y cofas Inanimadas que hablan,y dizen 
alguna cofa, como las Fábulas de Efopo ; es nom- 
bre Griego , Apólogos , fábula; fpecles acex rebus 
humíllbus compoíua quídam forma, ac fpecies ad 
ridendum,vt audor eli Viétorinus,huíufniodI enliu 
narrarlo Intorqüetur,plerumquein oblica íigníh- 
catione fententia;,& voluntacls noür^xlcatamen, 
vt necefsc fit intelligere quó cendat, C^: quo incel- 
le¿tu accipi pofsit. La Sagrada Efcriuura no care- 
ce deftos apologos,efpecialmente en el libro délos 
Iuezes,c.9.n.7.vfq;ad2i.adondeconocafiün deq 
los déla Ciudad deílchem.aulan conültuldo por fu 
Rey a Ablmelech;dizeel texto; Quodcumnirritia- 
tmn ejjlt loatham , iuit , ¿^ /ietit in vértice montis 
Garizi?n eleuataque voce ,clamauit ,^ dixit : Au- 
dite me viri Sichem ■ ita atidiat vos Deus. lerunt 
ligna , vt vngerent fiLper fe Regem ; dixerimtqiie 
oliíiee, impera nobisiqna re/pond/t : Nunquidpofflim 
deferere pinguedinern meam,qua, , ^ Dij vtimntr, 
¿N homines , (^ -venire , vt inte r Igna promütiear} 
dixeruntque ligna arborem Jicum : veni , 0-juper 
vos regnum accipe;qii¡£rejpondit eis:Nitmquid pof- 
fum deferere didcedinem -Meam ^fni£tusqucjuaiiif- 
Jímos,^ iré, vt linter ceetera l'^gna promunear '■: lücw 
taque Junt l;gna advitem . veni, (¿^ impera uobis , 
quít refpondit eis : Nanquid pojfun/ dejerere vinnin 
mcum,quod Utijicat Deurn^ííj' homines , ¿^ zwíev' 
ligna catera promoiieri. Dixeruntque omnia ligna 
ad rbammn veni ,(¿i- impera /¿¡per nos ;qua refpon- 
dit eis-.fiveréme Regcmvobis conjlitiifás , venite, 
^fiib vmbra mea rcquiefcite -Ji autem non vitl- 
tis,egrediatur ignis de rbarno , ¿t- deucret cedros 
Libani. Nuncig'tur ,f reélé , ^ abfque pcccato, 
conjlituiftis fper vos Rigem AbimeUch , fj- brr,^ 
egiftis cum Icrobaal,<¿;' cutndoíno eius,(¿^ reddidifiis 
viccm bentficys eius , qtiispugnauit pro vcbis , c^ 
animam Juatü ded't pericitlis , vt eructt vos de 
manu Madiam, qui nunc jurrexiftis contra domurn 
patris rnei , ¿^ interfeájiis filias eius feptuag.nta 
viros Jiiper vnum lapidem , r^ cun'ftu'fis Regtm 
Abitnehch filium ancilU eius fiíper habitcíoret 
S cbcm,eo quod frater vejlerftt .Ji ervo rc¿lé , (J- 
C^' abfque v'itio egi/lis cum lercbaal s¿^do;:.o eius, 
hodie Utamiíií in Abimclecb , (¿^ Ule latetur in vo ■ 
bis -fin autem peruerse, eg>-ediatiir igais ex ea.c^ 
corfiMinat b.ibitatores S'cijem , (¿;^ oppidum Meiio, 
agrediat urque igms de v'.ris Sicbím , ^ de oppido 
Mello , ¿^ deuoret Abimchcb. i\o ie pudoclcu- 
far lo dicho para poner codo el apólogo ente- 
ro. 

A P O P H T H E G M A , es vna fentcncia 
breve, dicha con efpíiicu, y agudeza por pcifuna 

"ra- 



grave.y de ailrorMid : honrofa para el que h dize, 
j provschoúparaelquelaoye. Es nombicGríe- 
go,breiií,s,& J.tucafen:encia.Bcne,ar¿ucuin dídú, 
iioncuiusíibec , fed illuttrluir. cantum vírorum , á 
verbo, Apoph thegtot/hii ,p2iíc'is muka comprehen- 
do. Üfcri vieron nuichüs Autores libros de Apoph- 
cheaia-í-encrc los antiguos Plutarco , y en nueftros 
ticúipos enere otros hrafmo» 

A P O P L E X 1 A , es vna enfermedad tan 
peli'grofa , como notoria , de que muchos mueren 
repeminamenteidizen los Médicos fer vna eftupe-' 
ficción, y pafiíio de los nervios de todo el cuerpo, 
con p.ivaciondefentidos ,y movimiento: y afsí 
a¡ tal paciente entre otros beneficios que le hazen, 
es darle tormento de cuerdas, es nombre Griego, 
Apopl(xh%,i. verbo, -i4j7í?p/7fí,percucIOjafflIgo, atto 
r.itumredeo. 

APORCAR , cubrir con tierra la hdrtalí- 
23,como el cardojla efc3rola,8>:c. y dixofe de per- 
ca. pnrcx(Inqu!t feúus) appellantur rarifulci,qul 
ducuntur aqux diriuandsgcatía ^ Ita'difta; quod 
t)orceant , ideft , prohlbeanc aquam frumento no- 
cere,crebIofCS autem fulcillml vocantur. Hac il- 
le.Colum.lib.í.cap. 4. liras rufticl vocanteafdcra 
porcaSjCuiu lícaratumelt , vtinter dúos latius di- 
íiante-sfulcos medíus cúmulos ficcam fedem fru- 
iTientisprjíbeat.Hermol. Barbarusaic : Campan» 
hodie porcas vocant puluinos,rme hor tuJos,Ín quí- 
bus veliiti fulcatim,fuacuÍHfquegcneris olera fe- 
runtur, Digo, pues, que puercas fon los lomos del 
fembrado;y porque los hortelanos enterrándolos 
cardos van haziendo vna manera de cúmulos, femé 
jantes a ellos para los GubrIr,llanuroii el hazer et- 
toaporcar. 

A P O R R E A R , dar a otro de porrazos, y 
«nelrigordefufignificacion auia de fer conpor- 
ra;pero comunmente, es, darle en el cuerpo con el 
jiuño cerrado. Aporrearfe,cs darfe el a fi mlfino de 
porrazos, derribándote a vna parte, y a otra,v gol- 
peandofe. los perdigones quando nuevamente los 
encierran en li jaula fuelengolpcarfe ; y de aquí 
tomaron vnamanera de hablar , que al que noie 
hiUa cnalguna cllrecheza donde le han puefto, 
y fe congo.\a,dlzeu que fe apof rea en la jaula. \l- 
de, Porra. 

APORTAR, es tomar puerto , y muchas 
vezes llegar á parte no penf ida , lino que a cafo 
yendo perdidos llegaron a aquel lugar.Vídc Puer 

co. 

APOSENTAR, dar apofento al que vi 
de paífo,© en li Corte al criado, ó Minilko del 
Jley.ó E(nb:ixa.lor;y los que tienen oficio de apd- 
féntir , llamamos apof.-ncadores, y apofentadof 
mivor al que es fobre todos. Ay apofencadorat 
de Coree, y apofenta lores de camino , v apofenra- 
do-£i del exerclto , q.i3 en el Real reparten los íi- 
tios. 

APOSENTO, la tal cafa.o lugar que fe 
feñala.Y también llamanosapofentos , las piezas, 
y apartados ds quiUiuicr cafa. Trac ori¿en del 



P O 

nombre pof3,qUevalcdefcanfo,y ceíTacrcn; imó á 
paufa , paufa;, requies, intermifs lo, arque otiumín 
allqua rc,á Grjtco nomine, Pj;//S/?,quIes. 

A P OSTRO F £, nombre Gncgo,^/'i5,?rü-. 
/7¿f .conuerfio^es figura de Recorica , y también de 
Gramática, á verbo Apojirepho,i\xttzo. 

APOSTAR, tener diverfos pareceres en 
vh3cofa,y poner en manos de vn tercero cierta 
cantidad de dínero.ó cofa que lo vale para el que 
fallere con fu opinión ; y afsi fe díxo del verbo ap- 
pono.nIs,porqueel vno,y elotro ponen laapuef- 
ta.Elotrodeziaafuhijo.que porfiafle , pero que 
no apoñaiTe. ►{< Porquemuchasvezes aconte- 
ce con la ceguedad delaporfia, poner para per- 
der, que feí ian dos daños,vnoaucrfe quebrado la 
cabera en porfiar, otro , perder loqüeapoflaíTe. * 
Apuefla,la tal porfía,y contienda. 

A P V £ S T O , vale algunas vcies el allña-^ 
do, aprcñado,y bien puefto. Apoftura,el buen ta- 
lante. Ay repueÜo,difpueüo,y compueílo. Veanfe 
en fus lugares» 

APOSTATA Rjdel v crbo apoft3rdre,hoc 
eñ,defícerejdeferére,oppugnare , quod antea quis 
defendebar.VIdcl.5itit.: 5.part.7. 

A P O S T A T A,defeftor,& defertor fuí dii- 
cls,fiue rcligionis,& inÜItutl. Apoftafia, defettioJ 
&c.Eftos términos de apoftafia, apoflata^y apofia- 
tar,al principio fueron caftrenfes , de los que fe 
paílavan al enemigo, quebrantando la fe, y el jura- 
mento que tenianhecho áfuDuqucjó Capitán; 
pero aora los tomamos en el fentldo de los que 
auiendo recibido la Fe del BapcifmOjy jurado la 
milicia Chriüj'ana fe paflan al eneinigo Satanás* 
Son nombres Griegos,^^g/?íj/írt,deíeátio,cnm quis 
á duee fno decifcit.inde ^/^í4,dcfcrtor,a verbo 
^^g/?-^'íf(7,defero,^'Ci 

APOSTEMA., que algunos llaman pof- 
tema,vna hinchazón que fuele criar materia, a- 
brirfc,v hazer llaga^Es nombre Griego , y decla- 
rándole daremos fu verdadera difinicicn,ó def- 
crlpcion ,Apg/tma,atos, fupputatio vlcus fau tu- 
mor prxter naturam , quum pus ex phlegmone re- 
foliitum in quéndam quafi finum colligitur , vel 
ctiamnulla precedente phlegmone , cfim humor 
quídam acrls ftatlm ab Inltlo In parte allqua colli- 
gIrur,fp3tIumquefibImoHens,vtl incer duas túni- 
cas, vel fubccrclsmembranís, nimia dilienticne e;í 
excoríatXonfuie Médicos. 

APÓSTOL^ Latin3 Apoftohis, e5 nom- 
bre Griego, milfus,fiuenuntlus,á v^rbo, A/x/fello, 
emanauílo, vel cum irtandarisaliquemmitc;.;. D9 
íjqui nació el termino de los tribunales , y pido 
lo? Apollólos delta mi apelación, qiila Apoiioll 
etiam dicebantur Ilterif dimiflorli ,qu3;ab co , a 
quo appcllatum erat ad eum , quldc appcllatlo- 
nc cognlturus erat teílanda; appcliationls canfa 
dabantur ; por Antonomaíia cnrtndtmos Apenó- 
les los doze DIfcipulosdc Chriíio nuellro Ser'ior, 
yRedemptor: y diofcleseltc nnmbic, porque les 
ttnbíava delante de li^y dtfpi.íidefu Afcenficr. les 

cm- 



e;Tib:ó 3 predicar por rodo e! mundo. De Apoftol 
ísdlzs Apoftolado,p".r la dignidad de Apüüol : y 
Apolliolíco , lo que pertenece a los ApoUcles; le- 
tras ApoíloiicaSjhs que emanan del E.omano Pon 
tirice. 

APRECIAR , poner precio, y tafia en al- 
gunicofa. Apreciador,el tailador. ApreciadOjlo 
que tiene ya feñalado precio. \'idc Precio. 

A P R £ H E iN D E R, del verbo Latino ap- 
prehendo,attrc>5i:o jCapio, vel ad me traho , arrlpio. 
Dezimos aprehender la pollefilon de vnacofa, to- 
mar poílefsion della : algunas vczcs vale pcrcebir 
en el entendiuiiento,y las qiic no fe pueden enten- 
der llamamos incoiiiprehenliblcs. De eüemefmo 
verbo fe dlxo aprehender, que es aprehender ene] 
entendimiento, y confervar en la memoria alguna 
cofa;y prender, aíir al delinquente para echarle en 
la cárcel. Aprehenderfe vnacofa en ctra es cilar 
fubintelle¿ta,y contenida en ella; mas propiamen- 
te comprehender. 

►fi A PRENDER, en Latín dicere , Tam- 
d'm dicendzim e/l^ávLQ Séneca. Quamdtune/cis , ^Ji 
pmícrbio crcdis,q ticimdiu vinas. De Diogenes ef- 
crive Laercio en fu vida , que por fer excelente 
en todasarces,fiendoy3muy viejo, fepufo apren- 
der la i-nufic3,y díziendole \r\o. lamfenex d'fcis-. ya 
eres viejo para aprenderjle refpondió lo que ov te 
nemospor común adagioiMas vale tarde que nnn- 
ca , P)'i£flantius fero doóimn ejp quamnumquam. 
Y el I urifconfuko Pomponio en la ley apud lulia- 
num,fF.deHdeicoin.libcrt. dize , que con fer vade 
fcfcntay ochoaúos , tenia particular defeo dea- 
prendcrnns;y haze mención de pjliano traducido 
délo Griego, dize : Etji dterum pedan ¡ntunmlo 
haberem ,non f'geret aliquid addicere : que aunque 
tuviera elvtJ pisen lafepultura,noledarÍ3 vergue- 
ta el deprender algo.Para aprender bien, es m:a f 
tercuvdadofa atención. Refiere Plutarco, y Quin- 
to Curcio , que coino Alexandro Magno, fiendo 
mancebo aprendiefle a tocar vihuela , y el maeüro 
le enfeñaflé que cuerdas aula de tocar , y como las 
auiade tocar^él no cuydando de3quello,toc3vao- 
tr3s,dÍ2Íendo. Quevdenquetoque tnAseJia q otra 
c:4erd.i> El maellro refpondió muy graciofamente: 
Siefto preguntas como Rey , no vanada cneJlo, 
xuisfi preguntas como quien defca faber, va en erio 
mas que mucho. Finalmente fuera de la ater.c'on, 
es mcncfter también el exercíclo , porque fabrica- 
do, /ri¿ir/^/««/. Et gntt a cauét lapid:}n,non v¡,J¿d 
f<ep¿ cadendo. * 

APREMIAR, for9ar á que vno haga lo 
que rehufa hazer de fu voluntad , a verbo premo, 
prcíiiis, por cargar, ó apretar. Premia la ral fuerera. 
Apremiado, el ^or9ado,y conftrenido.Apreaiiadü- 
ra,es tsarbaro. Lat.coa.flio. 

APRESV'RAR.dar [>rifa,3prefur3do,y prefu- 
rofo,aj>refurarfe,¿prefaraa-iiento.VidePrifa.Prcf- 
to elfe. 

APRESTAR, aderezar con prifa, y apreñar- 
fe,y apreftadOjde U uiifau raiz prelio eífe. 



P R 5<? 

APRETAR, rcftrlngir, del verbo premo, 
preíi-iis,aprctado,y pristo, lo:iuiy recogido. A- 
pretado llamamos al miferabL", y auarieíiro, que 
guarda con ellrecheza el dinero , v la hazienda. 
Aprieto, el riefgo , y contingencia de algún ptli- 
gro,ónecefsidad vrgcnte:apretar vn negocio, es 
darle prifa. Apretar la mano,noahrga!feá dar to- 
do lo que fe pide;y entre los enamorados fignlHca 
correfpondencia de voluntades. Apretadamenre, 
ahincada, y afeduofamente : apretarle lascalca- 
der3s,corrertras élcon ligereza, poniéndole en 
cuy dado de 3preírur3r la carrera . Proverbio: 
Quien mucho abarca, poco aprieta. Hemonos de 
moderar,y contentarnos con lo razonable •. nadie 
fabe adonde me aprieta el capato. Suelen los hom- 
bres tener ocafion de hazer alguna cofa, que a los 
otros no les parece bien hecha, y es, porque nofa- 
ben laoca.'ion,y motivo dclla,(icndo neceflario te- 
nerla oculta, ha;h que el tic mjxo, v los fuceíTosle 
■difculpan. !No me apretéis, que diré lo queoir 
no querréis. Quieren algunos que ks Tari'. fagan, 
y den razón porque fe haze ,6 no fe haze algu- 
na cofa.íiendocilos la caufa della , y eitardoles 
bien nofabería. Apretarle las cinchas , eiiá toma- 
do del buen ginete,y hombre de acavallo , que 
auiendole de correr, c hazer mal, le aprieta lascin- 
chas:y afsi haze el que pone a otro en aprieto. A- 
pretader3S,y apretador ,ornau)ento de mugoresl 
Apreton,la carrera corta, pero aprefurada. Apre- 
tamiento de pecho, pechuguera. Apretura, el mu- 
cho concurfo degente. Apretantes, los jugadores 
redomados, y fagazes, que quando les parece oca- 
lion les aprietan al contrario con loseinbites,y el 
rcRo. 

APRIESSA, adverbio , propere.propera- 
rim, de pra:, Se elle. Proverbio-, A much3prie!Í3, mu- 
cho vagar:fuelen embaracarfe algunos quando los 
ahincan. y mandan darfe nri^-'la. Otros diien prifa. 
No ay prifa, No necefsitacl tiempo, Dacsprifa, Ha 
zepreito-. 

APRISCO,elcerc3do,ó la efiancia donde re- 
cogen lospaltorcs fu gañido. Lar. caula. x. üabulú 
ouium ouiie,y todo el lugar donde fe abriga el ga- 
nado, v fe repara del viéro,y frió, ylas inclemencias 
del cielo, quali api icus. El Ital'ariO llama alaprif- 
co mandra,del nombre Griego, /.Í2?;rf?vi,lpelunc3, 
íbbulum, cubile, caula, anriquiancc vfum teCtorú, 
cuesinanrraducebant. Dixofcap/tifco quííi apri- 
co.que er, Tofcano vale lugar caliente,e.\pucfto ai 
Sol, abrigo. 

APRISION AR, poner en prifion. Aprifiona- 
do,el pueftoen '.^riíioncs.Vide l^riíion. 

APROPIAR, hazer la cofa propia fuy3,y to- 
marla para fi.Vide Propio. 

A P R O B A R, tener alí^una cofa por buena, 
y fuñciente,y condecendcr con el dicho,' o hecho 
de otro, que en rigor vale tanto como abonar , del 
verbo Latin. anprobo. as. aprobar alguna cofa por 
buena. Su contrario es reprovar. Dezimos aproba- 
ción, aprobado. 

APRO- 



AFRO V E C I-I A R,rcr Je provcclio.á ver 
ho nrQÍa:-n,pi-Oíles. Aprovcch3m!cnco,el emoJumé 
to, y provecho. Arroi'ccfiado, el que no conficnre 
qncniii fe lcn?ercla,cl friigal.üefai>rovechado,el 
cue no es de provecho. 

AP V'iiS'FA,viV.£ fiipra Apoftar.Apneña,la co 
fabienpii^lli. valífuda. 

APVNT7\R,fenal3r con punto , efta cornado 
de losqiie Icen con 1 1 pluma en la niano.quc quan- 
á^ hallan al;,ninacof:ina::ib]c, ponen enlamargS 
vripuncojó de lis noaiínas, ó cablas donde ajHinrá 
en las comunidades á los;-;ue falcan, v hazen aufen- 
cías.Aoanrir alalina razón, ó concepto, es feñalar- 
le arcjÍTcrofaaicnce (in declararfe. Apuntar es facar 
h$ puntas de los p'cos , y las demás herramlencas 
agudas. 

A P V N T A M I E N T O, anúnadverfion , y 
advercún'cnto en algún negocio. Apuntador en al 
gunaslgleíias.ycoiiinnldades el que apunta a los 
rciidentcs que ganan, ó pierdcn,afsrftIendo,ó falca- 
do. 

APVNTALAR.ponef puntales, ó cuencos a 
la pared, ó a ocra cofa cnhtei^a que amenaza ruy na, 
y efii para caer. De los viejos que andan con bacu- 
j« Cuelen dezir.quefon como paredes viejas, que 
les ponen puntaíes-.apuntaladojlo que cílá con cué 
tos,porque no fe caiga. 

APVñEAR , dar de puñadas con la mano cer- 
rada. Las primeras armas fueron los puños, yde allí 
fe divo pugna la pelea ; ha quedado cfta manera de 
pelear en los muchachos que fe apuñean quando n: 
ñeíi.Vidt'Puño. 

APVB.AR,límpíaraIgurtacofa de excremen- 
tos, y de la materia craíls.del dombre Lat.purus.a. 
m.mundus fine forde,apurar vn negocio, defmara- 
ñarlc,y aclararle fin que aya en el dud3,ni cofa in- 
cierta:3purar vn hoir.bre,cs apretarle mucho: apu- 
rado, lo limpio. Yídc Puro. 

AQV ED AR,es atajar el ganado, ó bcfiia, que 
va defcarriado;vocabIo bárbaro , vale canto como 
hazcrqueeiU quedo, y no paííe adelante. Vide 

Quedo. 

AQ\''EL,pornombredemonñrarivoÍI]c,Íll3, 
ínud,Aquell3,aquello:algunavczt¡eneenfaíis, y 
añade fuerca a la oracron.J^quel, y parece le aue- 
mos cornado de la Icnqua í ok^mi Quel}Y> czr. 
Q:<el ,ch' infinita prouide}Ztia,é" arte 
Moftru nel fuo mirabil magjIUro.dffc. 

AQV^'HSTE, aqi.clhi,"aqucllo,del pronombre 
Latino ille, iíla.iauJ, de donde mas precifauíente 
dezimos;efte,ena,dlo;y Icrefpondeelhic, hac, 

hoc. 

AQVENDE.prepoficion.valñdcña parte. 
Lac.cis.cí-ra.de Aquc ndc.y de alknde:deÜa , y de 
la ocra parce, como allende el mar,ícc. 

A QX\^ E X A R.dar fatiga.anguaia, y congo- 
xa, de modo que obligue a quexarfe el hombre, 
de donde trac fu origen. Aquexarfe , fatigar- 
fe con de»Mafado trabajo corporal . Vide Qüe- 

X3. 



P V 

AQV I LON.parre SeientrÍon.''.l,y \ re Jiro. 
A Q\^ 1 L L A, el lomo , 6 efpinazo del ba- 
xel,fobreel qualfearmanlascoficrasde vna, y o- 
tra vanda dcl;y dixofe afsi,quafi anquilJa , porc,uc 
cncaxan en ella,como en el anca encaxsn los huef- 
fosdcIapIerna,ócomófeh parte por el todo;piies 
li bien miramos el armadura de los baxcles , esco- 
mo vn efpinazOjdel qual falen las coüillas.S.Ifido- 
ro la llama Anquina. 

A R A,es el Airar para hazer facrificio a Diosj 
ab,^ro/«í'/,quod eft oro(vndc,&: Ara, oratio dici- 
cur jquod in facrificando orccu--. Aras , inquic Ser- 
viusd!i5lasabariditate,qulain lilis adoletur Ignls* 
D.líidor.lib.i5.orIgInum,c3p.4. Aram, ait , quí- 
dam vocatamdixerunt ,quodincenfa; ibi vldimae 
ardeant.Ioan.Steph.Durantiuslib.i.derltlb.Ec- 
clef.cath.cítat hos,& Vulafrldium Strabonem de 
rebus Eccl.c.tí.dicentem. Porro ara etiam dicitur, 
velquod área pura fit.vel ab ardorCj de la ¡diferen- 
cia que cerca de los Gentiles aula entre Ara.y Ai- 
tar.no es a nueflro propoficoNucltra Ara es aquel 
Altar de piedra confagrado,y vngído por el Oblf- 
po.fobre el qual fe ofrece el Sacrofanto Sacrificio 
de la Miiía.y eñe fe llama Altar Portátil ,aunq efl 
algunas Iglefias coda la piedra del Alear cfla vn- 
gida,y coaí^xgczda.Hymno.Adcanama^ni, ^c, 
Guius Corpus fan¿iifsimum 
In ara crucis torridum 
Cruore eiiis rofco 
Guftando viuirnus Deo. 
La Sanfa Cruz donde nueüro Señor lefu Chrlño 
murió fe llama Ara, porque en ella fe hizo 'el facri- 
ficio cruento, y fe obró nueñra redempclon. 

A R A B A C A , Lugar cerca de Madrid, ef- 
crlve Pcolomeo, queen la Efpaña Tarraconenfe 
aula vnos pueblos áic\\os,Areiuu'as , pudo fer que 
alguna gente de aquella tierra virMcfle á poblar en 
eftelugar cerca de Madrid, y le pufiefl'e el nombre 
de Arabaca.VIde Abraham Oi tcL'um.Vcrbo Are- 
uacxí 

A R A B I A, es vna reglón entre ludeSiV 
Egypto, dicha afsí de Arabo hüo de Apolo. Ponen 
tres Arabias, Félix, Pétrea , Deferta; en Hebreo^ 
H.iraba, vale lo mifmoqne folicudo , defcrtum. 
Árabes, losde Arabia. Arábico, cofa de Arabia-, 
de donde fedlxo ArablgOjla lengua délos Árabes. 
AR ADO, el Iniírumento con que rompe- 
mos la tierra para li.nplarla délas mahisycrvas , y 
difponeria para fembrar el trigo , y lasdemisfc- 
mlilasdi-í nombre Griego, ^•í/'v.írCT7,a vepbo,.'//c«, 
aracro profundo, l^rovcrbío; No prende dt ai '1 
arado ; no clU en cílo la dificultad. El arado 
no prende de la yerv-a , ó mata, que cfta fobre la 
tierra , fino de fu raíz , que clía es la que al- 
£íunas vezes quando cita muy profunda le retar 
da. 

AR ARjLatln.ararc, aratrotcrram prxfcin- 
dere, arar.v cavar. Algunas vezcs r.gnlHc^tcncr 
gran trabajo, y mucha nccifsiüad. Arar lascaf.as, y 
fembrarias de Ui:y aun-k-sCIudtt<iw qyaísdohan co 



ARA 



metido rraicfon , eicofa Tabi Ja , y muy anticua. 

Horacio, lib. I. carníin.ode 15. Oinater piilcbra^ 

^c.ibi; 

Ira Thyeften exitiograui 
Strauere, c^ .'Jtis vrbibus vltirme 
Stetere caufa ^cur perircnt 
Ftinditus yimprimeretque miiris 
Hoftile aratrum exercitus injolcns. 

Ko folo fe aravan los lugares pordel todo bor- 
rar la memoria delloé , mas aunelfueJoparaque 
no fuefVe de provecho le fembravan de fal.íudic.c* 
í?.num.45. Porro Abhmlcch o/tini d\e illo opugi.%- 
biit vrbcm , qu.im cacpit, ¡nterfi¿i¿s habituturibíts 
eius.ipfuque dejlru¿la,¡ta vífíilin ea dijpefgerct.Eri 
canelliinadaantíguiinenícla agricakiira, que en 
Jos remates de los cetros Reales íiguravan vn ara- 
do, y no fe defpreciavan aquellos primeros padres 
de Roma de llevar callos en las manos quando ve- 
nían á tomar los cargos grandes de la República,/ 
lasdidaduras* 

ARAD OR,el que labra la tierra con el ara- 
do:y también llamanios arador vn cierto huniorti- 
11o que fe cria entre cuero^y carne, que vá difcurrié 
do,y dexa vfla feñal,y raflro que compara al fülco, 
y poreflblc llamaron arador, Lar. dicitur,Acarus, 
nombre Griego,dMyo/,paucus,indiuÍiib!Jis , porq 
escomo vn punto , y femejante a vngufanitoque 
nace en la cera llamado dcñe nombre acarus, dicho 
en vulgar>3rador,ó piojuelo. Deite aradorcíco ba- 
ste mención vn roin'^ace viejo-.Qjn !.i puríta del ví- 
nMoyfaeara.n -vn arador.pira encarecer quan agu- 
da era. 

ARAGANjCI hombre que trabaja floxaméntcj 
y rezongando -.es nombre Arábigo dcralzHebreaj 
la a, es articUlo,.ragan, verbo ragatt , murmurare, 
fufurr3re,porque los cales ricmpreeítán gruúendOj,. 
y qucxandofeque les dan priella,y ios aguijan. 

AR A G O N,Reyno,y Provincia de JEfpañij 
dicha Iberia. Ant.Nebr.v otros quieren fe aya di- 
cho ab Ara, & AgonalibUs ludís, ibienim Hercu- 
les aram pro facriñcljs pofwit ¿c agonalia» Otros di 
2.enauer tomado el nombre del rij Aragón, que co 
rre por medio de la Provincia , del qual hizo men- 
ción £fi.rabon,^/u^(5J, Iberio; fliiuius,qui cumCyro 
amneeonflüIcLüs modernos han advertido, que el 
río Aragón nace en las Montañas de Sanguefa en 
Navarra, y entra en £bro en el termino de Alfaro, 
ocho leguas antes que Ebro entre en Aragón, y q la. 
palabra Cyro en EUrabon efiá corrompida, y hade 
dezlr Ibero. ►{< No obfiante lo que dizé Jes mode,'- 
nos.que cita el Autor, he fabido de perfona hdedig 
na, qué el río de Aragón no puede nacer en lasMcrt 
tañasdeSanguefajfinoenlasde Aragón, mas arri.< 
ba de la. villa de Cafran.y eflo es cierto, porque las 
Montañas de Sanguefaeftan mucho mas abaxo del 
naciiiíjcnro del rio. "" 

ARAGONÉS, el natural de Aragón. 
ARAMBEL, vale canto como colgadura, vé$ 
nombre Ar:bigc.Dize Vrrca,qiiccnfu ceruiioácíó 
Primera Parte, 



^7, 



eshambelum,del verbo haabele, que íígniHcacoí^. 
gar,ó eftar pendiente. .1 

ARAMBREjvide alábre^y cobre. Lat.a-s.xrisiJ'r 
a-ramentum. 

ARAñ A,es vn anímalejo de efpccic de infcAcs,' 
y ay muchas maneras de aranas , pero Ja que codos 
conocemos.eslaquetexe vna red para cacar mof- 
caSi La deíigualdad de las leyes , y la execticion de 
ellas es comparada a la tela de U araña, 011- las mof 
cas quedan prefaseneilas,y lasaues ias rompen, vr 
paflan de largo. Di.Nofe araña 'del nombre Latino 
Aranea,á íontcGr xzo,aríicbni,k verbo »ír.jo,couj-;. ■ 
pono,3pto,í*cc.Verdaderamenre es mucho de con- 
liderar ver vna cela de araña vrdida en vn arbole» 
el concierto qUe van todos los hilos, y la hbor que: 
hazen tan igual, y tan regular, que no difcrepan vn 
punto. Fingen los Poetas, q vna doncella de Libií 
dicha Arachne, era grá hiiandera,y hazia vaas telas 
muvdelgadas.y preciofas^quifo cópetir con h Dioi 
ia Palas, V víendofe vécida dclla.fe echó vn 1:190 al 
cuello, y fe ahorco. La Diofa tuuo cópafsion della, 
y fompefandola efcuso fu müerte;pero convirciola 
enel anímalejo infecto dicho araña cuya fábula cué 
taporexcenfoOa'd.lib.d.metam. y la remata con 
fu transformación ,dÍ7.Ícndo; 

Non tulit infoelix Jjqneoque Anhmfd Ugaiitt 
Giittur.i^pendeüteni Pallas niijerataleu.íu'it; 
Atque!tii,v'niequ¡dem,pende t'ímir".prob.i dixjt^ 

V aludiendo a que los hilos de que'vrde la cela f.->n 
las bavillasquc faca por la boca de fu mifrio vien- 
tre, concluye la fábula con eíios dos verfos. 

Ceetem venter babet,de qtiu tjmiti ¡Ha ^smttif 
'Stamen,(¿v antiquíts exercet ar'.:iüa telas. 

Y aunque le hemos dado la ccymologia Latina , y 
Griega, no impide a que no fea de primera raiz He- 
brea del verbo v/ríjc¿,cexere. De aqui fe llamo Ári- 
da el eriredo, y engaño» 

ARAñ Ajpez;elqual dizen tener en la oreja 
Cieoca punta con que pica, y esenconofi.Arañue-. 
lo, vna red muy delgada con que fe coman paiarosi 
AraniegOj el gaiiiatl que fe romo con la cal red.: 
Mufaraña, mus aran-a , animal cU ex genere mu- 
fleHrUm,morfu vcnenato^quodfi orbi tam eran-, 
fieric , fíatím' eoioriítir • de hóc Plir.ioL'b. S. cap» 

58. :-.;.-...._ 

ARA ñ Ój Í^Yeña] que deya el rafcuño en la 
carne, rompiendo Ügeramenceel cuero, ó pelíc- 
jo-rafcunar,hazer rúfcuñoscon hs vñas. Ydivofe 
araño de arar, porque dexa arado el cuero. Arañar- 
fe la€ara,hazerfc araños en ella de dolor, y pc- 
far.que en Lacin fedizejgenJsradere;loqnal pro- 
hibiéronlas leves de las doze tablas , por vna levr 
que dize : Mulkres genas ijsradunto. EÜo hiziaa 
las lloradera9,óendecheras, yendo detras del cuec 
po del difuiítoi 

A R A N D A , áx2Q el Padre Gaadix,qúe 
es nombre Arábigo , y vale tanto como lau- 
rel : ay Aranda en Aragcn^y Conde de Arandary 
en CaíliJla Aranda de Duero. En cfic lugar hizo 
yn Concilio Provincial Don Alonfo Can i'JJcj Ar-i 
- Í4 v^': 



^obrfpo de Toledo ,del qiul fe promulgaron qua- 
rro decretos folos, que fon eüos : Los Obifpos en 
publico jiempre anden con roquete. Cada qual de^ 
los S.icerdotes , por lo nienos diga MiJJh , tres ., o 
qiiatro vez.es al año. Los Eclefiafikos no afsnsn- 
ten al férvido , ni lleven gagcs de ríingiín fenor 
herf- del Rey. Los Beneficios curados jlas Dignida- 
des no fe provean á ninguno que nojepa Gramática, 

A R A N D E L A,vna defenfa de la mano de- 
recha, que fe clavaen lo ^ruello de la laní^adehó- 
bres de armas, para defenfa de la mano.en forma de 
vneinbudo*PÚdo traer el nombre de li Ciudad de 
Arandel en Inglaccrra, cabera de Condado dea- 
ciüU'í.eyno , por aiierfe traído de allí cfta inven- 
ción, v vn genero ds cuello iífo.que oy vfan las mii 
geres,liaman Arandela , por la femejan^a que le 

tiene. ; ; ., ■ 

Á R A N j V E Z , pago deley tofo en la nbera 
de Ta}0,bien conocido por tener allí el Rey nucf- 
tro feñor gran recreación de huertas, jardines , ca- 
ca, y pefca,y paltos. El Padre Guadix dize.vale ta- 
to como las yeguas del exercito , ó la tropa de las 
yeoiias. Pudo fer que en tiempo de Moros fe 
trialfen allí en abundancia por tener buen pafio: 
para encarecer la amenidad de algún lugar de re-- 
creacIon,deziinos,es vn AranjüeZiTamarid dize.q 
vale cafa de los nogales. 

A R A N C E L,el decretó, ó ley que pone tai- 
fa en las cofas que fe vcndcn,y en los derecho , de 
ios miniilros de jurticia,3 articulo Arabigo.yrácel 
que dizen valer tanto como déereco,determinacióy 
afsiento. . ■" ^ 

APc AR.vide fupra Arado,arar,y cavar, pof lo" 
que es fumo trabajo. . • 

A R A V C A N A, Provincia de la India Oc- 
cidental, vale tanto como ardiente, fecá, calurofa,' 
del verb;Hebreo,v4r.í«>elííí/!;4a,arefcerc,ficcarI; 
conhci.D.Alonfode Arcil3,Gavalíero del Abito 
de Sanciago compufo en odavas rimas la conqulf- 
ladeftaProvIndii 

A R B I T R I O , del nombre Latino arbi- 
frfucn.que en puro Caflellano llamamos alvedrio, 
del verbo Latino arbitror, arls. exiftimo , cenfeo, 
ftuto. Arbitrar,v d^alli juezArbitro. Lit. Arbicer, 
íujex honorarias, ñon lege da tus, fedab iis,qui li- 
íigant lcftus,qui totius rci babet pptefíaícm. Vide 

Alvedrio. . 

AR boíl, la planta que crece enalto, y ha- 

zc cora9on,del noaibre Latino, arbor. Árbol dé 
puraIfo,vide al!ieña,ligu{trum,vel barba lovis. Da- 
los arboles, vnos din frutos, y otros no. Arboleda, 
aunque las fignííique a todos pariícularmenrc.y aí 
modo común de entender fe toma por la multitud 
de chonos, ahmos, y otros arbolea que fe crian en' 
las riberas. Llamamos ar'DOÍes los malliJeS délos 
.navios, y en las genealogías bdefcríocíon figu- 
rada a modo de árbol ; poniendo en el tronco, cí 
ene es principio , y origen de aquel linage ,yfa- 
cando el árbol con fus ramas,q fon los colarcraleSy 
qut del proceden, Del hombre dizcn fcr árbol al 



R A 

contrarío del que tiene fus raizes en la tierra , por- 
que él parece tenerlas en el cielo , figurando por 
ellas los cabellos,y el celebro. Lat. arbor , ínuerfai 
>f. Plinlo en el cap. i ;del duodécimo libro de fu na 
tural hiUbria, dize, que los arboles fueron tenidos 
en grande hohra en los tiem|)0s antiguos-, pues mu 
chos fueron diputados eii perpetua confer vació de 
losDIofcs:á lupiter la encina; á Apolo el laurel;u 
Minerva el olivosa Vehüs el arrayan , ó murta , á 
Hercules el olmo.Entre los arboles , y las felvas 
cltuvieron ios templos de los DIofes,y acra los ruf- 
licos. * 

ARBOLLON,cldefaguaderb hecho en rédó- 
do por donde fe defagua algún efiahque.ó agua de- 
tenidajpiehfo que auíamos de dczir al-bollon;3l ar 
ticuló y bollón, del ruido que haze el agua faliendo 
aborbollones.Pudofeauer dlchodeAlueus.aluo- 
llohjCorrupté arbblloh. 

ARCA, la cáxa grande con cerradura ab arcén- 
do,porque ab ea daufa arcentur fures;y es aísljq \z 
ocafió haze al ladron>y como dizen: A puerta cerra 
daeldÍablofetorha,quees ho hallando ocafion; 
afsi el ladton donde halla el arca cerrada no haze 
prefa.La mlfma fignificaciori tiene cofre , nombre 
Hebreo,dél verb.w/i^'ique entre otras figníficacioi 
hes que tiene,v ha es, rémbuere, porque aparta los 
ladrones,conteíierguardado,y cerrado ch fi lo q 
hHrtaranjhallahdolo á mano. Díze vn proverbio: 
En arca abiertajcl juño peca.Tanra fuerza tiehe la 
ocafion,y tanta es hucflra fragilidad; Arcazjéi arca 
grande; , . , 

ARC¿^lLLÁ,lapéqucñá¿ Árquét3,IoniIfmoi': 
Arquetónos, arcas mny gf andeá, donde fuelé fechar 
ccvada;y forl como troxcs pequeñas con tapa. Ar^ 
quero, en algunas Relígioñes,cl q tlfehe la llave del 
arca del dinero de roda lacomunidad. Archivó, los 
Caxoncs donde efiah las efcrituras publicas, y de al 
guna comunidad.Los archivos de Simancas contíe 
héenfi todos losrec3üdos;afsi de los Rey es como 
de los feñoresjy de particulares. Archlvlflas los q 
tienen las llaves dclós archivos. ArchibahcOjvn ge 
ñero de mefa con vn caxon debaxo. 

ARCA de agua,el enanque cerrado 'del có'ñdii-* 
to. Arcas, las hijadas^por el arco q allihazé las cof- 
tillaS.De allí fe dlxo dar arcadas los q tienen g.ina; 
de trocar, q bárbaramente fe dizc vomitar, ó gomí-- 
tariy carcajadas derifa, eflácorrópido de arcaxa-' 
das,porq de fcír duelen ávezes lí s arcaste! .uca def 
pan por metáfora llánianíics la barriga, y eíia prócu 
ran guardar los que íalen a tener queltion, v i c ri¿i¿ 
cía con otro. Arca de Noe, folemos ííaraar la qtsc 
tiene chfi muchas cofas,y diverfas. , 

ARCABVZ,armaforfada en el infíernójln'í Ca- 
tada por el dcmonyo.Ludov'iío Arioílo en éí cato 
nono,cueht3 como Cimofco difp:i ró contra Orla- 
do el arcabuz, miqulna,y arma halla cntóCes jamas. 
virta,y dizeafsi: 

Sta Ciwofeo d lapofla,accio nmpafp 
Senz.apagarglí iljioyl'audticc Co>>te, 
*ÍoJh (b'a^partfá loJpiragUo tueca 

tol 



A R 

Col fhto ílfsrro , e quel ^hito Roe cal 

ü'-etro Limpsggi.i agn'-pi di baleno: 

Dinjnzi /coppia ,e mund.i in .:W.í /"/ tuono 

"TfiorJ^n le mura ,efotto ilpie il terreno 

II ci el r ¡bomba al paucntofo J'uono. 

L .irdeKteftral,cbefpezz.a,e venir meno 

Fa cío cfrin coKtrj,e a ti:Jpím da perdono 

Sibil J ,/iride.fKa,eonJo e ildejlre 

Dique! brutto ajfijjin^non va aferire. 

Cuenca coiiio erro el go!ge,y le macó el cavallo , y 

acudiendo Orlado al Címofco le mac6;y en hn del 

canco dízCjCOino fe llevo ella arma, no para vfarde 

ella, lino para echarla en el prohin Jo de la iuar,co- 

tno lo hizo. 

£ cojipoi che fuor de la Marea 

Nclp!\» profundo marjivide vfcitOi 

Si chefegno contan nonfivedea 

Del de/lropiíi ,ne delfín' jho lito 

Lo toíje .e dijp,per chepiu non fie a 

Mai caiialierper te d'-ejfer ardito, 

Ne quanto il buono -v.d ,mai piüfi-vantl 

Jl rio per te valer, qu}<gih rimanti. 
O maladctto ,o abommofo ordigwj 

Che f.ibricato nel tartáreo fundo 

Fo/li per man di Belzebu maligno, 

Che ruinar per te difgnu il murado, 

jíl' inferno,onde vfiíjtifirajpgno 

Cojiáicenáologitoin profondo, ^c» 

Defpuesenel canco vndecímobuelvea hazermeQ 
clon defta mifina maquina, ymc es hicri^a auer de po 
ner aquífeiseñácías.porqmeefcufcn lo qyoauía 
de dezir con razones groli'eras, vhame de perdonar 
el le(5tjr,que no pude acabar conmi'go ocra cofa. 
La rnaqulnainf mal di prh dicento 
Pa/Jid' acqua.oue afiufijlí molf- anni 
Al fomno rrr.ttaper incantarKejito 
Priwa pui'ta i tafa tragl.'- Alar/iivani 
L' quali vno,<¿^ Z'K' altro efperiínento 
Faccendom ,e il demonio d nojlri danni 
Ajjbttigliando lor vi a pin la mente, 
Ne riirouars /' vJofirudmentCt 

Italia ,e Francia. e tuttel' altre bande 
Del wondojj.inpoi ¡a crudel^ arte apprefi^ 
Alcunu il brunzj in caue forme/pande-^ 
Che liquefitto ha lafornace acctfi, 
Bugia altri ilfrro-.e cbipiccol,cu'' grande't 
Il vafo forma , c be pin , e rmno Pefa : 
Eq'-uil bof>:barda,e qaal nu'wnafcoppio 
Qu.rl femplíce ca/io.i.qual canmn dopio. 

QnalJag''a^qua!fa'icjr,,qualcohtbr:na 
SiHio nomar^corne al luu autor pin aggrada', 
Cbe^ Iferro'pszz.a.eimarm: apre, e ruina, 
EoHiimque paffijificiar la lirada. 
Rendí ynifer ¡bldado a latucina 
Pjirtuttel' armes' bai finalaípada-., 
E infp.nla vnfcoppio ,o vn arcoba^o prendí 
Cb; renza^ofo^non tucherai ¡lipendi. 

Come trouafli .0 félerata e bruta 
Inuent''ou,niai loen /.-j vman Core} 
. P¿r te lai/jdit.ir (^.or:a,c d'flr.ítta', 
Primera Farie, 



C 5§ 

Per te ilmefltcr aearme ¿fenza onore; 
Per te e il valore ,e la virtu riautt.i. 
Che fpejfu par del buono il río m'gliore 
Nonpiu lagagl¡ard:a,nonpiul- urdiré 
Per tepuá in campo ad' p.ir.ig3u v:nire, 

Perte fon giti ,^ andarán atierra 
Tantifignor; ,'¿ cauaüeri tanti; 
Primo cbefi.ijiniita queüa guerra, 
CheH mondo ,ma piu Italia^ba meffoinpianth 
Chep ¡u /¿' bo detto,ildetto mió non erra. 
Che bcnfu ilpiu crudele , e il piu di quanti 
Aía i furo al mondo ir.gegni t tnpi e mal'gui 
Che imagino f¡ abonúnoji ord:gni. 

Ecrederu che Dio, per cbj vendetta 
Nefia in eterno,nel prcfunc.u cbiuda 
Delcicco Ab¡J¡o,quelLi maludctta 
Anima, apprfjjj al mala detto Giuda,<¿'cJ 
Acudiendo a iTii" oblígacron, que es dar los orígenes 
délos vocablos, digo, que arcabuz fedlxodcarca, 
que es lo que por ocro nombre llaman caüiara, ybti 
fo,quc vale agujero,ü cañón. La carga que le cchí 
de pólvora, y peloca,y munición, fe aprieca en aquü 
lia camara.o arc3,y cocada del fuego íale por el a 
ñon con la luria que vemos. delta opinión es Rocha 
ín fuo appcndice Bíbliochecj;\''3cicanx fol.41 J.ci 
qualdizeafsi.Defclopoquem vulgo, vccicanc ar- 
cum bnfsúim abarca,^ f"..raminc,quod ícjIí buliú 
dicuncPolidoro Virgilio le llama arco buíiü;con - 
uiniendo en lo q coca ai buíio, ideL>, foramen y diza 
auerfe dicho arco, por auerfe fubrogado en íugaf 
del 3rco:yafsi fon los primeros en el acoracccr a U>h 
enemigos por pelear con alguna dIítancia,ccmo ha 
2Íanlosa¡chcros.OcrosdÍzcn,q el arcos es nóbio 
Griego ^;r¿oj-,princeps;porfer elle bufo, ó cañón 
prircipe.y fcúor de coda qualquiera arma, y que no 
ay ninguna ¿j fe le pueda cóparar.Ticne el arcabuz 
di terencesnóbics, con forme acomoesengrandwr^ 
y en hcchura:porq los pequeños fe llama piliolects 
q a quien dieren de Ikno no avrá meneíter orro pif 
lo.Elti corrópidoe] vocablo de H^lolcec á filíala, ñ 
vale cañón :yafsicldlff)arar losarcabuzcs.fclL.v.i 
cañonear, y las piezas grueiías cañones:a hs quaics 
fe acribuye con mas propiedad. Ocros arcabuzes Ju 
q vfan los foragidGi-,fs llaman pedreñales , porque 
no entienden con mecha, fino con pedernal, de don 
de comaron el nombre, Ocros fe llaman cf.;opccas, 
ó fea abfcopo, por cirarcon ellosa pun:cria,o lo 
mas cierco de fchioppo,qae vale efialiido , y fcop- 
piarc en Icaliano vale failr con furia, rcvcncar.daí' 
eilallido.Mofqueccs^arcabuzcs refcrv^iado!;: \í.í.\J 
ronfeafslporaucrfe empezado a vfar en Mofeo-" 
uia.Ybümbarda.que es cambien cfpttie de arcaLUíi 
fedixodcl fcnido , y retumbo que hazc. Ifmciií, 
pieza m2s fuerce,fedÍAoqu3ficfme¡lir , porque fe 
cii.pezaron a poner enere mtrÍo,y merlo; ccíi, icne 
a fabcr, enere almena, y aimcra. Falconcre , pieza 
mayor de artilleria.dithaaf.M por Ja sdo^idadion 
que dcfpide h pelota, y munición, como fi fiitül fal 
con. Culebrina, opería forma ■:;uc tiene ele cti C- 
bra en ftr larga , o porque el fuego vá perdis "- 
p culebreando, por fcr ;;rand-. t ] trecho que «i- 
H :. cía 



A R C 



cnny-T.Tüd.iscRaspiezísquefe encavalgan en fus 
carretones, fcll man tiros, y piezas de artíJlcrlj, 
\ ñas de c jmpañ:'L,ucras de bacir;y en las galeras ca 
ñones de cnigia ; Jos muv grueflbs que lahazen 
criig'rquando riran con ella , aunque fea fin bala. 
Tixio cito fe ha dj'ciio con ocaüon de la palabra ar- 
cabi:z, porque fre la primera invcncicn della pef- 
tiicncia,y lo demás fue fácil de añadir. La prime- 
ra vez que en Ef laiu fe vfaron los tiros de pól- 
vora, con pelotas de hierro, fue en el cerco de Al- 
gcziia,Quan(!oel Jvey Don Alonfo el Oni^eno la 
eanó de l;s Moros, año de mil y trecientos y qua- 
renra y quatro,que los de dentro tiravan á los nuef 
tros. 

A R C A B ^' Z E R O , el foldado que lleva 
arcabuz, como piquero el de la pica. Arcabuzazo, 
c! '^olpe.y herida que fe da con ei arcabuz. Arca- 
huceiÍa,elbaciillon,ó efquadra de arcabuzeros,o 
m3ng3,quefedizeaf'i,purir á la larga defcargan- 
do,y pairando;y afsi llaman dar carga el difparar 
]a arcrib'.izeria.Sien algo délo dicho he hablado 
itiipropiamcnte,devefeme perdonar , porque no 
lie fcguido la milicia.heme criado en la efi>Iritua¡,y 
en elía cacrc en mil faltas,quantomasen la que no 
hecxercitjdo. 

ARCADVZ,y ALCADVZ, Anto- 
nioNebríf.fiftula. la:, parece efiar corrompido de 
aquidtix,quafi aquam ducens. Algunos quieren fea 
Arábigo, de ^/-articulo, y caiciuz , que dizen íígni- 
íicar lo mefiHO. Orando vn negocio va encamina- 
do fecretamente por diverfas perfonas , y echan- 
do )uIzio,y felfo a montón, damos cuenta dello a 
quien fabe la verdad;fucle el tal rcfponder; No va 
el negocio por cilos arcaduzes. Metáfora gala- 
na. 

A R. CANCEL. Latine Archangelus 
nombre Griego, compueilo de Aycbos , Princeps,^ 
j'í,w/(?j',nuncius:dize Santo Tomas i .part. quceít. 
lOj.art.j.A cliangellfun: meduis ordo inter An- 
geles, S¿ i-^inciparus. 

ARCAS, vide Arca , íignifícan los huecos 
debaxo ce las coüi] ¡as, encima delisliijadas;y vl- 
rra de lo dicho arriba, añade, que algunos quieren 
fea Hebreo, y elle corrompido de iarcas kl.írec, 
l.ttus ,/¡frf.7/V« > in forma duall, lacera. Arcas, 
vnLi'gar pequeño, dos leguas dclaCiudad dcCuen 
c.i,dí"ndenntiguamcnce huvo Igkfia Catedral, y 
Obifpo citho Archacenfe. 

ARCEDIANO, Dignidad en las Iglo- 
Íi3s Catedrales Latin.Archidiaconus , vale Prin- 
ceps Ínter 1 -i.iconos.dc yírf/jíJX, primas , feu j'rin- 
crpSjís: £);.ic-(3íío/,miniÜer .la ley ^.tlz.6. de la pri- 
mera i^artida,h:iblando del Arcediano , dizeafsi; 
Arced-cno y en Griego ,t arito quiere dczircntiucf- 
tro ¡engUí-g! , con.o cahá'dlo de EuargcT- fieros : ¿ 
porque ¡os Arced'.-'.nos fon Vicarios de ¡os Cbijpos, 
tovo pnr bien SarJ a Iglcjin de üe>noftrAr , qne 
es lo (¿1:6 ti:ec'.en fuzcr , ¿'-c AJIi fe halla! á por 
eNCcriL el oficio , y niinilierio del Atcttiijno, 
facadu de lusSacros Cancncs,i t¡ue me i<hi.íco. 



La Dignidad fe dize Arcedianaro , y Arcedianaz- 
go,el territorio. 

AKQ\'ERO,y ARCHERO , figniri- 
cando el que tiene las llaves del arca en las Comu- 
nidades. \'idefupr.Archero de Arco, es el fuldado, 
que cntiguam.cnce fe lJama»'3 fagitario: aora los 
Ardieres de la guarca del Rey nueflro fcñor , fon 
la guarda de a cavallo Alemana, y quedaronfc con 
el nombre de Archeros , por auer íucedido en fu 
lugar, aunque fus armas fon diferentes, y es de ordi 
rario gente principal, y lucida. El gran Turco trae 
efla guarda de Genizaros con arcos. 

ARCHETYP 0,Latin.archetypus,nom- 
tre Griego , Arcbjtipos , quodcumcue ita primum 
fabricatum elf,vt exemplarreliquisfit. EnnueJíro 
Cafiellano le llamamos modelo, y es lo primero 
que fe fabrica en vna arte para exemplo, y norma 
fuya , hazer otras piezas como la que enton- 
ces fe hizo primera. Si es de fabrica.ycofa que tiene 
materia,y cuerpo, le llamamos modelotli esdibuxo 
y delineaciójla llamamos traza. L'I\ofe de Archas ^ 
& !npoj,quafi prima forma , ex qua e.vprimuntur 
limulacra. También le llamamos original en \i 
pintura,v lo que fe faca de aquella copia , coitk> 
en la efcritura del regifiro original , que los traf- 
lados q de allí fe facan, llaman coplas, o traslados. 

ARCHIMANDRITA, es dig- 
nidad entre los Griegos, como fi acá dixeílemos. 
General de la Orden , Provincial , Prior , Guar- 
dian, Prepoíito,ícc. y todo lo que no es fer Obifpo 
confagrado, vale tanto como Princeps,raandru;, Ik. 
agmnis. 

A R C H I P I E L A G O , vna parce del mar 
Medicerraneo,qiie divide á Grecia de Afsia ; por 
otro nombre Jiamadoel mar Egeo. Vide Abr.Or- 
tcl. verbo ^ga.nim mare,vale tanto como gran pie- 
lago, 

A R C H I T E CT O. Lat.archítedus a Gní- 
co , Arehicistoii , vale tanto como maellro deo- 
bras,cl que dá ¡js trazas en los edihcios, y hazt las; 
plantas, formándolo primero en fu entendinsicn- 
to.Eliá compuciioeíle nombxü ás Arcbos , i^rinCi- 
peí.Sc Tí'/*(y«,taber. principalis faber , fabrirandí 
arte habens. ►Ji Los inl^ rumentos del Architedío, 
fon compás, regla, faltarcgla, tirador, plumajpapij, 
efqu.idra, nivel , y pcrpendiculo.Suoncio tltudíar, 
trai;ar,dibuxar,plátar, delinear, hadefer praAico, 
alc:ado,bi 'arro, cuerdo, prudente, nobk,aniiikiío, 
y caprichnfo. * 

ARCHITRICLINOS. Lat. ArchitricÜnns, 
quiprxeli triciinio. Algunos Autores quieren , ¿j 
fignlhque el q tiene á fu cargo ordenar el vanquc- 
tc,y dar la comidí, acudiendo al regajo de loscoin 
bidados,y a h ff.hcitad delosmirlUros, para qen 
nada aya falta. Y otros q fea ei q af^ilie en cabece- 
ra de !iiefa,y prellde,a quien todf«s obedece, y ante 
quic fe regiltratodo loq fevñ ponicJo ala mef3,vfü 
Hrve á eila:elqual pone las leves, ytaiía en el beber, 
mádádOjO vedado a fu alvedrio. Df- la primera opí 
nió esEucImio fobrc el :. c.dcS. I ú; Archicríclinus 

con- 



A R C 



$^ 



conuiujj praefeftuij , qui cohmuíum procurar; po- 
dcmósle llamar maeñrefala. A cfta oprnTon pare- 
ce allegarfe lanl'enro en fa concordia £lnngejic3j 
dízícndo . rt3qiie,& hac de caafa Tiibec mfrtiliros 
Jiaurire,& ferré acchrcríclino,hoce!tconiiiiirj pru;- 
fecto , vc ?í per hunc.míraculí fides , &: magnícu- 
do,pUirIbus eercíusínnotefcerec : hicenrai, par- 
tím , qüia fobrius erar (riaiuciil cura mandara eft 
curandi conulu^um , is cxcerís híbencíbiis ablé- 
míus elle confueuicj parri'm,quia faporum perícus, 
maíore fide pronuntiare porerac de vino , qua:Ti 
cxcerí conuiua; , quorum palaca íam iiiulco vino 
videripoceranc obrorduífle, £1 Padre luari Mal- 
donado de la Compañía de leSvs , fobre el mefmd 
]ug3r,dize;Archírn'clinuserac, quíconuíuio prx- 
erar,non quidem tanquam douijhus , fed tanquam 
tEConomus,ordirtanS,ac dífpohens omnJa , quse ad 
conuiuium percinebanc,anlmaduerren:es , nequjd 
cuídam deefler. El Padre FrayThoma? Beaux- 
amís,de la Orden de los Carmeliras en fü armonía 
EuangeHca.romo i. fobre eftemcfmo lugar, dize: 
Archicricllnus ifignificateum . quIprxfeAuserac 
apparandoconuíuio.Ocros fon de opinión , que el 
Archicricllnoera conáoP,íticipe, queprefidiaert 
cabecera de mefa.fegun cenemos dicho. Ya efti 
tjarece alJegarfe laGloflalnreriineal , que le in- 
terpreta, Princeps triclinij. La G lo fia Ordinaria 
dizeafsi.Archicriclinus.non eñnomcn prbprium, 
fed figníhcac iihiui , qui princlpallcer intfir con- 
iiiuas fedeuat,&pcobabi!eeft,quód fueric aliquis 
Sacerdos illiiis remporls, qui Habar innupcijs, ad 
benedicendi.im,í£ ad oliendendum , qualicer debe- 
rcc procederé, fecundüm ]egem,& Rarnra fenio- 
riim,Scc. Hite Nicol.de Lyra, SinGaudencid 
Obifpo Brl'<enfe,fupcr íoaiihcrri traft.i; Niiprii 
fipud Ind3;os cum ficrenc,vnus (quatlciim rradicio-^ 
neeomperimus } dabacur de Sacerdocali ordine^ 
qulmoremdifcipllnx legicimé giiberharct j pudo- 
rifque curam gcrerec coniogalis.S.Ciryl(),Obifpo 
Alexartdrifio:N'Iiratiirautem Architriclinus, tam 
optimimi vinum.qnia Poncificiim quifque , q-jíbus 
Salvacorís domuS commitcicur , huiuS mv'íleri; 
rarlorei exctipefc;c,cul p:i.Tium,v iniMí affcrri Cliri- 
, ítus imperauíc ; quia vt aíc Paiilus ; laboranrcrri 
ágvicolam oportec prlmum f-uges deguftarc. £1 
Venerable Bcda.ArciiítricJiniis, aÜqii's lurifpe- 
rlrusílliusccmporiscl^ , forrarte Nicodémüs , vel 
' Gamaliel ,vel difcipuliis tune eics Saiiliís , nsnc au- 
tem magiiler totiiis Ecclcllx Paulus. Aludicndoi 
a eñe dize H Vi^non OSifpo Halberrt3tenfe,niinqiie; 
roen fenrido literal. S dquxrendtímertjquís fiic- 
íic fpiriciuiicer ifte Archicrlclinus ? Bcatus Pau- 
lus Apoftoltis , qui de vecuílacc li'terx coriuerfus 
éO ad fan>5ti Euangelii graciam: Incerti Ati5toris, 
fub nomine Eufebij , Epifcopi Emifcni. Qqis elt 
Me Archicrlcl'nus, cui Iioc non'.!,)( , ^ miribilé 
*ínu'TÍ prius affjrcur ? íile eni>n Architriclinuí 
íncclleííus mihl eíTe videtur,aquD foio vinumbo- 
num cogmfcicur , Sclaudacur. Hamefido faery-a 
raer codas elhs opiniones para cumplir n:>ioblt- 
PrimcrA Partet 



gacion, pues codas defcriben , 7 deci.irnnquii.n 
fea la perfona ,á laqual feledc-va dar ef:e nou.- 
brede Archicriciino , nom'cire compueílo dc^r- 
chos,li\x Ar'chon,pvínccps,dcTric!i''íhim, Ertenom- 
bre eílácompueño de Tres , íc Gine , ledns , fcii 
nienfa;y ¿ loque fuena , valdrá canto como eres 
lechos, para lo qual csdefaber, que cliaio , es 
lóinifmoquc efcaiio.ó vaneaba, quvj oy dia ¡os v^á 
los labradores de tierra de Salamanca : y auia dei- 
cos muchos férvidos; el vno era fervir para ca- 
ma devnofolo,tendiendo, como oy fehazc cneliüS 
vnos colchones angoftos , que llaman cabei^.iks; 
y el Medico fabio , y vcncurofo , quedavafalud 
a los enfermos, V los levahtava de la cama, ó del 
cíineo , le'llamavan clínico, de queayenMai- 
cial vtt Epigrama graciofo de vno que tuc pri- 
mero macafanoSty yendolemilcon el oficio, vi- 
no aromar el desenterrar muertos, y encrava ato- • 
marlbsdel lecho'dortde eüavan para llevarlos a U 
repultUr3,lib.i. 

CbirurgusfHcrjt x.tinc efi vefp'dlo D'umliiSy 
Capir qiiopotcrat ,cljn;cus cjp tnudo. 
Servían también elhs vaneas de afsiencos parí 
comer, y li eran muchos los combldados , ponían 
vna a lacabecera.enqnefcfcncavanldsmas (>rín- 
cJpales,y dos a los lados para los dem.is , y la meía 
pueftaeneila form3,fe llamavatriclinío.y elmif- 
mó apofento,ó cenáculo tenia cambien el nombre 
de criclinio;y el que prcfulía en el Archicriciino. 
ARCILLA , es vna eípccíc de tierra , di- 
cha en Latín (de donde tornó el nombre; argiíla, 
térra cehax, qüia figuli vtunturad tacienda vat'a, 
a nomine Grxco, Aryjlos, albatera. Ay en Añ-ica¡ 
vna fuer9a,ó lugar,dicho Arcilbjvíde Abr.Orcel. 
verbo cilia. 

ARCÓ, Lar.arcus.cus.quartxdeclínatio- 
fiis.Inftrumcnto coDocido,con que tiramos las fac-" 
tas.Dicius ab 3rcendo,quod emínus arceat hoílein; 
non cominus prooiü/ic , quemadmodum eníis, 
aut hafta.Porfcr .1 arco en forma de femícircu-- 
lo : encorvándole la cnerda que eOá derecha; áeD 
tafciriejancá fe llanunarcos hsbuelcas.ó corva- 
durasde los edificios , v los claros bokcados en- 
tre pilar, V pilar, y los de ias puei ras,vlas ventanas. 
El arco en ía Efcrícura Sagrada íígnitíc;! ki fórrala 
23,13 venganza, el c3Í;Igo,í'vX.VideRÍctinnuni,BrI 
xianumco.vüiicn.Symbolicis, verbo arcus.Afloxar 
el arco.defcanfar del trabajo. 

El arcó celcüe, que en tiempo de grandes pUi- 
uiasfe formacn clnyre de varias colores » poéti- 
camente fe llama Iy¡s,Chxc?-,Ír;Sjdof, iris, apuJ 
L3erciuminZenone,]ib.7.func refieNÍ ab iium'dís 
hubibus r3dij,í¡ue vz ait Pof^doniusin Mereoro- 
]Oiíia,dec;aratio fcilíurfc Solis , leu Luhjí in nube 
rofclda concaua , arque continua , ad imaginario*' 
hem,vclucí in fpecuio iíiiaginaca nsagni c;rbis c'r* 
cumferccis.idvm lib. io.¡nEpicuro:Iris fit dum Sói 
aqtíofum aera fuá luce períhingic.íxc. Eiíc:irtc'l3 
l¡a!naDíos,Gcn£Íisc.9.Signunifa;derÍ5,H;)crisnri 
focderis , q,uod áo iacer ;nc,w^: '.os, ?í adoair-c.n 
i} I ánl- 



A R D 



an'insm ■.'iiicntem,qux' cñ v-obifcimi In generacio- 
nes feíupicei lias: Arciiiii ir.eum poiuiu ín nubJuiis, 
Scsrií (igniinircT-iens ínter me, ^S: ínter terram. 
Arquear, corccr enarco . Arqueado , loafsicorci- 
do. Arcos nonibrc propio de Jugar en Andaluzía, 
jticulode Ducado , y Condado; y fin él ayo- 
tros co.no Arcos de l.i cancera, en e/erra de Cuen- 
c;}en Arcos; en la ribera de Guadakce, quedeve 
fer el fobredícho,fLie la defdichada bacalh , donde 
fe acabó de perder Hfpaña con el Rey Don Rodri- 
go. v los Moros le pulieron eflc nombre, que en A- 
rabigo dízen valer canco como batalla deaarque, 
c!ue lo íignlnca.En cicmpo del Rey Don Alonfo el 
On?enG,ccrcade!ic lugar Arcos tuvieron contra 
los Morosdos grandes vícoriasjvna en pos deotra, 
Fernán Pérez Puertocarrero , Alvar Pérez de 
Guzír.an,y Don Pedro Ponze de León , fenores 
principales. 

AR^OBISP 0,Lat. Ar.chlepifcopus, vale 
primer Obífpo en la Metrópoli, de^^rf/joJ, primas, 
í<;£';?¿/rojí'w,fpeculator,vel fuperlnccndés hodíe an 
tiries,prxlacus. 

: ARD ER,abrafarfe,del verbo Latín. ardeo. 
des. arder en íra,y en enojo.enfañarfe. Ardiente, la 
cofa que arde:y comafe por el fogofo, v demafiado 
diligente. Ardid, aducía. Ardor, el calor , el fuego, 
la de. ñafiada diligencia, y fucía. 

ARDE R, algunas vezes cerca de los Poetas, 
es amar excefsivaaicntc. Petrarca en la canción Gé 
til, Mía dona, ice. 

Et álfico Gentil, ondjo futt ardo. 

A R D V O, lo q.ue es dihculcofo de fubir , co- 
mo el monte alto, y fragofo, lleno de rífeos , y def- 
peñaderos : metaforícamcnre fe tomaqualquíera 
neí;oc!odíncu!cofo,moleUo, Iaboríofo,y pelígro- 
f.).Di áoÍc arduo ab ardorc , porque femejantes fu- 
bidas,ó negocios no fe emprenden lino por ánimos 
ardíen:es,y valerofos. 

AREN A,la cierra menuda, feca, y defatada, 
que fe cría en las orillas del mar,órIos,Lac. Arena, 
ab ariJicacc. 

ARENALES, hs tales orillas, ó los cam- 
j)0s arcnofos de la tal tierra.y afsl á África le dan 
elcpiüeco de arcnofa Libia , a donde fe cdihcó el 
Templo de lupiter Amon,que vale tanto comoa- 
renario: vfaaios de cüe nombre arena en didelfas 
íVafis ; De elfo ay mas que arena, Idell,ay en abun- 
dincía. Comer arena anccsquehazer vileza; pallar 
hambre , y nccefsidad. Contar las arenas por co- 
jas;- fai:iipofsible- Sembrar en el arena ,ha.'ercofa 
que no ha de fer de fruto, ni de provecho. Dar calca 
de arena, moler a vno ybrumarle, en vengani^a , y 
•facisfacíon. Los Lacínos llaman arena el cam- 
po, ó lur.ar donde fe hazían los juegos gladiico- 
ríos,v por alufion las plazas torenfes , donde fe 
vcncilavan las canias; y los Rctürí>;os, las aulas 
donde tenían fus declamaciones , y d"f¡-t!cys. Are- 
nIfco,cl terruño de arena, ó tierra arcnofi , quedí- 
zrn criar en aUninns parces, buon.is víde.s , de ¿o 
fchaze vinopre-iadü. Efcrlvír en el arena, por 



aquel lo de que no ha de quedar memoria. 

ARENlLLASjfon vnos dadosqueno tienen 
puntos en mas de vnacara ,y van por fu orden ; v- 
no,dos,tres,&:c.Y dixerófe afsí,quafi arrenglíllas, 
porque van árengleen los puntos. 

ARENO A, vulgarmente vale razonamien- 
to 3rtíhcíofo,y compueflo : díxofe de la voz Tof- 
can3,aringo,quefignifica pulpito, y lugar alto, 
dcfde el qual fe hazen los razonamientos , y parla- 
mentos ; y afsl rengare vale en la lengua Tofcana, 
orar, y rengatore,cl Orador : no embargante ello 
trae fu origen del Gríego,yefi a corrompido dea- 
grenga,a nomine, ^^oríjCs contÍo,vel á verbo jígo 
nww¿ji,contionor, arengar. 

AREN (Vy E S , cierta efpecíe de fardina, 
quefuelc fecarfe al humo, á verbo arefco , porfe- 
carfe:algunosdízen fer vocablo Frances,hareng,y 
otros fer Griego, corrompido ác allex , que vale 
lomefmo, de donde pudodezirfe aknque , y cor- 
rompido arenque ; pero mas me quadra fe aya 
dicho del verbo arefco. Y ayuda á cfle parecer 
vn refrán, que trae entre los demás el Comenda- 
dor Griego. La fardina arencada, debaxo del 
fobaco fe alTa : porque del humo viene ya cali 
alfada. 

AREOPAGO, areopagus, cierto barrio 
en Atenas,dí:hoafsí,porcaer dentro de fu termi- 
no el Templo de Marte, Gra;cé, Areiopagps , quali 
Martís vícus.á templo Marcís fií^cognomínacus, 
^moj, Martíus,abrfm,&/;¿í^o/,collís , locusemi- 
nens, rupeSjfaxum, quídam locum altum municuní 
mitn¡bus,& vallo ínccllígunt. Bien pudo ferque 
el Templo de Marte efiuvífcfie en algún collado, 
ó lugar alto, que fcáoreafl'c el demás pueblo de 
Atenas, y por tener alliel tribunal délo crimina.', 
y capítal,y la cárcel de los delínquentes fuelle co- 
mo vna fortaleza, y alcázar, donde los miníllros de 
juñícÍ3,dencro,y al rededor del tuvlell'en fus habi- 
taciones. 

AREOPAGITA S,los luezes incorrup- - 
tos deüe fcverífsímoTríbunaI,del quai á'izc Ak.x, 
ab Alexandro,lib.4.cap.i i . Athcnís vero Scnacus 
fuitquíngcncorum,quí vnacum tribunís, íc que- 
llor¡bus,fencfque cum iuRÍoríbus,dc rcbuslingulís 
decernebant. Poftea Areopagíta' fanílíor Scnacus 
á Solone deleiítus elt •. quorum conlilío Jíberaci 
moderatíone , cluítacísíura fcraabancur, bella in- 
dícebancur , lícesexplícnbancur. De ellos luczi s 
haze mencíc-n Pliicarcoln Soione , aunque A n' f- 
totel.líb.i.de lasPoJiricáScap.io. díze, queo-rro 
antes que Solón inüícuyo cÜe Tribunal eftcgíüo, 
y dcleóto ; pudo fer que no le de^íaffeen toda fu 
perfección, V que Soion 1. puiielVe en fu punto. £f- 
tos luezes críiiiin;)ics oíai; lusacufaríones , y las 
detenías, lin hablar pahíbra , ce m- lo dize Macro- 
bio, llb. 7. Sarur. cap. i- Arcopiigíux caccnctsíudí- 
cabanc;y el dicho Alexan.ab Aicxan-lib.?. cap. 5. 
veínn lascauf:isdenocIiC,y oi'an 1;ks parces a cfcu- 
rasjfn luz nínguna:noles tci¡fciui;n hazcr aten- 
gas, ni fuplitaciones , fino piopener fu negocio, 

dcf- 



Á R É 



6ó 



deíhuíó.y en fofta'ncia ; porque ho cHrl vafíen mas 
en fu eloquencia.y arriikio.que en fu jultrcía. Pe- 
rlcles por ganar el favor del pueblo, quícó la au- 
toridad a los Art;Op3gíc3s,y tue caufa de perder- 
fe aquella República. La otafion de auer puedo 
efte Tribunal en el Templo de Marte , dizc Etlefa- 
nx> By9aneio,y muchos otros Gríeijos , que fiendo 
acufado Marte por Neptuno , en razón de auer- 
Je muerto vn híjofuyOjllamidoHalírrotlu'o , pot 
aUerlc for93do vna fu hija, dicha Alcippa ; juntan- 
dofe en erte lugar doze délos diofes ¿conocer de 
la cauf3:fue Marte dado por libre por los feís de- 
llos,que aunque los votos fueron igHales,venció li 
jJiedad como mas calificada. 

A R E S T I N,vn cierto genero de farna fecái 
que defpide el humor á mododccafpa, ófalvado, 
del verbo Lat.arcfco. is.por fecarfe. es enfermedad 
que también fuele dar a las befiias. 

A R E T í N O , nombre patronimico , de h 
ciudad dicha antiguamente Aretium.Tufcia: vrbsj 
& Romariorum Colonia, dicha oy Arezo; Vn va- 
ron de gran Ingenio tomo el nombre de fu patria, y 
llamofeAretlno, que en Griego vale vircuofo, de 
^rfí/,virtus,no fe quanto le pudo qiudratjporque 
fue algo nlordaz; 

A R ET V S A i nombre de vria Nimpha, hija 
de Nerco.y de Doris,que huyendo de Álfeo.fe con 
uirtió en fuentejdixofe afsi del verbo Ardo, irri- 
go, Afetbónfa, in'íg:insiL2hb\ih podras leer en 
Ovidio lib.5;v la fábula, y la moralidad en Natal 
Gotrte?ilIb¿^,VIyEholOgIjf cap;i5. de Proferplna, 
que en quanto á l3etymologiaídizeafsf;Arethufa< 
quie vlrtuselKeminis ,_vt nomenipfu.n lignlhcatj 
de Arsti ,vha\s,!c Lcxk.G xc. Para to ardo, Irvlgó 
Tó potisófpoiündo, por fer fu aguabuena^y abun- 
dante para poder regar, y beber della. 

A R E V A L O, Pueblo conocido del Óbif- 
pado de Avila; Abrahin Órtelio, verbo Arevacej 
trae i Navagero , que di¿e fcr Ai'e>/aIo,vno d.'. los 
pueblos, dichos antígu-imcnte Arevacos.Los Ará- 
bigos quiéreri que fea vocablo fuvo , pero de raíz 
Hebrea, y valelomefmo que Arebal, ó Arrabal, 
por auer fido Colonia di algún graft pueblo , de 
donde golpe de gente falló a poblar, v afsi vale tarf 
co como multiplicado,/ acrecentado. Vide Arra- 
bal. .. ' 

A R F I L , vria délas piezas déla<edrezi 
t]Ue corre los efquaques por los lados, ó efqulnas; 
El Padre Guadir dize, que vale tatito comocava- 
Jlo ligero, hriz i vale Caballero, V concraidofirz, 
con el articulo al fírz,y corrompido alar , y arril. 
Diego de Vrrea d!ze,qüe en fu ternlnicion Arábi- 
ga fe; dize filum, del verbo feyete, que vale agorar-. 
y afsiarfil.fera lomefmoque buen ahuero : otros 
quieren fea Griego, dicho arc:iil,ó arxil,de Archas 
princeps, porque defpues dclRev,v h Rcyna.que 
lia iLin dami, tiene el r)n*ncIi>.ido. Gafpir Silccdo 
en fus ahinonesfobre S.Ma:th.arñles,quali arclfe- 
rentes.ileíí, ircheros. 

ARGADILL O,quafiarcadillo,vnge-; 
Fr'nnera Parte. 



ñero de devanadera, hecha de ni'.chos arquiíJb-í. 
Argadíxo, parece fignirtcar lornifmo.y Argaman- 
dilico , cofas hecisas de arqulilos , y p.ílllios, comj 
trampas, que quando fon para eíte fin íe llaman ar- 
madijos. 

AR G A M A S A.Antoni) bueh-e, opus fig- 
hinumcxCoiu.neh ¡i. 15. parece auerfe dicho quall 
argiJl3,mafa:m if i de la tierra arzllh.que coiíio re- 
némosdicho cnfa iu^íar.es vna cierra blmqucci- 
na(cOmolrtirtfinui fu nombre A -¿líos , térra al- 
ba,) y el barro delli es pegajofo.y teniz.y afsi ios 
alfahareros hazen los vafosde barro dclia, pueá 
eftámezdada cort piedra menuda, y guiíirrillos, 
haze vna obra muy fuerte, V perpetua, como fe vS 
de las rulrtas que han quedado de nll y 4'J*nÍentos,' 
y dos mil años atris,que fon della argamafa. A/ vii 
lugar en el Obifpado de Cuenca, que fe llana Ar- 
gamafilla. 

A R G And A, puebla conocido, quatro leí' 
^ulsdeMidrid ; pudofcr población de Griegos; 
y ponerle el nombre de Argos , clarifsina Cía- 
dad de Grecia. A-:)rahan Ortelio alegaá Coqulo, 
que dize era Je los pueblos VarciliL-r fes , y fegun 
eíloblen podría fer, qucVaciimadrld fehuvieire 
dicho de Varcilc Mad.ití , aunque no tengo dello 
certidumbre ninguna , ni se que ningún Autor io 
diga. . 

ÁRGANO, quafi ai cado, por fer maquina 
de arcos, á manera de Grúa, de que vfavan quindó 
fefitiivavn lugar murado. 

ARG AN AS,cIerto modo de ceftones,6 atigi- 
rIll3s,con la armadura de arcos, para llegar la co- 
mida fobre vria bcítla.tamblen ílgninca cierta ma- 
quina a modo de gruí pira fubirpiedr3,y es voca- 
blo Italiano, Latine Oerorilum. 

ARGEL, Ciudad mariciida eti Af ica¿ 
3 faz.conócida porcldiíloquedefus cofarlos re- 
cibe roda lacodidc Ef^aúa; D'ze Diego dj Vr- 
rea auerfe llamiJo afsi del nombre Gezirecumi 
que en clpldralhazeGjzalrüaa.que vale Islas ; y 
con el articulo al íiez,cr^-rro.npiJo,y truncado el 
vocablo: V corrompiéndole mas, dixeron Arge!, y 
d'eronle efte nombre , por vnas Islcta; qiie.cfiási 
frontero de la Ciudad, 1 J qual ancíguam :nfc f : lla- 
mo Miizgana , del nombre de vn Pvey Moro que 
la fundó, ó reedifico-, viene eíto bien con loque 
Abraham O.-telio cfcilvc dr?Ila. Verbo lol. por 
auerfe llamado primero ufsi;y defames lulia Cefa- 
rea,quonuamIub,T- regia, y.por elnomb.e dcÍLiiii 
Cefarea,la Uanaronlos iVíoros Alch3í;ayr;dema- 
nera:que Argel, y Arger, Algez, y Gezcyr .esco- 
do vn no.ubre:de aquí llamaron i las cotas finas 
Gezerlnas, que vale tanro coaao cotas d? Argel, 
por auerfe hecho allí las mu.' buenas. lum Lop-^z 
de Vehfco,ArgeJ de Argleria: . 

A R G E S, V Árgete,fon paeblos en t\ Revílo 
de Toledo, nombres OrIegos,\) de los A gii-os , 6 
de Argües ,q\.K vale blanco ,ociofo,vai ló, ruicdüles 
qnaJrar por h color de la cierra , y p.r 1» cultuvi' 
della.- 

Hi /R 



A R G 



. A P. G í L I T A,lugar del Reyfto de Valécrj, 

<]uali jrgíil'ífa. 

A K ü O L L A , el círculo de hie.ro , ó de 
oro, que traían s.\ cuello , y oy día le traen los de 
híírro los ckÍ ivos,poi- afrenra,y cullodía . los de 
oro,Iigenccnoble,por honra,y adorno. £n xlo- 
ma huvo «.-n lín i-e de los Torcacos, defcendíenres 
de T.Min!ío,3Í y.nl dieron fobreno nbre de Tor- 
cico .porque auienio muerco vn Francés que le 
d.f.iHo.le quícj \ n collar de oro L]ue traía , y fe le 
pufj.Tani'jien vfavan los Enperadores dar á los 
í")ldados que auían peleado con valor , y hecho 
a!;íuaa cofa fifulada , collares de oro, y eítos fe 
lli'iiavan Toiquacíinlllces. pocos años ha que las 
fjúoras los vfavan en Efpañaj con el nombre de 
argollas, hechas de trozos con mucha pedrería. 
L'.s de losefciavosfiempreíe vfaron : vide fupra 
ve-b o, Sortija. Dize vn cancarcillo viejo, con que 
acalhvan losniáos:C3nc3 lorgico, canea, noque- 
re cantj. Canta lorgepor tu Fé,y verásque teda- 
re, vna argolla para clpic,votr3 para la gargan- 
ti,noqucre canta. Con ninguna cofa fe apoya tan- 
to nueúra lengua, como con lo que vfaron nueüros 
p2iTidos,y eltofeconferva en los refranes, en los 
roinances viejos, v en los cantarcíllos triviales ; y 
afsi no fe han de menofpreciar , hno venerarfe por 
fu an:Iguedid,y fencillcz. Poreílo yo no aic def- 
¿sñj de alegarlos, anees hago mucha fuerza en 
ellos para probar mí intención. B-lviendo, pues, a 
nueilropropoñeo.digo.qaeargíllafe dixo, quaíi 
arcolla.por fer hecha tn arco, o por mejor dezír, 
pareída por m:dio,coinocs fi.ier9a,de dos arcos q 
forman el circulo. Para encarecer la obligación q 
ino tiene a otro, reconociendo el bi^m que le ha he 
cho,dize,qiie le ha echado vna aigolla al CHcllo* 
luego de argolla. 

ARGOS, Rey de los Arg-nosA^'de Apendi 

ARGO, I a na ve con que navegó iafün,y fusco 
pañeros a Colchos.V^ítle Apcnd. 

A R G V I R, del verbo Latín, arguo is. vale 
contra Jezir, tentar, caluainíar, acuiar, reprehen- 
der. Argüir á vno de pecado, bv.mtarleaigun t'alfo 
te'lí.nonio, torciendo en mal fentido l'> que ha he- 
cho , ó dicho ; algunas vezes vale dar indicio, co- 
mo rcfcacarfe vn hombre,3rguyc tener encinígos; 
lo rnefnoescn la lengua Latina. Vírg. 4. A^n. id. 
T>¡¿snercs ánimos ttmor argtiit LnlasdifcíplinaSi 
vale dífi)urar,que caiubien (e díze argumentar. Ar- 
gu vente, el que arguye. Argumento, la queíu'on ,ó 
C'ncrario que le pone, ó el que •■no haze para pro- 
bar fuintenco-.po'-quecoiiiodize Quíntilíano. Ar- 
gumenru 11 ell rac*o,probationcm prxflans,(¡ua col 
]i,;Í!ir ;iliud per alCud.íc qui-,qujd ell dubium,per 
id quod dubiuri nonclí,conrirmat.Ocras vezes (ig 
nínca 1 1 matctia deque trata alguna cofa , qnc lla- 
mamos livpothells, del no.nbre Griego , Hvpothe- 
//V,fui)po(jcío,conio los argumentos de las come- 
dias, y de qu ilquier obra;s' cambien íigniñca el zhi 
ma,v el propolito de alga difcurfo; lo demás fe que 
da para los que lo tratan ex proftlío. 



A R G V L i. O S O , el bii Uícíofo' > "a^ 
prefurado j y rnü/ jfolicito , áz\ nombre Lac. Ar- 
gutus. ; ^ • ^,., . 

ARILLOS; xiirarr.utiro de aros , fon las 
fortíjueíasquefe ponen en las orejas , dequcvuel- 
gan ios cercillos. . 

A R 1 S C O , el recatado , intratable j 4 Rce>n-ri 
uerfable , afpero, despegado , dcfdeñofo. I náofe 
deiír del nombre 1 caiiano,rifcio, que vale eri-zo; 
porque afsl como el erizo levanta fus ouas.y lííere 
con ellas al qi\o quiere llegar a tratarle con ia 
mano, afsi qualquíer otro animal que no fea -do- 
meüico.óeit idoiueüícado, levanta el p lovvíec- 
ríza,comolohazeclgatocon los que no conoce,y 
otros muchos anímaíes;pero tomóle la femejani^a 
del ríciOjóerizo. Algunos quieren fe aya dicho a- 
rlfco , qualiaridüs , porque esfeco, y defpqgadoi 
otros de ríLco,que vale pcñafco , ó breña , por<]ue 
los animales criados enere rífeos , como nunca ven 
gente, fon mas recatados que otros.Finalmence los 
Arábigos diien,que cüe vocablo es fuyo .corrom- 
pido de hariz,que vale efquivo.y puede lerGriego, 
déla palabra, ^wivffí/jjvalde indignas arifivyuis,. 
elU compuito de vír/,que por i\ no lignírjca'njda,y 
en compühcíon acrecienta la íigníhcacíon de la, 
partícula, á quien fe junta, y del verbo >SAj3<!? , que 
vale tanto como rabiar , y molirar los üiciitcs co- 
mo perro, y fe pudo tomar bien deaquielflombre. 
efquivo,porqueay perros que li los llamáis, aunqu<í 
les deis pan, levantan el cerro, y mueltran los üien- 
res. A eitos tales, có razón los Uamaiemosarifcos^ 
rdcít,valde indignati. 

ARI S f A, lapuntadclgranoqneefiá en la, 
efpiga.jomo vna cerda delgada , y afpera , y agu- 
da, que parece auerladido Ja naturaleza para de- 
fender el grano de ¡as aues, que no fe le coman. Di-, 
-^ofe ariiU.ab rriditate,qUjd lie omnino árida co- 
munmente la llamamos raípa ; porque tiene como- 
\ nos diencecillos con que hiere ; y alsi los mucha- 
chos llegandüfe con ellas a la lengua facan tacil- 
mentefangre: el vocablo es Latíno^y afsi remido 
las demás iccepciones a fu origen , pues nofocros- 
no vfamosdell.JSi 

ARI STOCRATIA,el govíerno 
de lo?; Nobles , a cu\o cargo eiíavatl manejo de 
lascofjsdelaRr¡.i,biica,qualt;y día ese] de Vene 
cí.T,v el de otras Señorias^es nombre Griego, A/t- 
_/'í)C/'i3^/¿{.üpr!!natl¡mpr5ncii);>tus,ce Arijios , opEÍ'-' 
nn;s,& Cn;?//» -porc nría, leu Cníi^Wjimpcruiü); e| 
govierno opucíío es ci de la g(.ntt popular ,citho' 
Democratia; 

k R I 'X H M ETICA , que vul-armcnte 
deziiMos Arifmctic3iCiC'nc.íadc nurnti-os ; arte d& 
conrar-,eí> nombre Griego , Arithirjtica , numcro- 
rum fcíeneÍ3,qiia: traAat de numc.is , ¿t fupp atan-, 
di ratíone,h;;.c Ínter dííVíplinas '.víathematí'^as prí* 
ma elTcdicítur,quoniam ípia ruU.isiia ín* líret dif- 
ciplina ,di^Ha apo td anU'}KCÍi:,h< e ( lí a f .uuTei ádo. 

Aiv j O i\ A, pueblo del Ani', .hi/í a.tiichoan* 
tes Auii¿Ía,y los Moros corrúp>,ronl ;ei vocablo, 

di- 



A R I 



ét 



di-íer-QO Aiirrijonajy Arjona.Vi'de Abrah, Oitc]. 
verbo. Aurígi''!. 

A R I Z A i drcha ancíguainence Arcí* 
Abra ri. Orce i. verbo Areí , cnpiduní Kífp n- 
n\j¿ Tarraconenlis ^ quod hodie Han'fa dici'cur, 
&c. 

A R N E Q^'^ I N , V corru;í:a!Ti'.nce ar- 
lequ'n , es vna ngura liunana , ht-cha de palo, 
y ¿3 goznes, deque fe aprovechan Jos píncorcSi 
efculcores.y para tomar dívcrfas poítiiras, penen 
dentro délas coyiinciirasvnas bolitas , y cubren 
coda la figura de vna piel, ycch efio fe doblega 
por codos fus miembros ; 3 íaiícacíon da ellos lui 
boheadorcs traen vno que le arrojan , y haze pof- 
turaselbaúas , v por elta razón llamaron a! tal 
bolccador Arnequin, divofe del nom.bie GciegO 
ArnaKis icios , polis aghí , por eftár cubierto 
con la piel del cordero, que es más fuclta que 
©:ra. 

ARLO, vil arbuño, cuvl raíz parece a la 
de el orozuz , cti fer pardilla por defuera , y 
ainarllla por dedentro. Ay defto en las lierras 
de Cuenca, y Ilevanlo para en'-ubiar los cabe- 
llos las mugeres a muchas parces ; no fe fi es lo 
mefmo. El l,e\íc( n Griego llama tbapfii , nii- 
tcx pallldus, &ljgnü!n que lanr,& capaill flauí 
üunc. 

ARMAR, vaJe apercebir las armas ne- 
ceíTarias para no ferofenúí lo deloscnc oigos , y 
poderles acometer , y hazer roítroi ÜI\ofe ar- 
niar , y armas, ab armís , id cit iiumeris : aquí- 
bus dependent , vt inquic Feiius ^ '. t fcutUaii 
gladíus.cela , 5¿ ea , quíbuspru;liamü:-.Seruíus do- 
cet armaeííe , qux armos cegunc , Varro , ab 
arcendo Arrtia dicta c.viltimat; quod hís arcea- 
mus hortes- vc fuftes ^ lap/jcs , íc huiufmr>d.°, 
quidam a verbo GrxcrjácTuainrarfmteinAd cll 
conueni.c , inucilíaenímfiint arma, niii íta qua- 
<lrcnc corpori , vc neqlie ampl'ora í he ^ heqr.e; 
anguliiora , vr ñeque corpus lu;datur ahgultia, 
ñeque amplitudine impediatur* Armar .¡bfohi- 
tamenrc lignifica algunas vezcs apercebir na- 
uíos , como arma»- contra el Turco, y Ja flfjta fe 
llama armada. Armamos a 1( spaN'aros,a losco- 
lie¡o«,,a las gorras , &Ci' Yeitos ínlirünicntos Jla- 
■ n¡aiíos armadixos. Armamos a lis perdizts , y a 
otras aues , v llamamos perchas Jos engaños ccft 
que Jas afsimos. Arman a Jos pájaros ccn redes* 
Armar vna cafa , p<nerJaefi jjuia , con teda la 
madera que ha de Jlevar* Armar al que juega , es 
darle dineros. Armaren ciénego, es hazcr tram- 
pas , compon/ jndo los naypcS á íu modo. At- 
inar la ballelU.apreltarla para poder tirar* Armar 
•vn baxel para navegar , es apreltarlodelohccef- 
fariOíArnar brega, moucr qticliíori de prOjM)!.!©. 
Armar cancadllla , portera Jgiineltropie^jO fccre- 
To para que vno cavga, vale engaño paJiído* Ar- 
ma, puede fer of'enllva , coiiio la efpada , la lanca, 
&.C. Porque ofendemos con clJi al eneiDiiio ^ v 
ditlnñva, como la coca , el cafco^ la rodela, el 



cofeJecc,&:c. Tocar aj arma ', dar feñáí deque 
han íobiei.cnjdo encaiigos. Anua faifa , qu-indd 
por aJgundelu.nio el Capicn quiere aperbíi íu 
gente, o para píT'bar fu animo, fidelidad, y promp- 
ciiud , ó por ocroí ateneo, \iflrma ^ alguna ar- 
ma cnhallada , que tiene la cuchiila l-^rga ^ y Já 
halla, no corra , porque patcce fer dos vczes ar- 
ma, óarm' dobljda. Armatolte , la ar.mdiirá 
dcJ ballellon antiguo , 6 la armadura de liuicbos 
palos , para coger algún animal, vocablo bárba- 
ro. Armas, lignifican ab^unas vczts el arnés , 6 
cofeJete , otras Ja.infignia del lin;!ge,v caf:; por^ 
que feponian erteJ efciuiodelquc iasgan::iia por 
fus hazañas. Dar arinas con-ra (í ,esiü£r hecho 
al^un beneficio a cjuicn Jp emplea defpues eh ¡u- 
¡¿ernos daño. Rendir las arf!, as , esdarfe por ven- 
cido. Devar Jasarais, no tratar de cofas de guer- 
ra: y aquel cavnJJeio and;'nre que fe entreteniá 
con ellas, dixo en vn remante viejo. Mis arrees f ' n 
las armas,midefc.nf(>e¡ pelear. Ef'.ar vn R.evno 
pueboen armas, eiiar alceradc ccn puertas, o cluí- 
jes.o cítrañas: fin;il!i-,encetCHiianu..fe.aríTias perro 
doaperctbimif reo bélico praicfios concluir con 
J3s primeras p,alab'"5s del Proenjio de la iniíiruca. 
Imperitof-iauímalcíiTicm, non f<.Je,marriiisdeco- 
ratam , fedeciam legibus oportet eiíe armatam, 
Óíc. Armero , oelarcihceque haze IíS armas , ó el 
que ti ne cargo de la armcr'a. Armajon , el fufie 
de qu"lquiera cofa que fe ha de cubrir dtfpucs : y 
rambitri fe dízc armadura, com.olade Ja cama^ 
que featm3,y fedcfarma , cotí fasgoines , y to¡ni- 
Jlos. 

ARMELLA, común. nencc es eJ argolJi 
de hierro que fe pone a l.i puerta de l.i calle para 
Jlamar el que viene dehiera ^ o los anillos en que 
enera e2 candado , v también fe pone ■ en ceras 
mucliis partes. Pat.annuiíis ferrciis ,.fegun Anto; 
ÍSeb. Divofeariiieli3 dearir.illi : eran Jas 3r¡r,i¡ias 
vnos brazaletes dé oro i que Jos Emperadores 
daujnalos fcldados por auer hecho alguna co- 
fa feújlada en la guerra, y eíios croí.-'n en les bra- 
cos, dichos ab armis ,quod aritiqul huuerrs tuirl 
brachi'is armos vocibant , v r.de arma ab bis deocn- 
dctitia , armillx' funt vocaca.Piics romo t'ltas'fuef- 
fen redondas, a fu fanejanij:allamaiDn eitotras ai* 
meJiasi 

A R M I ñ O. mus armÜlinu";. Ant.Ncb. de los 
armiños haze mención Piinio, Jib. S.c.ip.jrr.y lUr 
moles ratones l^clit'icos por criarfe eh el Pento'j 
otros que fe criaíi'cn los- Alpes llatiian' Álpicos : i 
Efpaña nos los trscn de A'enetra ,'y allí vienert 
de ert'as partes SeptcncMVnalcs , fcn todos blan- 
cos como la nieue , excc)ito.la eíiremidad de la 
coJa.que esncgra;lJairias)lr>s armelinos de armuSj 
el tfp.i Ida , porque en las ropas m^agaticcs de 
l'rincipes , y grahdeS . mínilrros en .'.laiS parres 
Sepccntrionaics , y en otras buebtn fobre Josi 
oijibros vnas eapiij.is dcilos afinos, de aíiriiúb?, 
y- en Rema los craon Joi Canónigos de San í-'e- 
dto< . .....■? 

En 



En plReyno de Valencia, hs dignidades , y 
Canónigos de l.is Iglcíias Catedrales, y en la nuef- 
tra de Cuenca las víamos , ni mas , ni menos ; fon 
tan pequeños , ijue envna Capilla , ó pecho en- 
tran muchas dozenas , y afsi pudieron cracr fu 
fioinbrc de la dice ion Gric¿;a armi con pago , i 
verbo rtrwozo.co.ipto; pues para aprovecharfe dc- 
llos es meiielicr ha¿er vna gran junta» DIzen defte 
aniaialíco.qu'.' fi al rededor de dónde tiene fu eñan 
cia lo cercan de b3rro,eñÍerGol,ó cofa que fe aya 
tic cnfuciar,fc dexa primero tomar del ea9ador, 
cneminchar fu piel" yafsíay vnacmprefa en efta 
forma, con el iiintí-.MaJo mori , quamfadari. Pa- 
ra encarecer la blancura de alguna eofa i deximos 
fcí blanca como vn Armiño¿ 

A K M O N I A , Lar* Harmohía ; conten* 
tus , conveniencia , concordia, compoíitio ; es la 
confonancia en la mufica < qvie refultade la varie- 
dad dclasvoies en conuenientes intervalos , es 
nombre Griego , á verbo rtrwiozo, congruo, adap- 
to,qu3dro, conglutino ,ííC4 La compoflura de el 
cuerpo del hombre llamamos arujonia , por la 
proporción que tienen cníre fi los miembros , y 
ni mas, ni menos los humores < llevándoles el 
compás, elpuifo , como Maeítro de Capilla; 
qualquiera cofa artificiofa , y de mucho ingenio, 
con variedad de corrcfpondencias , dezimos tener 
armonia. 

A R M O N I A C O , es vfia efpecic de goma, 
que nace de vnarbuflo ,ó fcrula,que nace junto 
a Cy rene de África, de que haze mención Diofco- 
rid. lib. i. cap. P2. es bueno para perfumes, y 
tiene fuairj olor, eorrompiirtosel vocablo , que 
en Griego es ammoniacon , ydixofe afsi, o por- 
que la planta do fe cria la diftila fobre el arena, 
dicha en Grkgo ¿¡mmoJ , ó porque fe trae de a- 
queüa parce de África , a donde huuo aquel 
celebre Templo de Ammon. Efto , y lo demás 
podras ver en Laguna, fobre Diofeorides , loco 

cicacOi _, 

A R M V E L L E S , Ant, Neb. yérva j atri- 
plex ^ acriplcxum , & Chryfolaehanan. Diofcor^ 
Jib. 2.c3pí lio. los armuelles fon vna efpecie 
de hortaliza muy conocida , de la qual fe hallan 
dos dífcrenchs,vnahorcenfe, y otra faluage.co- 
menfe los armuelles cocidos como la otra hortali- 
za , y molifícaii el vien tre : aplicados^ , afsi cru- 
dos como eozidos refueluert qualquier diuiefo; 
fu n-mience bebida con agua miel fnele curar la icte 
ricía,y afsi Laguna en fu comento. 

ARNÉS, Lat/ Fcrreus toraix ,- es voca- 
blo eürangcro , de que vfa el Francés , el Alemán, 
el Flamenco, y el Ingks.quafi guarnes, y afside- 
2íinos gnarrrecido de rodas armas , al qual el 
Griego llama cataphraitus , vndiquc n>unl- 
tus ."^ vulgarmente armado de punta en blan- 
co. 

A R N E oy I N.vi'dc fupra Arlequín. 

ARRACADAS, Lac. in aurcs, los pinjan-, 
íes de las orejas , yide infra arras* 



A R M 



ARRABAL, Lat. fuburbiüm ; vel poiñé' 
rlum,id en,prope murum, es el barrio que tñk 
fuera de los muros de la Ciudad pegado a ella, 
y los arrabales fe pueblan de la gente común, y áé 
bullicio, que por mas libertad de fus tratos vi- 
ucn fuera , y en rigor de la gente multiplicada^ 
que no teniendo fitío dentro de la Ciudad , fe falen 
a edificar fuera* Es nombre Hebreo , aunque fe 
tenga por Arábigo, del verbo rahab , mültiplica-i 
re. Demodo , que arrabal tanto vale como» 
gente multiplicada. Dize Diego de Vfrea j es 
nombre Arábigo Arrabal errabulu ^ de el ver- 
bo revele, que vale llevar a las ancas detrás de fii 
y es alufion , porque los que viuen en el ar- 
rabal efíánalas ancas de la Ciudad , ó Villa mu- 
radai 

ARRASA L,nombre dé vna Villa éñ el Du-^ 
eadodeOfuna; 

ARRAZIFE, camino de calcada , que va 
empedrado , como antiguamente auía roüchos en 
E fpaña hechos por los Romanos , como el camino 
que llaman de la plata ; es nombre Arábigo , y di- 
ze el Padre Guadizque racif,en Arábigo es lomcf 
moque cal^ada.luan López de Velafcoj razlfcal- 
^ada. 

ARRÁEZ, nombre Arábigo ; víict dizca 
que vale Capitán , otros añaden Capitán de Na'-' 
wio. Diego de Vrrea dize qué vale éabeya , o 
el que gouitrna , y manda ; y ella eontraldo á 
que quefignifiqueel Capitán de Galera , 6 laca-* 
be^a de la efquadra : y eflo es eierco , pero fu raiz 
es Caldea , de el nombre res , caput j como 
Capitán fe dixo a eapice,y caudillOíquafi cap- 
dillo. 

A R R A Á X ', los ófTe^uelos de las a- 
zeytunas , quebrantados en la rueda de el 
molino del azey te , que exprimido dcllos ,• y del 
hollejudo , los fuelen fecar, y fe gafta en los brafe- 
ros de las damas, porque fu fuego es apazible , y n© 
haze daño a la cabe9a , antes la conforta, y porefla 
caufafedevió de llamar en Griego efle olíe^uelo 
de la azeytuna/'/V/V; qiiafi combuftibitis , St Ígnitas 
ofsiculamoliuu; , dicitur, íípirinc , por otro nom- 
bre fe llaman eltos hHe(Tecuclos,y el hollcgo expri- 
mido el azey te en el mohí\o/ie?»phi¡acaipityy¿i, olí- 
varum nucleí , fivéofsicnla : y todo ello junray 
orujo: el oíle^ttelo.y el hollc;o,ó orujo fe coníidcra 
en el azey te , como en la harina los faívados , y del 
trigo que fe limpia las ahechaduras , y de ía vua pi- 
fada en el lagar, e> efcovajo,y hollejo. Vicnenos .1 
propofito aver de explicar vn Jugarde Bariich.c. 
6. nume. 42 . Alulierts autem c'rcundatitfunibus in 
vijsfedent ,fiiccer}dentes oífa (jUvarum. En cfíe capí-' 
rulo refiere Baruc vna carta , que el Profeta lere- 
miaseferivió al Pueblo de Dios , quandoporfus 
pecados pcrii)itió fer llevados cautivos a Babilo- 
nia , por Nabücodortofor , y prev ínicndolos par* 
que no idolarraíTeñ.nlfe dcxaíli n llevar de las ma- 
las coftumbres , y pervcrfosiícos de los Babilóni- 
cos^ entre otras cofas que Íes adv ierce,^es contarles 

la 



Ja cIifoIucíó,y luvuría de la mugeres-de acuella n'er 
ra , (irzii.ndoafsí. Midieres autem circiidatte fiini- 
bus m vijs fedc7jt ,fiuccdcmcs (Jfa ülivariin: . Las i a- 
incras de ordinario en codas las naciones ceñían 
fu Iiabicacíon hiera de los pueb os , porque no cor- 
rompicílen las buenas coftunibres de las mugeres 
jionradas con fu mal exemplo ni hízíeílen mal ca- 
fados ¡os hombres : y afsí luzí'an fuera de los mu- 
ros vnashornachuelas que llamavan forni'cts , y a 
diasque las habícavan, fornicarías; deallífaliana 
Jos caminos , en cíempo de laíiega , ó decfquílar 
las Ovejas, qual fe fingió Tamar. Genf. cap. ^S.ó 
a lacofechadel azcycuna : y ordínaríaiiiencepor 
donde falian a moler fu crígo los cíudadanQS,y ha- 
zian vnas enramadas, armándolas con palos aca- 
tlos con cordeles vnos a otros , y encima echauan 
ramas, ó fi era riberas del río , efpadañas , dexan- 
do tanfolamence la enerada dcfcubíerta para fer 
vIihs,pero cerrada con folo el cordel , no con ñu- 
do ciego , fino con vna lacada, que llegando el ga- 
lán , con círar del cabo de la cuerda cuuíelíe la en- 
trada libre, y porque allí deulan gulfar fu puche- 
ríllo ,y fehall3uanamano(porell:ar cerca de los 
molinos de azeyce, oporquelobufcauandepro- 
policoJEl arrahax cofa vil , ydefechada , dize el 
Profeta. Succedentes ojpt oUvarum , que es lo 
que haze 3 nueftro propolito , y cambien le podían 
quemar por loque tenemos arriba dicho , que es 
fuego lenco ,y fuaue ,y fin pellgrodeno quemar- 
fe la choza , y cozerfele el puchero fuauemenre , y 
poco a poco. Qiie por eÜa razón las ollas cozldas 
con los granzones de las pajas , y con las boñigas, 
crtan fazonadas, y fon fabrofas. Bi^n fe que fo- 
hre efte lugar ay dluerfos pareceres , trayendo á 
j>ropoíicoel deHerodoco, délas mugeres que al 
rededor del Templo de Venus, con guirnaldas en 
la cabella , cogidas con muchos lazos : ceñían fus 
apartamientos divididos por cordeles ^ a donde 
fe recraian con el que fe les aficlonaua de los foraf- 
rcrosque acudían al Templo de la DIofa , facan- 
doles el dinero, y haíla llevar alguna ganancia de 
efle craco, no bcluian á fus cafas , y efto tenían por 
deuoclon : y conforme a la autoridad de Baruc, 
parece concordar el hr^ar de Herodoro.quedl- 
ye afsí. .4d templum Veneris fedent , nodis corol- 
Vfine tcmpora, re ánfia : é quihus ditm alt,e Jeor- 
Jum abeimt , al'a regrediuntnr. Nam dmeríicula 
vnd2cun:que Jic fanicíil' s di/l'mfla teditum prabent 
exter/s ad midieres ilLts , qiutm cnique lihíierit 
elige /ída?)i. Porro cum ferncl illic confederint , non 
pr'us domum regred'nmtiir , quam hofpitum ali\- 
qu':s pecíin-'am imdieri (iniím coniecerit ^ ^ ciim 
ea.iem a Fano feorfum ahduéia remhabtí¡r}t,;¿^c, 
F.l lu-^ar encero de Baruc, dize afsí: AíuUeres au- 
icm circtmd.xt<£ funibus in vijs fedent ^fucculíntes 
oijli oliuarum . cum antem aliqu.i ex ipfis attra- 
¿la ab al'tquo tranfeunte dormier't cum co.proxi- 
'frLS fiia ex probad . qnpd ea non fit digna habita .Jt- 
cíit fpf.i , nequs fu/lis e'<HS dirnptus Jit. iba ha- 
blando de ios facrlricios, y honras que los Ba-, 



R R -c% 

bllonlos hazen a fus fálfos diofes, de donde fe coli- 
ge evldencenccmcnte que ella dilbhicíon fe ha- 
2I3 en hcnraddhs, y en cfpeclal déla Díofa Ve- 
nus, porque concluye la claufula con dezlr Icn- 
mcdlacamence. O. unía auctm qux lilis ñiinc fal- 
rfafunt, qucm'jdocí;ríImandum,aucdIcendum eíi, 
ilios efle Deos.Efte lugar cracan muy ce propofi- 
to Martín deRoa.SínguhrIum locorum,lib. j. ca- 
plc. 9. y Martín del Río. Dífquificlonmn magíca- 
ruiíillb, j'.parc.i.quitíK?.fei5tIon. 2. ambos Pa- 
dres de la Compañía de Jefus , al vno , y al ocro 
les parece que eílos oflccuclos , los quemauan 
fuperíKcIofamence ccn algunas palabras cierras, 
y feúaladas con que forcauan las voluntades de 
los hombres , ó los Incllnauan a que las apeteclef- 
fcn , examinando la palabra pithyra. , porque el 
Lexicón Gdt¿,opitiron , vertir , pajea , fúrfur , y 
el Interprete déla vuigata , que trasladó del Grie- 
go, por no eítar elle libro en Hebreo bohió tlil- 
miad falta pitira, fuccedences offi olivarum , alij 
vero fúrfures . pero como tenemos dicho arriba, 
eña palabra fúrfur , no folo íignírica el falvado 
de la harina , pero por vna feüiejanya , v analogía, 
cambien íígniílca hez, y d'jfccho de lo que fe apura, 
como los huefccuelos , y los hollejos de la ollua, 
facado el licor de elazeyce, fuera de que losf 1- 
vados de la harina quemados, dan muy mal olor , y 
no fe lee que por razón de encantamiento.ó hechl- 
zería fe ayan quemado por nadle.comoquemavan 
lashojasdellaure!, y otras cofas. En quanto toca 
ala palabra arraax , qulcadoel artículo, a, queda 
r,ax,nuinbre Arábigo, que íignífica los huefe9ue- 
losquebrados de bsazevcunas : v es de raíz He- 
brea, ó por mejor dezlr Caldea, del verbo íJ.í/aí- 
ha, concerere.ívrconfrlngere , y hafe de aducr- 
tlr , que la leerá ^»Vj , es vna afplrsclon denfif- 
fima.qucno fe puede fignlhrar fu pronunciación 
por cfcríto , fino aprenderfe déla voz víua del 
maelfro , porque í¡ forma en lo profundo de la 
gola , ó garganca con ayuda de vn fcrído gan- 
gofo , formado juntMiente en las narÍ7cs , y 
afsí diremos , a Rahhahha, y cori ompldo ara- 
hax. 

ARRAYGAR, echar rayzes, Latín. radi- 
co. as. ñirpefco.ís. DIzefe por translación del que 
fe perpetua en alguna parte .coiuprando hazien- 
da,v empirencando con los de aquella tierra. Ar- 
ta vgarfe la calcncura , quando nofedtfechacn al-, 
gunosdías , y fe vadífponicndo para erhica. Su 
contrario es defarraygar , arrancar de raíz Ja 
planea, ó la yerva, de modo que no pueda bilver 
a nacer. También deilmos defarraygarfe vno de 
la amfftad,que no le eCtá bien , aunque fea con mu- 
cha dihculcad,y fencImlento.Arraygado , y oefar- 
raygado. 

ARRAYAN, planta conoc'da , cfpeclal 
en las cierras calientes , y teuiplad.-; , a dcnde no 
f .)lo fe cria en los jardlne<:, pero también nace en 
los canpos , es planta que licmpre cha verde, cie- 
ñe h flor blanca , y cm olorofa, que fe díüilr. dclij 

auui 



A R B. 



i-cxn no poco cnúnada para la confección de los 
pcnhiaíes, y ceras cofas , y enmedicinafirveefta 
pl.i.nt.1 co n fu raí?., hoja, y fruto , para grandes re- 
n.sdíos , coiiio lo refiere Diofc. líb. i. cap^ izS.y 
alüf-i Comencador Laguna. LaHIllorra general 
deJasphnns,lib.2.cap. 5(5. el arrayan pequeño 
IJ.una'iios murca . en el i^cncro femenino, forman- 
do el nombre del ai> reo, en myrca^, mas porque la 
y i bolvemos comiinmencc en u. díximos murta , y 
afsí ef nombre derivado del Lacinoiny rea , de la 
qual hazs mención Varron, lib. a. de Lingua La- 
tina,Myrcacum,inquíc,3myrE3, ice. El nombre 
de Arrayanes Arábigo, pero de raiz Hebrea nt- 
h.w.ín, virens.y afsi Arrayan valdrá canro , como 
el que ella lieinpre verde. Efta planta j por fu 
liermofara , fu frcfcor , y fu blandura \ y por el 
fuavifsimo olor de fus flores fue confagrada á 
Venus , como lo dize con los demás Virgil. E-^ 

^1.7. 

Populus Alcidagratífsima, vH'is Lucho, 
For inope Vmcri myrtus , fuá I áurea P bebo i 
y dan muchas razones , porque dedicaron a Vé-^ 
ñus el arrayan -. la vna , porque quándo compa- 
reció en el juyzio con las otras Díofas,luno,y Pa- 
las , iba coronada de myrto , que dio mucha 
gracia ^ y ayudó para vencer en la contienda, de 
qual de las tres era mashermofa , v porque or- 
dinariamente nace en las orillas del mar , de 
donde ella trae fií origen , y nacimiento- y vltl- 
iiuiiiente, porque eíla planta tiene en fi virtud 
para remediar muchas de las enfermedades que 
padecen las mugeres.Y no folo dedicaron el myr- 
to a Venus, pero también a Baco, yaCeres , noi 
embargante que las dos tengan fendas plantas 
verdes, deque adórnarfe, Baco la yedra , y Ce- 
res la fmllaze. Pero el Mirto no era primeramen- 
te dedicado a Venus, yquando fe cekbravanfus 
facrificios,yfieñas ,todos fe coronauande myr- 
to, y fe adornavan con él,eItcmplo,y las aras, co- 
rno lo reñere Alex.ab Alex.llb. 4. c.17. adonde a 
lupitsr dedica la enzina, a Apolo el laurel, a Mi- 
nerva la oliva, a Hercules el álamo , a Baco la 
yedra , a Panel píno , a Pluron Dios infernal el 
ciprés; peroa Venus el arrayan. También tuuo 
parte el arravan en las Coronas bélicas , porque 
en Roma k la concedieron a Poñhumo Tobcr- 
to , triunfando de los Sabinos, en fcñaldcque 
auia vencido fin derramar fangre , con que parece 
aver hecho agradable , y propicia eluí planea , aun 
a los mefnos enemigos , y donde en adclmte la- 
corona de arrahan fe confignó a la ovación ,ef- 
xoesde P!lnio,h'b. r 5.cap.:p. y enel mcfnio ca- 
pírulo haze mención de '.'n Templo tn liorna, e- 
diticado en honrado la Dlofi Mircea ,^por eílaé 
palabras. Quím,5>:ara vctus fuit.\^cncri Myrtea;, 
quaní nuncA^Iurtiam vocsnt : y que maravilla fi 
la Ciudad de Murci.j, tomó nombre , ó de Venos 
Murtea , ó de Ja Murra,por abundar della la tier- 
ra ; pero Abrah.Ortel. la llama Murgis.quc fegun 
I>colo:neo,y Plinio,es Ciudad en EfpañS;? ClufiQ 



tiene pot Üerto fer la que oy Uaiuamos Murcia , f 
otros dizen fcr Murga. 

A R R A X A QJ\^ E , vn cierto garfio de 
hierro con tres puntas, tridens. Diego de Vrrea 
dize fer Arábigo errexaque , del verbo rexeca, 
que fignifica hincar, trafpaflando vnas auezillag 
peregrinas que vienen el Verano a crlaf a eíias 
tierras, llamadas vencejos, a vlncíendo , porque 
aífen , y engarrafan con las vñuelas fuertemente, 
y por otro nombre dichas ablones, ababeundo, 
porque fe vánpafTado el Verano : llamanios tam- 
bién arrexaques por tener las garras como gar- 
fios, Lat. CypfelhisGrctcé ÍCy9/í//o/ , hirundlnum 
fpecies. Vide vencejo. 

ARRANCAR, facar alguna cofa con pre- 
mia, y dificultad de donde eflá afsida.dixofcde vn 
verbo Latiné runco. as. a quo auerrunco , por ar- 
rancar de raiz : al que facamos por fuer93 de al- 
gún lugar , dezimos auerle arrancado. Arrancar 
el cauallo , es partir en lacarrera.Arraneardel lu- 
gar para ir camino j defpedlrfe con dificultad; 
Arrancarfele a vno el alma ^ es morir con añ- 
ilas : y arrancar del pecho , es defpedir flemas; 
Los niños tienen vn jviego ^ que vno eftá en el 
fuelo.y otro pjruebaa levantarle,y dizelejarranca- 
te nabo : refp.no puedo de harto ; arráncate cepa^ 
tcfp.no puedo de fcca; 

A R R A P I E 9 O S , fon las faldas de 
él fayo , ó ropa : dixeronfe de harrapo , que va- 
le el ruedo de el veftidoquc cuelga , del verbo 
repo , repis j que vale ir arraltrando por el 
fue]o,como va Ja cola de la forana , ódequal- 
quiera de las ropas largas , y rozagantes , y aun 
pienfo que ropa , quando fignifica vellido , trae 
origen delinefmo verbo repo , porque fe entien- 
de de la vcñidura larga. Licuar a vno de los ar- 
rapie9os , es llevarle afsido de la ropa , y agar- 
rado. 

A R R A (VV TVE ,arraquIbejlaboran- 
gofta , y tirada que fe va ellcndlcndo por todO' 
el ruedo del veftido,ó labor para acompañarla : es 
noiiibre Arábigo ; pero de raiz Hebrea , del verbo 
fíif.í.extenciere; 

ARR A S , comiinmeñre fe toma eíle vo- 
cablo , por el donatiuo que haze el cfpofo a fu 
efpofa , como feñaldeque cumplirá lo prome- 
tido dccafarfe con ella, y :jfsí lo pierde no cum- 
pliendo fu palabra , pues queda por él , pero íi fe 
muere , auicndola btfido, bnclve Ja irilrjii, v Tno 
ha tocado a ella el todo. De todo efto tienen d'f- 
pueltos los derechos , pero veras lalty de p.;rti- 
da , la primera , y iasquefefi^ucn, tir.ii.p, j. En' 
los Manuales Eeleliaíiícos íe manda antes de Jas 
velaciones, bendczir doemoncdas de oro,ó pla- 
ta , y vrta demetal que liair.an arras, en quepa- 
rece íigm'ficar , que el marido coriiunlca totios 
fus bienes con fu mugtir , Jignllicados enlasdo- 
ze monedas , numeró de vníucrfaiüiad , y por- 
que viene a ferdiuifible, Je añuden Ja otra mo- 
iieda ametalada , que íignidca la vnlon ,'é indi- 

■ iilf- 



A R 

M'fsi'bj'lidad , como ellos enrre íi Ton dúífsibJes, 
^- dos en vna carne. Son Jas arras viera de cíio Jas 
{■cñaJcsquí fe dan , como pn'nc'pio de paga , y 
prendí de Ja cofa que Je p.Tga , que por otro vo- 
cablo, dcríbadodelíe fe JJamanarrabones , y quie- 
ren fea paJabra Griega arrnbon , pars fohicioni's, 
qiuE íidem facic tocíiis fumíc perfolvenda- , pig- 
nus,arra , arrabo : no embargante ello , digo, 
que es palabra Caldca , ó 1-iebrea hharrabon, 
de el verbo Caldeo bbarab, fpondere , crade- 
rc in pignus , y mas ciercu fe dixercn arras de 
cJ verbo arras dcfponfare , por fer prendas de 
el efpofo. 

ARRACADAS, Lar. j'n aures, por- 
que fon los arillos con fus pinjantes , que las 
mugeres fe porcn en las orejas , y porque Jos 
dífpofados cmbian a fus efpofas ordinarúmenre 
con los anillos que fe han de poner en lus dedos, 
eladornode las orejas. Y elle prefcnte fe llaoia 
arras : tomaron el nombre de arracadas , como 
cofa perteneciente a ellas. £1 criado de 
Abrahan , que Iba a bufcar efpofa para Ifaach, 
quando copó con Rebeca ; lo pri'mero que le 
¿16, fueron las arracadas. Genef.capit.24.n.:2. 
Frotiílit vir in aures áureas appendentes Si- 
dos dúos, ^c.n.^i. Y qumáo fus padres f; laconcc 
dieron para muger de Ifaach, diziendole-£'?;iíi;'¿'í?- 
ca coram te ejl , tolle eam , ^ proficifccre , ^ 
Jit vxorfili] dominé tui , Jtcut locuxus eJl Do- 
m'nti s:znzoncts di¿e el Texto Sagrado,n . 5 i.Pro- 
latis vajís argentéis , (¿v aureis , ac vejlibus, 
dedtt ea Rebecca pro muñere , (¿vf. Grande de- 
rla fer el cuyciado de enriquecer , y engalanar 
las orejas, puesdefoloslos zarcillos , ó arraca- 
das hizo Aaron el bezerro de oro , en que Idola- 
traron los hijos de Ifrael en el dcíierto. £xod. 
cap.j2. n.2.7.4. To/Z/íf in aures áureas de vxo- 
fK'.m , JíUorumque , <^ filiar um vcfirarum auri- 
bus , ^ afferte ad 7ne -.fccitque popuhis qua ii¡f~ 
ferat , dcferens in aures ad Aaron , quas cum il- 
Is accep'.jfet , formauit opere fuforio , C^ f-cit ex 
' eis vitulum confiat\lem,<¿yc. Y li eran de precio 
algunas de eílas arracadas que fe vfauan en el 
Mundo, echarelslü de ver por las que traía Cleo- 
pjrra , que vn pinjante de vni perla que dcslü¿o 
pira echar en el vinagre de vna enfilada , para 
hazerla cena que dio a Marco Antonio colfo- 
{.i , no cenia precio, y queriendo deshazer lac- 
era , fe lo Impidió , laqual dcfpucs parrlda por 
íiiedlo .lirvló en Roma por arracadas a la ellatua 
de Venus. 

ARRASAR, quedar rafo , del verbo ra- 
do. di?, por raer , y porque lo raido queda llano, 
iirtnamos arrafar , allanar ; y arrafar el Ciclo, 
^¡liando ertá lin nubes , que parece rlenen el ay- 
ie lleno de tolondrones. Arrafar , llegar el licor 
con el borde de la vafija , de cílc inefmo verbo ra- 
do viene rafero , con que arrafamos , é Iguala- 
liios la medida : y rafo , la tela de fcda , que no 
tiene pelo. Campo rafo j el efcombrado , lin 



R <?3 

arboleda , yí^ncueflas. Arrafarfe los ejes de a- 
gua, quando fe hinchen de el humor lacrlmofo, 
que aun no corre por las mcxlilas : ras con ras, 
llegando vno cerca de otro , que caíi fe to- 
pan. 

A R R A S T R A R , llenar alguna cofa por 
el fuelo , el qual va rayendo, y la feñaJ que de- 
xa fe llama rallro : de aquí fe pudo llamar raf- 
tro el matadero de los carneros , porque para 
matarlos los alíen de vn ple,y los llevan arraüran- 
do;tambIen es raliro vn Inílrumento , con ciertos 
dientes de hierro , con que fe allana la tierra , y fe 
iguala , para poderfe fembrar , y raílro vale íeñal, 
como la que haze \x res con el pie, ó qualquíer ani- 
mal, y el hombre con la huella , yporalulum vale 
indicio. Ay vn proverbio , quedlze \:í que arraf- 
rra honra, hafede encender ,qi:e las ropas roza- 
gantes , y que llegauan ai fuelo antiguamente, 
las traían losReyes , y perfonajes muy graves; y 
por veííldohonrofo fe da a los Cl.-rlgos que no 
pueden traer vellido , que no llegue por lo menos 
al covUlo , excepto quando van caaiino, y enton- 
ces ha de fer el habito proporcionado , que le lle- 
gue a media pantorilla. Andar vn ho.i.bre arraf- 
trado , es andar con necc fsldad procurando re- 
medlaifede vniparte , y de otra. Lleuar la foga 
arraíirando, es licuar coní^go laocaíion para fer 
prefo , y cailg^do , y que dificultofamentefe pue- 
de efcapar. i.ua tomada la metáfora de! perro, 
que tcniendolsatada lafoga al pefcueco , fefuel- 
ta con eila,que el primero que le rope , poniéndo- 
le el pie encuna ledetfndra.o loscan:os, losar- 
bolcs,y la maleza le enredaran. Andar raftreando, 
andar bufcando,yperquifando,y aisl JosPefquKido 
resfe llauíá en 'r? leveidelas partldas.alcaldesdel 
raüro , y deaqi;I ralha pcfqulfa. Penaesque dan 
al condenado a muerte por delito atroz. Ser arraf- 
trado.y licuado aüía lahorca,óal patíbulo. A nr. 
forma títe nombre arraftradura^es barbaru , y no 
vfado. 

A R R A X A CLV F , nombre Arábigo, 
jnll! '.'Tiento de jilerro , de tres puntas torcidas, 
Arrasaquc , el ^'encejo,por las vAas corvas que 
tiene. 

A R R E B A ñ A R , ayuñraf muchas co- 
fas en vno, confundiéndolas , y iuzlcndo montón 
dellas , dlxofede rtl-^ño, que c;. cíLaro de ga- 
nado menor , conviene a faber, de cameros , Que- 
jas, ó cabras. y para fer rcb."ño ha de tener cierto 
numero,que por fer mulrIplIcado,é i'rfc multiplica 
do , romo el nombre de el verbo Htbreo rabab, 
multiplícale, a-jgere;yporr¡ el pafior , óuiayorai 
hade tener cuydado de ^{xo, mulrljillcicíon , v a- 
crecenram'ento , fe llamó R^abad^n , Iiüirandoc.! 
Patriarca ]acoI>,c]ue ílrvlcndo deíie ¡¡liiirp.erlo .4 
fu fuegro Lab.in , le pudo deílr con verdad. 'í';<. 
nojh , quotnodo feruicrir^ lihi , ¿^ quunta inrr.íi- 
nibus ineis fucrit pojpfslo iua , rnodictím ki-.h%>.i¡ii 
ante quam venirem adt£,c}' nfiríc diuesfaciusus, 
C^f.Genef.cap,jo.n.c?,jo. 

AR- 



A R R 



ARREBATAR, es tomar alguna co- 
fa con vioJcncra , y con fuerca ,apcfardequicn 
la tiene , de el verbo Lar. ariípío. pls.quafi ar- 
rcpacar, porque la b.y la p. fon permutables en- 
tre fi tenue , y media de vna clafe , dize fobre 
hurtar , y robar , que es como facar la cofa de en- 
tre 1 ásmanos de quien la tiene. Cofa arrebatada, 
cofa hurtada , en eíla manera. Arrebatador no es 
niuvvfado,vaic en otra íignítícscíon arrebarar- 
fc , trafponerfe , elcvarfe en efpirítu, y el tal arrc- 
batair.Ienco fe llama por otro nombre rapto , lo 
mcfmo que arrobarfc, arrobamiento , y arrobado. 
Hazer vna cofa arrebatadamente , es hazerla con 
íuror , y íin previa confideracion , y el que la haze 
fe llama arrebatado. Lo demás. Vide veibo rap- 
to, y rebato* 

ARREBOLA, articulo rebol , quafi rubol, 
de rubor , por la color ro\a,y encendida, y cfía to- 
man las nubes en la puerta del Sol , heridas con fus 
rayoSjde donde nació el proverbio común. Arrebo 
les,m3riana fon con flores. Arrebolarfc la muger, 
es ponerfc co¡or;y laarrebolad3,es la afey tada con 
mucha color. 

ARREDRAR, echar alguna cofa detras 
defi , ó hazcr que buelva atrás , de el adverbio. 
Lar. retro, de donde fe dlxo también retraher. Ar- 
redro vayas, efla tomado del vade retro. Arredrar- 
fe^retlrarfe. Arredropelo,contra el pelo. 

ARREGAZAR, es lo mefmo que alear 
l3s faldas, ó enfoldarfe, ajando las primeras fa- 
yas, puede romarfe en bueno, y en mal fcntído. 
Diic vn proverbio.VIeja efcarmentada,pafi"a el va 
do arregazada:en las Aldeas quando paíían algún 
arroyo, ó vado las inugercs mocas , por la honcíti- 
dad noal9an las fald3s,y quando falen del agua ha 
llanfe mojadas, ycon el agua pefales mas el vell/do, 
y crtorvales el caminarjla vieja, vifto el inconvcnié 
'tc,procura paitar fin mojarfe. ApÜcafe a los que 
teniendo experiencia de las cofas , fe acomodan 
con lo que les es mas a propofito : cRe verbo es de 
raíz Hebrea , conn"cne a fjber de ragas, id ell.con- 
greg.'T- , porque arregazarfe , no es otra cofa , fi- 
no congregar , y recoger his faldasque van fuel- 
las; vfan algunos elle termino , aunque afeitado, 
cchadfelo en el regazo, por, dczldfeio. Nariz arre- 
gazada, laque cita levantada con el pico ázia 
arriba. 

A R R E L D E, vn cierro pcfo que vale en 
Cafiilla comunmente quatro libras. Fl Padre 
GuadiK dize fer nombre Arábigo rad]3Íd,qucva- 
ledos libras; deven fcr carniceras, 6 las de los 
Arabes.Vn pajarito ay muy pequeño , que por 
ferio tanto , le llaman (ictc arreldes^quc no pefai i 
vnaonga. 

A R R E M A N G A R , es recoger las 
mangas la m-uger para hazcr alguna cofacon libera 
lldad.v limpieca : de la palabra manga , y algu- 
nas vezes f gnifica lo mcfmo que arregazar , y ar- 
rtinango, Ídem, quod regazo. Prob. Arremangu- 
fe mi nuera , y craÜürnó en ei fuego la caldera: 



las que no fe precian de niugerci de fus cafas, y 
fienipreeüán en fus curados , y de ficíb,Qnando 
fe difponcn a hazer algo , todo lo echan a per- 
der. 

ARRE iM ÉTER , acometer corriendo a 
alguna cofa con ímpetu , y furia , del Latino im- 
mltto. Arremeter a los enemigos , es cntrarfc en 
ellos.ArremetIda,la tal entrada. De aquí fe divo 
remefon , la arremetida del cavallo , ó carrera 
corta. 

ARRENDAR, eñe verbo tiene diuerfas 
fignlficaciones , por las diferentes rayzss , de don- 
de puede proceder. Primeramente fi viene de rien- 
da, Lat.habena,valdra tanto como detener el cav.i 
lio con la rienda , y él fe llama arrendado, quando 
la obedece. E n fegunda fignificacion arrendar, vale 
dar , ó tomar a renta,de donde fe dixo arrendador, 
y arrendamiento: vide renta; vkimamence arrédar, 
vale remcdar.ó contrahazer a otro , del verbo red- 
do. dís. porque le buel ve fus mefmos ademanes, co- 
mo Ecco.la voz;y de aquí fe dixo vn cierto paxa- 
ro conocido,Arrendajo. 

ARREAR, es adornar , y engalanar , de 
arraa,las joyas que eldefpofadoda a la defpofa- 
da, y de3llifedIxoarreo,clat3uio,y arreado , el 
adornado. 

ARRELLANARSE, vale fentarfe con 
mucho defcuydo , y flo,\edad : a es articulo, re. 
acrecienta la fignificacion, llanarfe , abaxarfc, y 
allan3rfe;porqueelquefeafienta , tiene el medio 
cuerpo enhIefio,y levantado, y el que fe arrellana, 
dexafc hundir , y aplanar. Arrellanado, el fcntado 
afsl. 

ARREPENTIRSE, pefarle a vno de 
lo que ha dicho,ó hecho , del verbo iiiipcrfonal pee 
niter. El Italiano dizepcntirfi; Petrarca,en el prí 
mer foneto. 

E del mío z'uneggia?' vcrgogn,x eH fruto y 
E. .1 per.t¡rft,c'l conofcer ch'tarMnente, 
Che quanto pi.uc al mondo, c breuejogno. 

Sobre el pentirfi añadimos el articulo , a , y el , re, 
que acrecienta la fignificacion , de aquí viene arre- 
pentimiento , y arrepcn:ido. Arrepentida fignin- 
ca algunas vezcs la muger perdida , que conocien- 
do fu yerro fe arrepiente, y fe buelve a Di(,s : V d« 
arrepentidas ay Monaltcrios de gran Religión , v 
penitencia en Efpañ3,y en toda la Chrilljj^nüjd; v 
de muchos tiempos atrás , porque Procoj-io cfcrl- 
uc , que (I Eiíiperador luíliniano edl/icó, a pcrfaa- 
fiondeTcodorafumuger.en Coníiantinopla , en 
vnPnlacio fuyoanciguQ, que eftaua azi.ila par- 
re del Ponto Euxinovn Monallerio de arrepen- 
tidas , y le llamo metanum , Id ell , poeníten- 
tiam. 

ARRESTAR, es detener a vno, para qne 
ro vaya libremente a dondcquiíicro, del verboLat. 
rcílo.as.porpararfeloquc anda.y valdrá lo mef- 
mo que euibargar.Arrefiauo, el dccrnido , en cf- 
ta manera. De aquí llamó el Tofcano rcf- 

cio 



A 

cío al c5vallo,que por masque le efpoleeUjno quíe 
re caminar. 

ARRESTO S^vn libro ay en lengua Cañella- 
fií, craducídodela Frahcefa.que llaman ArreltoS 
í!c amor , y no fera fuera de propoiiro declarar ef- 
te termino , aunque fea Francés, por aüerle £fpa- 
ñolado: y digo, que arrefto vale canto conio deter- 
minación, decreto, y fentencia que fe ha dado en 
el Supremo Confejó j de laqual nó av apelación, 
y afsi lo dize Cafaheo, ch fu Catalogo gloria: Muti 
di.Arreflum ,firmüm, & fixumáquohemo provo- 
care pofsit, y es derechamehte nombre Griego ¿i- 
re/lon , placitumjgratnm, iquuüí.Ihdededuétum 
videtur , ve cürí^ fententiit; , arreüa vulgo vo- 
centur dupljcl rr. cüiti vnico potiuS fcribcn 
dum fit. El pronunciarle con dos rr. fe ha dé 
atribuir , á que la lengua, Francefa es viril , y 
no afeminada, y para afpirar la v liar, añadió U 
otra. _ 

AÜ E ZI F Ejcs calcada , ó camino empedra- 
do. 

ARREZAFE S,fon lugares efprnoíos , y 
llenos de maleza , que por otro nombre llaman a r- 
recafcs; Dize el Padre Maéílro Prudencio dé 
Sartddvai , en la vida de el Ernpérador Carloí 
Quinto, llb. i. §. ¡i. en el año de 1 510. fol¡ 
14. hablando de la toma dcBuxia. Eftimófe cri 
mucho aquella Vitoria , porque no faltó mas 
de vn Efpañol , los demás bol vieron ¿anfa- 
dos , hambrientos ¡ y con los pies corriendo' 
fáhgré de vnds cardos , que llaman árrecafes,de 
el nombre ArrlzafeSj eAá dicho arriba, id eíl cal- 
cadas. 

A R R I A G A,en lengua Vafcoñgada^vale lu- 
gar de muchas piedras. 

ARRIATES, nombre Arábigo , los eiíca- 
ñadoádé los jardines dé Arriad, que vale jardin. 
El PádreGiiádix .Tamarid dize que Arriate eS cal- 
cada, camino, ó parto. 

ARRIBA, prepoficion , fuper , fupra. Ar- 
riba adverbio furfurñ ^ de arriba abaxo , id el>, por 
rodo.Ant. Nebr. Arriba en razón de lugar fe en- 
tiende lo alro,y en orden vale, do ellahlos prime- 
ros , algunas vezes fignificael Cielo, comoefto' 
viene de alia arriba. Efta es voluntad , ó perrnl- 
íiondeDíos. xMuchos labradores ay , que fi eíi 
algún cirhino les preguntáis de donde fon, fef- 
pondenjdéaillá arriba , de alia abaxo , fin querer 
dezir el íngar de doñdcfon.DIxofe arriba, quafi a 
Rip3,porquc la ribera eñai alta erí refpeto dé el 
mar.Óvid. • , 

.4¡ta piulares tardat arena peclcS. 
Én cRoay variasopinlones , que aunque dezimos 
alta mar no fe entiende en la luperíkíe , fino en 
la profundidad. Lucx,cap.5. nuin.4. D'XitadSh- 
vionem: I>uc ¡n altum , é- Láxate retia veftrx 
in capturam in altum , id tji, inprojundum. De 
arriba fé divo arribar , quafi arripár, id éfi: , lle- 
gar, a la orilla, llegar al püerío. Quando de v- 
ria enfermedad peligrofa , y larga alcancaraos 



R R <Í4 

falud , dc7.*mc<: auer arribado , y lo mcCno ca 
el fin dequaJquictnegocio largo , y pefido , y 
de el largo camino , el llegar a donde fe ha de 
defcanfa'r. Ribako , la cuelta como defpcñade- 
ro. . , 

A R R I V G V R R I A C A , vel arriogor- 
riaga, enlehgUa Cantábrica , va!c- piedras ber- 
mexas , nombre propio de vn lugar , dicho af- 
fi por vrta gran batalla que tuuieron alli los 
Vizcaynos , en que fe dcrrainó mucha fangre, 
de que fe ciñó el campo , y las piedras del. Ven- 
cieron entonces a Don Ordoño, hijo del Kty Don 
Alonfo el Magno. 

ARRiiM AR , es llegar vna cofa a otra. 
Éflá tomado de el verbo Griego Üythímzo, ap- 
to , accómodo , compono , ?tc. y quahdo arri- 
mamos vnas cofas a otras , las componenlos , y de 
aquí fe dixo rirriá de colchones , y áe otras co- 
fas, porque allieílán todas compiiefias, y apaña- 
das , y rima. , que vale verfo , como oftam , rina, 
de r;'/¿Á;/í»/,confoh3ncÍ3. Arrimar las efpuelas , eá 
picar al C3v alio para que corra , ü crotv. Arrlrriar 
a vno,esdeltruirle , ydexarlc como muerto , 6' 
defmayado, pegado 3 h pared. Arriuiarle otrci 
delitOjCS acumularfele a la caufa principal. Ar- 
rimarfe a vri fenor , valcrfe de fu favor. Arrí- 
marfe a ruynes , traer inalas compañías. Pro- 
verbio. Arrímate 3 los buenos, y feras ^no dé 
ellos. Arriiiiarfe al parecer de otro , darle tá 
voto , y Cohfehtir con el. Animarle el clavo, eá 
engañarle , efíá tomada la ínecp.fora de los ma- 
los hr.rr¿dorcs , que fi pafia algún foraflero , y 
lleva alguna buena beftia, felacnciavah, y eai- 
bian eras el otro , que lleva otra cavalgadura con 
quien haga ferias j vífloque no píicde caminan 
con la fuya , por auerfela enclavado: Notabis 
Inaldad , p digha de gran caRígo. Tener üy- 
rimd , tener favor de algún feñor. Arrimár- 
fe, ó defarrimarfc de la pared , allégarícjóaef- 
vlarfe. 

A R R I N C O N A R S É ,meterfe en.el rin- 
cón. Arrinconado , eí olvidado, y eliolicaiió. Ví- 
de rincón. 

ARRIO5 Herege perniciofirsimo : hlcfíi- 
terplura díxic, perfoflas Diuinas nonefle stcua- 
les,ac dluerfas In Sahjta Trinlcace poííuic f^bírari- 
rias, vlxic temporé Sántti Sylvcílri Pupa:, ,*'>: Mag- 
ñlCoññanriniahho 714. Los que le liguíeroh fe 
lláríiáron Arríanos. 

ARRISCAR, ponerfe a gra;n peli- 
gro. Efta tomada la metáfora del que per íes 
rífeos anda bnfcandó lacada , porque v¿ a condi- 
ción de precIpitarfe.Arrifcado el atrevido éri ca- 
fos peligrofos. Vid-? inf. arifco. 

ARRITRANCA, quafi retro an- 
ca , porque fe pone en la rraíera de e¡ anca da 
la cavalgadura, y va afsida a lo poOréro de li 
alvardi ; y ch las beftias cavall.ircs fe i fama 
gurupera , de grupa , que en Icilíarta váíe .^ñ'- 
C3.' 

AK- 



A R R 



A 1i\R I Z A F A,]a! Jinc'sen Cordova que hl- 
■ 20 el Key Moro Abccirahman. 

A Tv. R O B * , pcfo de veinte y cinco libras; 
di'ze Diego de V^rrea ,fer nombre Arábigo , er- 
rubnn , que vale qu.irrj pirre, de el verbo rebbca, 
que (ígniñca partir en quscro partes; y fegun ef- 
10, arroba ,fcra el pefo de laquartaparce del nu- 
mero ciento. Su raiz es Hebrea íVí^.uí , quadrum, 
vel qiiarta pars.Prob.Los plazeresfon porongas, 
los pcfares por arrobas. Ello fs weriHca en los mun- 
danos, cípícialmencefi por el placer temporal lian 
de padecer el pefar,y la pena eterna. Arrobero , el 
que da el pan por arrobas. 

A K K O B A B. S £ , es lo meíno que arreba- 
t.irfe< Vl¿e fupra : muchos lo hazen con arce , y, 
con hipocrcíia ; allá fe lo verán los Prelados, a 
cuya, cuenca efia examinar los efplrltus. Muchos 
fe han caliigado , con qne han efcarmentado o- 
cros. 

ARROBAMIENTO , lo mef:no que 
rapto. 

ARRODILLAR, caer de rodillas cft el 
fílelo. ArrodIllarfe,huuiillarfe. Arrodillado , vide 
rodilla. 

ARROGANCI Ajcsvnaprefump- 
cion infoknte , yfobervía , quando alguno fe 
jaftamasdeloqueferá julio, ó de virtud , ó de 
r.obleza , ó bienes de fortuna , y el cal fe llama 
Arrogante. 

AR B.Oj AR, es echar de fi alguna cofa 
con Ímpetu , y con furia , como arrojar la lan- 
<ja,lafaeEajólapiedra,&c.laa es articulo, rojar, 
qujfi riixar, del verbo Latino. ruó. is por caer ha- 
2Íendoruj do,y loque fe arroja como vá con impe 
tu fuena. El PadreGuadív dizequees Arabigo,del 
verbo 3rrcuiii,que íignih'ca lo mefmo. 

ARROjAR.SE, es abalan^arfe corl 
Ímpetu , de vn lugar a otro. También lignifíca ha- 
blar inconfideradamente : y atrojado, el que fe af- 
roja en efla mant.-ra , ó lo que es arrojado por o- 
tro. Arrojadizo, loque no fe cayó de fuyo,fino 
que lo arrojaron de propofíto,y el hombre incon- 
liderado. 

ARROYO, agua corriente , pero no coíi 
tanro raudal que fe pueda llamar rio:yaCsi algunos 
fon de parecer que la a. es articulo Arábigo, y el ro 
yo, fe aya dicho de riOjquafi riuulus, ó de el verbo 
Griego rz/o,Huo,que todo viene a fer vno.El Pa- 
dre (niadíx quiere que fea Arábigo • dize vn Pro- 
verbio. La marque fe parte, arroyos fe haze. V'na 
hazicnda por grueíTa que fea, repartida entre mu- 
chos herederos viene a mcnofcabarfe, y eñe es vno 
de los fundamentos en que eftrivan Jas Infíituclo^ 
í)ts de los mayorazgos, porqtie las cafas no fe pier- 
dan, y el nombre de los varones Iluñres que las ad- 
quirieron, V mantuvieron con derramamiento dí 
fu propia fangre. 

ARROLLAR , coger alguna cofa, y 
•cmboluería a modo de Rollo. Los Antiguos efcri- 
>ía n en pargamlnos^ ó en líen jos : y cílos arroila- 



vancn vnas varillas redondas con dos botorics -11 
cabo , como agora fe fueJcn poner las carcas de 
marear,y cños botonclllos íi eran redondos Ihima- 
van vmbilicos, por tener forma de ombligos.y ii c- 
ran prolongados fe dezian cuernos, eílo fe dirá mas 
amplamente en fu lugar. Efle pergamino arrollado 
fe Uaniaua rollo , por fer redondo , y oy dia al- 
gunas letras Apoüollcas fe llaman rótulos , per 
eña razón : y vulgarmente dezimos rétulos Jas 
ínfcripciones de los libros , porque fe figuran 
con vnostorcídillosalcabo, como li fe huuieíl'cn 
defcogidode el rotulo; fuelefe dezlr vna braua- 
ta , fulano arrolló a fulano, por auerle rendido, 
y hecho que fe encogIefl€,y con fundleífejvide ro- 
llo. 

ARROMPIDOS, las tierras que de 
nueuo fe defmontan.y fe labran, para que fean de 
pan llevar, Lat. novales,feunoualía.Servius noua- 
lemeííecreditaruuranunc primum ad fementcni 
profclííum. Vulgar mente los llamamos mieuos ar- 
rompidos. 

ARROPARSE, ponerfe ropa por 
rezelo del frk>. Arropado , el que trae fuíiclen-' 
te ropa ; dize vn Proverbio. Arrópate que fu- 
das, de el que aulendo trabajado poco,h3ze de el 
canfado. Defarropar , quítarfe ropa» Vide ro- 
pa- 

ARROPE, el moño cozldo, csftombre 
A rabIgo,yenfu terminación, fegúDiegodeVrrca, 
errubun , que vale tanto como tercia parce, por- 
que coclendofcelmoñojvieneaquedar en la ter- 
cia parte,definenguando las dos , y de errubum, 
diximos errupum • porque la p.y la b.fonper- 
mutablcs,medla in tenue. quandovn vlnOes nueuo, 
y muy dulce, dezímos, que es arrope. Latiné dicí- 
turfapa , mellarium , & Grsíce , epfejna ,?h tp- 
fein, quoddeeoqucre dicicUr. Dixofe fapa áfa- 
pidicate , & efl vlnum, ex mullo ad tertlasdeco- 
¿i:o,confe(ftum.Virgil.lIb. i.georg. le llamó mof- 
to dulce. 
Aut dulcís muJtiVitUam decoqtiit bumoremi^c. • , 

Aft-ROPEÁS, cierto genero ce ef- 
pofas, ó prlfiones de las manos con vna barrilla 
qué afe en la argolla de el cuello, que plenfo fe 
llama por otro nombre pie de amigo* Es nom- 
bre Griego , aunque corrompiJo de cardopiov, 
machina rotunda clrca ccrvicem , qua; feruis ín 
plllrino laborantibusadeb2rur,fte manum orí Ji- 
ceretadmonere ad deuorandum farlnani. Óy día 
vfan los Moros efte modo de prii¡ones,y las ponen 
á los caucluos qne traen en las atahonas. 

ARR.OSTRAR, hazer roAro a al- 
guna cofa, ó darmueílras de apetecella. Vldu^ 
Koílro. 

A R R O Z, la a. es articulo Arábigo , fe- 
guri algunos j pero lo mas cierto es fer letra radi- 
eal;porqüe arroz fe dlNO de orv7a.Lar.de elGríe- 
go oryz.a: y por dezirorroz, diximos arro2,eí} or/- 
^a f fecundum Diofcor. tVu^is gcnus in lotls 



A R R 

■piluñribus , & virginoíTs niaxñiic prouenren?^ 
íoKj habens carnofa , porro fiínílía , fed larío- 
r;i : floreiii aucem purpurcain , &:c. Jíb. 2. capir, 

Á R R V F A L D A D O, dezTinos al que vá 
con modo , y ademanes ¿e rufián. Vide Rú- 
Han. , . , 

A R R. V G A, del nombre Latino ruga.añadreñ 
dolé el artículo ArabTgo 3. las arrugas ion hs ple- 
jjaduras del cuero, que entre vna, y otra devan v naé 
rajras,comofurcps,y eílo proviene a los viejos por- 
que fe les lia confu.iíido la carne. Díxo Ouldio Jibi 
a.dc Arte amand*. 

íainvenient yugie,quíe tibí Corpus arent. 
En las ropas llamamos arrugan los doblezes dcf- 
compuellos , por citar mal cogidas. Arrugado , \6 
que cieñe arrugas^y el verbo Arrugar, hazér arru- 
gas. 

A R R V I N A R, deílruir.y derrocar les edifi- 
cios, y perfeguir a alguno harta defcompoherle dé 
fu elÍ3do.Arruynado,lodeftruidoeii ella manera, 
yideRuyr\a. 

ÁkRV L L A R, adormecer el niño con can- 
tarle algún fonecico , repitiendo efta palabra, ro, 
ro:y el mefmo fucle con vn quevidito en éña for- 
ma adormecerfe, que llaman arrullar fe. 

A R R V M A C O , vn defvio , y defderi 
que las mugeres fuclen haier con el rolrro , ar- 
rugando la nariz , y encogiéndola , y viene de 
romo , que en nueftra lengua vale canco , co- 
mo corto de tariz ; y auiamos de dezir ar- 
romaco , y dezimos corruptamente arruma- 
co. , - , .,,,,. 

A R S E N A L^cafa adonde fe fablican los na- 
li*os,y fe tienen todos los preparamicncos , y muni- 
ciones para armarlos , que por otro nombre fe 
llama atarazana. El Padre Griadiv , dize , que 
en kngua Arábiga darcena^^ vale atarazana , y 
quitada la primera letra d.arfcnaa ; y de alli arfe- 
nal, que fignifica lo mefmo , y tienen vna raiz: 
añadiéndole vna a. adarazana i lad, efl c. atara^.l- 

na. , , . . „, ,, , , .-. , 

ARSÉNICO, dicho comunmente re- 
jalgar , y ay tres maneras de ello, que fe hallan eri 
lasiiiina<;:vna fuerce de arfenico blancz , ytranf- 
parence,que abfolutamenrefe llan\a rcialgar, ó 
arfenico. : la otra es amarilla , por eflar algo 
mas Cüzida en 1 as venas , y cfia es el oropuTien- 
ce: ala tercera llaman fandaraca, y efia es roxa. 
Todas tres diferencias fon de vna mefma mafa, 
folo diferencian en cllar mas , 6 menos cozi- 
ddS en las venas de los luiiierales. Vide Diof- 
coridesjlib.). capic. So. y alii al Doítor Lagu- 

A R S E N I O, nombre propio , vale iuer- 
tc, valcrofo.y hombre dcí veras, v nada afeminado 
<ie el nombre Griego arfen, arfenos. mas. inafcu- 
lus , mctaphoricc^lignificat Ürexiiuim y í¿ for; 
tem. 

Primer.i F.:rte: 



. A R T if^ 

A R T E. Larinc ars , f|Ui¿ llt tíeíln'niV , arg 
cft rcvíla rnrio rerum ficiendarun-. : y afsi coda cofi 
que no lleva fu orden , razón , y coucierro , de- 
zimos que fclii hecha (Jn arre: es nonbte mUy ge- 
neral de las arces liberales, y hs mecánica";. DÍxo- 
fe del hombre G riego -srfr/.rj-, vircus, id clt , re6t:i 
ratio , probiras , i.irrcgritas. El arre que confia 
de preceptos fe di\o á verbo a-^Ho. iSis. guód 
arftis prxcepL/s , id cft , anguüls , í: in cuibus con- 
cludacur , vt ars, Seruij, Prifciar.i, Dmaci, 3c An- 
tonij Nebrif. cofa de arce , cofa de propoliro , no 
faberarte,ni parte de vh negocio , ignorarle todo. 
Dcflaarte , ide!!: , dcíla manera colige la razón 
precediente ; c infiere , como cerca de los Lati- 
nos, ergo'o A'rtlüa , elqucelhidiacl primer curfo 
de las arces ; a diferencia del Lógico, /\rciíla cí 
mecánico que procede por reglas , y medidas eii 
fu arte, y da razón della. Proverbio. Quien tiene 
arte, vapor roda parre: El que fabc oficio ,a don- 
de quiera gaha la comida. 

ART ERO, el cavílofo , y algunas vczcs fe 
roma en bhen.^ parte , como , Delosefcanrien- 
tados fe hszen los arteros ; lo mifmoque , Ko|2^ 
mejor Cirujano que el bien acuchillado: Artcfa- 
nos llaman ene! Rey no de Valencia a los ofítialei 
mecanicosquc ganan de comer por fusmanos : y 
afsi por otro nombfc los dizen mandlrales í 
manu. ,. . _ . . .^ 

ARTIFICIO, la compoflura de algnna 
cofa , ó fingimiento. Artífice el maeilro de ¿Igun 
arte. Artitíciofo el que tiene en fi artificio ,q Ja cofj 
hecha con arte, 
AR T I M A ñ A,el engaño hecho con difsimula 
cIon,y cnucela. Artificial, fe opone a lo natural. 

ARTILLERÍA, díeroríeae no^nbre a !a 
maquina cfpantofa de ios tiros de bronze : ios qua- 
les de fu grandeza, y forma, comaró nombres dive: - 
fos , y tambicrí del vfo dellos : y gerieralmcnre 
íc llamó artillería por el arte diabólica de fu in- 
vención , y el guardarla en el grandor elgrueíío, 
el hueco de la pie^.! ; en el cargarla por fu medida^. 
ypefo; en afelbr con ella la puntería, y en ocres 
muchos priiiiorés , que no guardándolos fon oca- 
fion de mucho daño para los mífmos que los dífpa- 
ran , y dan el fuego. Tenemos dfcho algo deOa 
mstt-ríaen la palibra A.rcabnz. Artillero elqus 
tiene cuydado del minillerio de la; arcille--, 
ría, 

A R T E X Ó , cslo mcfmó que en Lacíti 
articnlus , miembro pequeño , Griego r//'tron, 
el ñudo , ó juntura de los dedos , cadSvnocoh- 
fidcradodc poríi fe llama arrejo , dcartus , qu3 
vale nudo , ó miembro de! cuerpo , ab arña.'i- 
dís , hoc efl: continendís , Zc coliigándís ofsi- 
bus. 

ARTEMISA, yer-Ai conocida Griego 
Arttmijia. , del nombre ¿c L'iana , porque Ji 
Gentilidad , teniéndola por la Díofa que ayuJavá, 
y fjcIJicava Josparcos :y conociendo en cita y rtifv.a, 

í vír 



A R T 

virtud ftattirai para ello , le pufieron fu nombre. 
>'k1c Díofcorul, \Vú.^ . cap. 1 2 z.Arterms , Diana, 
x.y.\z'r, Acrotomi , ídelt , aeremfecans , vel quud 
.jmcgros faci'ac partlis. La Arccinrfa fe llama por 
Dcrü nombre ycruade San Iiian. Algunos dízen fer 
cite renombre fuyo mas antiguo j y averfe llama- 
do herbalanf ; porque laño redíxo.quafieanoab 
eurido,yafsí leveneravanloscami'nanccs ; y efta 
yefvadízen que esmny provechofa para los que 
fe haii dcfj.'eado en el camino ; y aun , que lle- 
vándola conligo no fiencen el canfancío : y afsi 
cti la lengua "Címbríca , fe llama Bmoec , que 
vaiepcdi'busopjCühns ; exCoropIoínvertümno. 

füh47^ 

Tambrem file nombre proprío de vna Rcyná 
de Caria ; la qual muerto fu marido Maufoleoi 
defpües de quemado fu cuerpo , fe bebió fils ceni- 
zas defacadas en vino , y fe encerró cri vn famofif- 
limo fepulcro que le hizo , pareciendole que era 
la ^rnamaspreclofaenquelaspodiadepoficar ; y 
de alli adehnce todos los encierros fumpcuofos 
tomaron el nombre de Maufolcos : vale Arcemi- 
fia i integra , incolumls , intrépida j quelequa- 
dra muy bien , fcgun efcrive Aulogelio , libro 
20. 

ARTERIA, la vena de la vida , que 
contiene en fiel efpiricu vital , cuyadifíniciones 
ella. Arteria eilconceptaculum fplritüsnacural.'sí 
mllK, con fullquc cuín fartgulrte , inquo plusfplri- 
tus eíl, & minus fanguinis , qua; moru , arque pul- 
fu hibicum , ?: modum fcbrliim demonftrat : diAa 
eltaute.ii arteria abeoquodaer, hoceft, fplritus 
in ea fer^íctur , Afperal arterias , eft firtula exte- 
rior coHI, ab ore procírífa ad pulaionem, per quaoi 
fplriciisattrahlcuí , ^ emlttltur. 

A R T £ R. O , el cavilofo. Yide Arte. 
ARTESA, el tronco de madero cavado eri 
que fe amafa el pan ; del qual tomó el nombre, 
porque rfríi)/ , vale lo mcfmo que pañis ; los var- 
qnlÜos de vna plcya cavados de vn madero , fe 
llaman artcfis. Proverbio : Lleva vos marido 
la artefa , que yo llevare el cedaí^o , que pefa 
couíü el diablo. Elle refrán fe trae a propofito 
cuando alguno echa la carga al compañero , y 
la que el Jkva ligera encarece porpefada , ó de 
cuy da do. 

ARTESONES, cierto modo de techum- 
bres labrada-! con vnos fondos a modo de artcr 
fas , que fe vf.m en los grandes Palacios. 

A Fv T I A G A.dizen que vale en Vafcuence, 
lugar de muchas enzlnas. 

A R T I C V L O , vide arrejo , vale 
níiembro pequeño , pequeña parte, ó punto : en el 
articulo de la muerte, citando para efplrar. Vn 
difcurfo dcilmos tener tantos artículos ; convie- 
ne a faber, tantas dlviííones en miembros peqiVe- 
nos.Artlciilüsde la Fe, los que fe proponen aJChrif 
tiano , qu2 deuctcnrr.y creer. Articular , alegar 
por artículos ; cerca de los Gramáticos , artlcu- 



A R Z 

lo es eiqne demueürá elfexo,hic,hítc,hoc. 

ARTILLERO, vide Arte , y artille- 
ría. 

A R V A S i vnos montes entré León , y 
Ouiedo , famofos, y conocidos por el antiguo Mo- 
neñerlo , y Abadía , tjue llaman dé Arbas , que fe- 
gun la común opinión fe dixeron en tiempos 
paíTadoS Eruafos,y fue fácil la corrupción en Ar- 
uas. 

A R V E I Á i legumbre conocida. Lat.Erví- 
lía. z. diminutiuo de cruum : de manera , que d« 
yeruo auiamosdedezlr yervcja , y dezímos arue- 
ja. Vide DIofcorId. lib.:. cap. loó.y de al lia La- 
guna. para difmlhulr él valor de vha cofa , de- 
zimos ; No vale vnaarbeja : a brra efpecie de ar- 
bejas Uanianarbejories. Suelen hazer de ellos po- 
taje , como de loS garbanzos quando eñán ver- 
des; 

A R V ñ 0,lo mefmo que araño , por dcxar ara-; 
do el cuero , y rayado. 
A R X O N A,vide Arjona. 

A R Z I L L A , argilla ; vide fupra Arci- 
lla. 

A R Z O L 'L A , vale tanto como almendra 
verde , ó almendruco; y eñá corrompido el vo- 
cablo de^alloza , que en Arábigo vale almen- 
dro • porque Iznalloz dizen que vale canillo de 
el almendro , como fe verá en fu lugar. Di- 
ze Dlofcorldes líbr. i. capit. i7p. que las al- 
mendras verdes comidas con fu tlerfia cafca- 
ra , corrigen la fuperflua humedad dé el efioiria- 

A R Z O N E S j trafero,y delantero en la filia, 
fe dlxerori afsl quafi arcones, porque fon hechos en 
forma de arcos , ó de el verbo arelo, arcís. pro ar- 
do. as^vt Inquit féfius, porque los ar9ones coar- 
tan, y aprietan el que va en la filia :afirfeal ?.r9C!n, 
es de ruin hombre de a cauallo: en Arábigo fe lla- 
man Azitaras. 

A R Z V A,Ciudad en Porrugal,dichá antigua- 
íiiente Aradnca. 

AS, en la lengua Latina as. afis. fignifíca mu- 
chascofas por vna cierta analogía , y fimllltud, fig- 
ftificaua vna moneda antigua , que pefaua diez y" 
fiueue dragmas, dozéoncas. Moneda que fue def- 
pucsde valor de vna blanca. Libra , que contie- 
ne en fi doze oni^as. Y ccrcadclos jurlllas , la 
cofa encera , como la herencia , la hazlendaja he- 
redad. En nueftro Caftellano vale tanto como 
vn punto, afsl en eljuegodelós naypcs , comc^ 
en el de los dados :y eftepuntoera la vnldad , di- 
cho canis : elqual nofolono gana, pero aula de 
poner en la tabla la poílaquefe jugaua , para el 
que echaua elpuntodícbofode Venus, que bar- 
ril con todo. Sueton.ín Auguft. Talls enim ia- 
dls , vtquifi.]ue canem , aut fenionem mifcrac, 
In fingulos tallos fingulos denarlos In medluai 
conferebat : quos tollebat vnlnerfos qul Ve- 
néreme icccrat.' Por otro nombre le llaimn 

- el 



ASA 

el }Tnnto.Para dczír t]ue fch pocos los que órrbs f é 
putan por imiclios , dezmíosqüefon eres, dos, y as¿ 
Enere genccplcbeya , tunando díztn, (ohsn as , fe 
enciende clíar la palabra truncada , y dezn-Ie af- 
ilo* 

ASA, del nombre Laci'no anfa, vaíís aurísi 
rtrlnquc promincnSjqux- fcil "ccr mánibi's ceñir j fo- 
Ict.Tomar afa , ó aíilla de alguna cofa , vale carteó 
comoocalion , y achaque. 

ASAR, ct fiarlas carnes 3 j fuego, a verbo aíToj 
airaSjCibum ín jgnein corres. Díxofc del non:bre af- 
fcr.ris.que vale palo con punta ; porque anrígua- 
inence los afl'adcrcs eran de palo ,y oydia los vfart 
Ja gence del campo,quando en el monee quieren af- 
faraIgUHaC39a. 

A S py E R T O, vide in appcndícc. 

ASIR, Latín, apprehcndcre ab anfa: y ifiti pcr- 
jiiyzio de lo dicho algunos quieren fe aya dicho a- 
fa de la palabta Hebrea ¿¡fér , prohombre relariuo; 
por qiianco afe , y rraua dt el ancecedcnrc , ó de el 
verbo Griego furo , traho ,f porqut erábamos de 
la afa, ódcl vcrboafiero.rlsjquccncfte fcr.cído le 
toma Marcial, por aíir, Ubi I. eplgr. 16. ad III- 
li'urn: 

O mihi pojí rtullos,\h\i 

H^c vt raque tnanu , compltxuqae nffere tot'ó 
Sitpejíiient imojic qmque lapj.ijinu. 

A S 1 D E R 0,de donde fe afe alguna cofa. Ef- 
tar aíidó,eftar cravado,y eAar atenido , y eíiar pre- 
fo.Concluydo. 

ASABIENDÁ S.tac. confuí có , de induf- 
fcria^ loqueliazcmosmaí , pero fabfendo lo que 
hazemos con fin particular, por otro nombre Adre- 
de, éx diredo , que derecnamencc pretendimos 
hazéflo j y no fue poryerroJ.io.tit.9.part.:ial 
lín. 

ASACAR , én el Canellaho antiguo es le- 
tiancar, porque lo que fe faca.fe levanta en alto del 
Jugar adonde eitá-.cn ocra formaachacir , y fonfa- 
car.Eílodize el Conde Liic'anori Afacoj el tal le- 
vantamiento. 

ASA LTÓ, termino militar , i-aíeel iirlpe- 
tuofoaeometímientoqucfehazealosmuros de v- 
na Ciudad para entrarla por fuer9á de írmas: y por 
laprsficzaconquefeh.izc.fe llamó afsi de falcar: 
Jlíinafe cérea de los Latinos imprcfsio. T. Li- 
uius. 

ASARABACAR, cfpecie de riardo, 
áfarnm.i.Tamarid le pone éntrelos nombres Ara- 
bismos. . 

A S A S I N O , el infiel que difsimuhdameri- 
t3 , y con craycíon acomete a algún Chr'lh'ano, 
y elle nombre dan las hJltorias a los qu; temc- 
riauíantehan emprendido matar Principes Clirif- 
tiiirtos p'of mano de infieles , como hizo vri 
Moro en el Puerto de Ptolomaida , que pre- 
tendió matar a Eduardo de Inglaterra , hijo de 
Kcnnco , y le dio dos mortales heridas, y le aci- 
bara de matar í¡ vn fu camarero rio acudiera que 
macóil trayd'->r. Y con efte wac or^QS excín: 
Pi'ir/iera liarte i 



A S C 



66 



píos Amaró Centeno en fu Hinóra de Ix ccn- 
quifia de Ja Tierra S2nra,a que me remico : d 
qual dize Jlimarfe ellos aif-^- üiís , y ttó af¡íj- 
hos ; pero no da 3a razón : y falvomejor parece r¿ 
fedixeron afsi de AarfaccsRcy deles Parcos ; del 
qual tomaron el nombre de Arfacidas. Y como 
«Üe gírterode rraycion fe acoluiaibrc chtrc bar- 
baros , y eflos íean los mas crueles, c inhlimnnosi 
Jos búfcariin para femejantcs hechos , y die- 
ron el noiiibre aqualquiera traydor en elle gene- 
ró de traycion. Pero veafe al Prelidenrs mi fe- 
ñor Don Diego de Covarruvlas lib. i.variaruní 
capicc ;o. donde fe hallará quanco en efta pala- 
bra fe puede encerrar : el qual refiere a Rafael 
Volaterrano.lib, ir.cap. dcfsdisSyri^ , que di- 
je Aílalinos elfe SvriiE homincsá puericia ica inf- 
tructos , vtini.nicos Regis , autdominiculobe- 
diunt eius mandato audafter íncaUtos oppri- 
manti Panorni. iEmiiius de rebus Frahcoiuni 
meminit Afarcidat afialinorum Princijiis , qui 
quofdam alíafnos rriicrac pecunia 3ccept:t , vc 
Regen D. Ludovícu.n occídcrcnt , (kucÍ liif- 
torici quídam fcripfcre , icidcm conimemr u^ntcs 
euenti ccnlilij poeniccncia duftum eos rcuccaiie, 
í^c. Dcaquife ellendío aqueíte vocablo aííjíino, 
fignitícalfe comunmence al que rjata a otro por 
dinero , que le dicroh , ó prometieron , aunque 
no en rigor , pues fignífíca lo que tenemos dl- 
r.ho. 

A SAZ, lo que baila, Lar. fatif, 
ASCO, es lomefinoqueel Latno llnmati 
háufea, ánavi'dcductum nomen , ex culus fcncí- 
namovctur vbmicus , velexcuíus ficouer.ci mo- 
tu , 5c inordincto , fubucrticur íicmacus , & ad 
vomitum concitatur. Y fcgun ello creo eilii tor- 
rbtii])!dD ei verbo de nauíco , ó áú f nido que 
hazech la garganta aiihs. shfco , Ó dtl nair.b.e 
Griego «f/f^o/, cnrpicudo , fordcs : pcrqufc rou.T 
tofa luzia da horror , y afeo. Afquerofo , el fu- 
2Ío que mueve afeo. Afqueroílto llaman si me- 
lindrofo : hazcr afcos de vna cofa , menofpreti-i.- 
la. ^ ■ , 

ASCV A,carbon , ó leña, ó ótraoualcu'a- 
ra materia encendida , y craípaíTicia del fuego; 
Dizc el Padre Guadix , i¡Ue es nombte Arábigo de 
ayxqua , que vale mal amor , y mal amillad ; por- 
que ninguna fe puede tener con el (ivzvi» que 
todo lo Confume. Otros áh':^ que aNqua , de 
ax , voz de! que fe duele. Parce? traer fu otigcn 
déla palabra Caldca ¿?j , que vale ignls , iñJe-if- 
cua;. 

A S E O, bueña compofaira de vnas cofas ccrí 
ótrás : y dixofcdc feer , que en Ictv^u?. 3ncí¿u7. 
L'fp.iúola vale eOlr ft-ntado. Af.'ar.compr.rter vn.;?: 
cofas con otras enrrefi. .afeado el bien coií)PUcrt.d 
y aliñado en lo que fe poríe encima. Dcfafeado , lo 
contrario. 

ASÍ A L,videa5h!.• 
A S Y L O , livgar pr*/iIegÍjdo,c in'. íolí,; 
ble i del cjual no podia feí facado ningún d^-Ürí. 
}A quca. 



A S M 

qiicnre. Di'vofc del nombre Griego ¿j^'/o». dea. 
jjrivaci'va , í^: verbq;/j'Aw,qiiodcll rapio , pncdor, 
facii'lcgro polliior. Seruus auccm sfyliim dictiini 
mainilr, qinña'yron , u vevbojjiro , quod eñ rraho: 
proprcrea q:)od inde aue.'ljqiiempiain nefas cfler. 
£1 príner afvJo qneliuvo entre los GencTies hie 
en Accn.is porJosdcccnd'cncesde Hercules , te- 
merofüs de los que elbvan ofendidos dellos. A ef- 
tosimicóRomulo haziendo otro tal , dcqiiehaze 
mención Virr;i'l, lib. S. .^neid. 

H'nclucu7n¡ngc}7te}yi{ quetn Romulus acer AJy- 
liim 

Rcíul'tt ) (^ ¿d¡da ^/}^onJlr'at fub rupe Itipefcal 
En el libro <Jc lofiie cap. 20. feñala Dios las' 
Ciudades de refugio , y amparo , para los que hu- 
vieren coinerido aljiín homicidio cafíial : de lo 
qual cenia prevenido antes a Movfen,Niimcror. 
cap. 75. nnm. 10. ir. Qjtando tranfgrcfii fueritis 
Iiyrá.viem 'm tcrram Chanaam , áecerntte qua vrbes 
íjp dcbcant mp}\íjid;a fug't'niorum , qu'u Kollentes 
jangwncm fiiáenmt , ó^c. Y en el Dcuteronom. 
c.T n . 1 9 . n u 'iT . 2 . '/"res civitatesjeparabis tibi in me- 
dio terrcs, (^c. 

ASIR.videAfa. 
ASMA, esvna enfermedad de pecho , y 
dificultad de refpiracíon : el nombre es Griego 
aflhma, , /jío/ , aniíelatfo , anhelícns , refpirandí 
difhcultas , afíAusin difh'cukate fpirandi confi- 
Pens. Y no feria fuera de propofitodezir que trae 
fu on';;cn del Hebreo n.tfma ( perdiendo la primera 
radical) v válc halicus , fp'ricus flatus, v la n. dcfí- 
cif'nrcinfnue la falra.y difícukad del tal rcfuellc. 
Afr!::iico,el que padece la tal enfermedad^Gritcc 
allbm.it'icos , qul fpíritus vel licnls, vel iccoris ma- 
lis laborar. 

A S M A Rj es qucdarfe vn hombre fufpenfo , y 
penfatiuo , trafpuefto en la confideracion de algu- 
na cofa ; V que por aquel tiempo caíi no refpíra : y 
afsi en la lengua .-'ncij^uaCaílellan?, Afmar, vale 
tanto como pen'a- , l.i , tic. ¡ .pzT:c.^.u^J?í?a?i y/íjf- 
pech.m ¡os ornes , ¿^í• . 

ASNO, animal conocido , domeflico, y 
familiar al hombre, deauícho prouccho , y poco 
gaño ; de grande f-Tv icio, y que no da ruvdo , fal- 
vo quando rebuzn.t, que aquel rato es ínfufiblc. 
No ha mcncflertravas,niinancot3s, porque no da 
co/es , ni es inalicitfj : vn niño le lleva donde 
quiere , no huve ¡'unquc fe fitJce , a todos mi- 
riilcrios fe acomoda , con el nosacarreanel pan, 
y el vino, y lis demás vicuaüas : el trae la rue- 
da da la anoria , el agua del rio , muele en la 3- 
tahona , Ikua el trigo al molino, y lo buelve ha- 
rina, limpia la cafa de la bafura , y cOcrcoIa el cam- 
po *. acarrea m"tci'i.iles para los edificios , a ve- 
zes ara : y a fu tie;!ipo trilla , v recoge J 1 míes: 
y todo efto con grande paciencia , v (implici- 
dad ; iiornucfegun refiere A iHiorrlcs libro .%cap. 
:o. de hiiior. animal, no tiene hiél. Finalmen- 
te riin.jun animares de canto fcrcicio al lióinbre: 
y afii lo inlinua fu nombre Griego ,' onos , á 



A S N 

veibo<?»/w¿ , riiuo,yel hombre común, jtiiricnttx; 
folo parece fer inepto para la guerra : pciccon 
todo cíTo fingen los Poetas que en la bacaJlatan 
celebrada , que los Diofes tuuieron ccn los '¿I- 
gantes, Ibancavalieros en afnos : y en algunas 
naciones han vfadode ellos enla guerra y de les 
de Paleftina efcriue Adamando , que eran mas 
fuertes , y ligeros que cavallos. £1 primer ju- 
mento dequefefrvió el hombre fue elafno, pocT 
que no tuvo dificultad en domarle como al ca- 
vallo, ni de ponerle freno para detenerle , ni de. 
arrimarle cfpuela para que caniinafie; porque pre- 
fupueüooue no es para falír de alrededor dedo 
fe cria , efie poco camino que anda es libero , y 
llano, fin andar a]to,ni trocar. Aquellos antiguos 
Patriarcas todos andavan en afnqs , como conf- 
ia de muchos lugares de la £fcritura. Genef. cap. 
22. num. j. Ig'ttir Abrabam de no'éie covftirgens 
Jlratút íifinum ftítim : y los demás, que fon Inhnl- 
tos. £ntre otras razones , porque el Señor no 
quifo que le facríficaflcn el primogénito de elaf- 
no , fue vna , por fer can proutchofo al hombre; 
y efio deuió fer también caufa , porque la gula le 
huviefle perdonado , efcriuiendo Autores que 
los borríquillos fon ffiDy fabrofos, y tlemcs pa- 
ra comer. Efcriue Plinio , lib. 8, cap. 47.que Me- 
cenas introdiixo en Roma el comer losboriqui- 
lIos.Dexo aparre, que por necefsidad aya veni- 
do 3 valer vna cabe9a de vn afro ochenta mo- 
nedas de plata.Regum 4.cap. 6. numer. 25. ha- 
blando de Samaría :£? tamdíu obfíljk e/i , vtve- 
mindaretztr c:iput afini oBcginta argentéis, £ita 
mcfma cabe9a,ócalvaria,dii:en algunos, que fijada 
en el fembrado , nofolo ahuyenta las aucs , mas- 
aun fertiliza aquella tierra. La quijada del aino 
íirvió a Sanfon para matar vn efquadron de mil 
Filifteos, liidícum cap.15.nun7. ip.y deJJa mano 
vna fuente de agua con que apagó fu fed , ibidem:' 
/Iperiüt i taque Dominus molarem denterii in ma,- 
xHla qfm'i,^ egrejjk Junte x eo ííj'^/íí.Haíla fu cue- 
ro no quieren que defcanfc , pues i é fe hazcn har- 
neros, v cribas para limpiar el pan.Efcriuefe,rue 
(iendo ínfellada Argigcnto con la furia , y ccmpef- 
tad de impccuofos vientos , Empedocles rodeó 
la Ciudad con muchas pieles de afnos colgaths 
en alto , v luego ceflaron los vientos. £fio fedeue 
atribuir al demonio , y no a virtud natural , 1m 
no esquela cuvicílc.n las pieles para arraur a (í 
la materia que caufjua el viento. Sacriíicanart. 
al Dios IJacco el afno, en vangan^a de avirie, 
pacido lis cáñáhejas a el folo fabrcfas.y faiudi- 
bles, y luortiferas a Jos demás animales, y coJií.'.-, 
gradas a cde Dios : elqlialnoJe haze cargo de.'!- 
uerje roido la vid; porque de aJJj fe figuió en- 
feñar a (lodar las viñas': vjíio que de lacaf-í 
cida por él falieron pámpanos fcrtilifíimos , % 
cargados de >bas. Celio Cakagjno lib. de re- 
bus ^gvpr. y por erto Jos de Knuplia le erif:ic- 
ron V na cílatua de piedra , como 3 primero in-, 
ventor del podar las vides. Lc! C optltas' ¿borre-, 

.cié- 



A S Ñ 

íieron los aíhos , quecomunmcnccen aquellifu 
t'erra tenían el pelo roxo en deteftácron deTy- 
plion , que era bermejo , de quien avanrecibídd 
grandes daños. También dcvún fer losdePalef- 
cíni de color bermeja , pues en Hebreo fe llama el 
z.[no ha!?2(»' , del verbo ¿^w^rjrubefceire : el qual 
nombre da ocafion a que empecemos los fimbolos, 
que fe fotmart defie animal , y el primero fea fignl- 
ficar el apetiro ¿kfen frenado , y beííial que le po- 
demos conliderar en aquella primera Iccra del 
n«rnbréhiporfer vna afplracion fuertifsima , ha- 
mor , que fi fe la quitamos, queda artlor ; en el 
qiial fe puede entender el racional. Vna figura 
humatta con cabera de afno , fignificava , cerca 
de los Egypclos , el hombre ignorante, y necio, 
abatido ^ y defervil condición: Pocodifersncia 
deflo fignificar lacabegadelafnoalquenohafall- 
do de fu tierra , porque los que andan por las 
agenas, deprenden de lo que han viíloa fcrhom- 
bt-es : y por eílo alcango Vllííes nombre de fabioj 
y excelente varón , como le canta Homero eri 
los primeros vcrfos de fu Odyííea , en la ver^ 
ííoH; 

Dicmibirmijavinim , c.ipt£ poJltemporaTroia, 
Qui mores bominum miútorum vidit,^ vrbes. 
La. razón dcíla limllítud ^ es , porque el afno 
fesbeitia , aunque provechofa , para fervicio or- 
dinario y inútil , para largo camino , femejanté 
al hombre torreznero que no fe fabe defpegar de la 
teta de fu madre : a que parece aludir la bendición 
de Ifraela fu hijo ífachar. Gen..cap.49. n.14.1 5¿ 
Jffachar ajtmis fb'rtii accubajis intérterm''7ios ,-z'i- 
dit requiera quod ej/et boiia, ^terrant quod opt't- 
m.i-.&fiíppojliht humerw/ifunm ad portandum ,Jh- 
ilufqíie ejltribut'iífíríiiensí Comvinmcnüecon efte 
iiombre de afrto afreritamos a los que fon eñoli- 
dos, rudos, y de alai ingenio , á. los bcftiales,y car- 
haleSiParahazcr burlado alguno , eípecialmcnte 
detrás dél,pueÜ3s las manos en las orejas.y menean 
dolas, imitamos Jas del afoo^norandole dé tai ; y en 
eílcfcncido dixo Perí]o,Auriciilasa!lnÍ , quls nort 
habet? La piedra inferior del molino fe llaaiacn 
Griego afnOjPórferrardJ , ó por no n?ovérfe ; y eri 
aquel Jugar de Sari xVíatao , cap. iS.num.tí dize: 
ÉxpeáH ei ,vt fufpenduXturmol.i ajitiarid in coló e^ 
í><s ,(^ detmyg.ttur ¡n profí^ndum ma?-is. En el texto 
Grleso fe Jee: Expedit el 'Ot fujpendatur o>td , id 
ert,.í/?«í7.idemMarcI^cap.9¿tíum.4i. Los Cumeos 
chcrS los demás calHgos que cíauan 3 la adultera^ 
€rafac3rlaalapl393 , y ponerla fobre vna rueda 
de molino que eftaua en medio delíá j donde era 
efcarne'-i'dadetodos.y eftoliamauan auerla puef- 
to en eí afno , por fcr efte el riomibrc de la tal 
piedra. Es el afriofimboío de eí criado que ha de ari 
jar m'2nteriido,y venido, ocupado, y caftigado.Eclc 
íiafti cap. ? j.aum.:! ^.C'b.m.iyá' ■V'rga,(¿''onüsa^- 
fio p'drfij,S' d.j/eiplina,(¿?' opus Jerud. En el Deucs- 
íonomiocap,i2.n.io. mandava Dios que na hi- 
zicílin jurira del buey, y del afno: Nonarab'is inba- 
uefinnd , ¿^ afíno.^l Abulenfe dize, cjue fe compa- 
Pi'iiiitra yartci 



Á S N 6f 

dece Dios i?e Fus crÍ3turás.Sapienc.c;ri.n. ;4. 2 5. 
Mifsreris omn'ntm , quonia?n omniapofes , a-bilodi- 
Jii eorum quíB feci/ii , (^c. Y porque juntando el , 
buey conelafnocjaecsmas d'.bíJ, Icuiia de Ueuar . 
arraílrando , y fuera de fu paíío. Eilo es a lo lite- 
ral. La Interlineal lo interpreta de c! Iudio,y da 
el Gentil. Ilidor.íhbot'e, &:ahno arat , qui recipic 
Euangcliacum ludxorum obferuahtia , qu;epr:e- 
cefsíc in vmbrai Procop. Bos víctiuíx , cibcqac: 
facer elt , enn aílfius neutcius yfum prabcac, 
Nícól. de Lira concurre con el AbuJcnfc: y fi-: 
nalmentc es vna locución parabólica, qué nos ad: 
vierte , que en la obra de la predicación no fe 
han de parear el íáblojy el difcrcto,con el necio ,y 
arrojado. 

Del Rey Midas fingen auer tenido orejas de 
áfnojó porque era de oido delicado, el qual fertició 
defpues de el ratón ninguno dt- los animales ic tie- 
ne tan vÍuo como el afno , ó porque tenia fu af- 
fientoen vn lugar de ]?hrygia , llamado o>w??í>".í, 
afiniauricula;.0 porque tenía muchas efpias , que 
le traian nuevas de rodó lo que paflaua en fit 
Reyno ^ y enloádeinasi pero las fábulas le dátí 
orejas de afno i en pena de auer fido juez necioi 
y.eüolido en niatcriademufica. Ouid. lib. 11; 
Meiamor; El afno targado de piezas de oro, 
que fube a vncaüillo roquero por la cneíla afpe- 
ra , y dificultofa/ignifica el Capitán, que ron da- 
diüis,y por trato gana alguna fíierca , y lugar dé 
fuyo irlexpugnablc. El jumento que cita ro- 
yendo la foga de efparto , que va texícndo el 
cabeñrero, (ígniriealamuger loca, y profana deí 
oficial , que trabaja , y afana tctU Ja femana , y 
tila fe lo confume en vcfiidoá , y galas , para fa- 
lir en publico el dia de fieíla¿ Huvo vna pintura 
antigua de vri efparcero i que iba texícndo vn:t 
fogadeefparto^y echándola atrás : y quanto el Iba 
trabajando fe lo comía vha pollina, íignlhcando 
loque tenenlos dicho ele lamuger gafíadora , y 
el itiaridó afanador; Paufanlas haze mehcion 
de efíc eí'partcro:clquaí fellamaua Ocno , y afsí 
quedó eri proverbiü,qu2ndo sno afana, y trabaja 

fiara que otro gaRé , y defperdicie , Ochl furilcuf 
um conrexere. Propert.h'b.4.clegiarum, 
Dígiilor ohliqtío fiinem,qii''. torqueat Ocno 
i/ítemtifque tuam pafcat afdle fíimem. 

Del mefmo había PlIniólIb.J5. E¿ plgerquiap- 
pellatur Ócnos, fpartum tOrqu<:ns ; quod afí-liivá 
arrodit.AlcIatus jeiíiblcmapi . ímpiger haud cef- 
fatj&c.Polyghotó pintor hizo el quadro.dcfta fic- 
ción. El afño que lleva la efigie de la Dlofa Ifiá 
iiiíiy enj3czado,f¡gnificac! necio puefio ch digni- 
dad, a quien fe liazelionráporlo ¿jue tcpreftnct' 
y no por quien cíes. Ay müí;hcs proverbios faca, 
doádc.lacohdlclcn dé cite animal , y de fu nom- 
bre, afsl Latinos Como vulgares Elpaáolcs. Co- 
mo el afno a la vihuela ,quarjdo a vn líiUor.-ínre 
le refieren cof:.s fútiles , y que el rio entiende; De 
log canallos a los afnos , cjue es lo laefirio ci>e 
i \ nu'ef- 



A S N 

nueflro vulgar .De rocina riiín. Qnando vno va 
;t;ioxandoen lostíludics, ydcfcabre poca habili- 
dad p.ira paliar adelancc. Caer de fu afno. £s pro- 
verbio Griego, de que víamos quando vno ha lido 
n-jclo en \n parecer, y porfiado , fin comar confcjo 
de los que fe le podían dar , y al cabo por el fuccf- 
focojioceaver errado. Alafno aiuerco , lacevada 
.-li rabo : quando fe vienen a remunerar los benefi- 
cios , a tiempo que el hombre no puede gozar dc- 
llos , por eílar cercano a la nuicrre. Mas quiero 
iifnoqueirieüei'e, que ca vallo que me derrueque: 
de los que fecontencan con mediano eftado , te- 
mifrndü el peligro de los grandes lugares : ó el que 
íe íirve de criado fiel , y bien intencionado , antes 
que de erro muy hábil, y piefuntuofo. Torque-' 
mada , y fu afno : de los que donde quiera que 
vayan , llevan en fu compania vn necio pcfado. 
Y. nació , de que Torquemada era aguador , y 
paílando por vna calle aguijando a fu afno con 
muchos palos , le dixo vn feñor , que fe con- 
p.idccicfl'e de aquel animal ; y quitando fu cape- 
ruza , k divo; Yo haré loque V. Señoría nic man- 
da, que no penfe tenia mi aJno parienrcs en la Cor- 
te. Cayóle en gracia , y truxoleafu cafa , y fa- 
lio lindo oficial de plazer , teniendo ración para 
lí , y para fu afno , con que no le trabajaíTe. 
Llevauale donde quiera que Iba configo , preví- 
fi'endo dl.veíícn eüava alli Torquemada , y fu 
afno. 

O morirá el afno , u quien le aguija. Délos 
que por muerte , ó fuya , ó de otro efpersn acabar 
con el trabajo , y trlfte vida que paflan. Ycueo- 
tandevno , que prometió hazer hablar a vn afno, 
dentro de vn tiépi no muy breve conque le fufien- 
taíícn , y hizicífcn merced : y no faliendo con 
fupretenfion le ahorcaílen.Accptófe la condició 
por algún feñor poderofo , ycuriofo,yel hombre 
clava a comer al afno en las hojas de vn libro, 
poniéndole entre ellas la cevada : la qual el iba 
a bufcar , bolviendolas con los hozlcos. Quan- 
do le facava en publico , poníale el libro delan- 
te , y dezia , que ya empc^ava a decorar , y 
como bufcava la cevada , iba bolvlendo el li- 
bro de lioja en hoja , con que entretenía , y da- 
va eíperani^a en fu promífia. Hablandole en pu- 
ridad vn fu amigo , y dizlendole fe avia piief- 
t ) a gran peligro , fi llegado el plazo no cum- 
plía con lo prometido , le refpondió : De aquí 
alia , ó morirá el feñor , ó el afno , ó quien le 
aguija. 

No es la miel para la boca del afno. Los ne- 
cios ordinal ¡aminre fe ríen de las futilezas de 
l(,s hombres entendidos , y fablos , y fe pagan 
de tochedades, como el afro , que dexará el 
piñal de la miel , por comer el cardo. Y afi 
trae Alciaro vna emblema de vn afno cargado 
t1c ricas \Iandas , que cfia comiendo vn car- 

SlgUífe a eñe provcrvlo otro que dizc; Qu3ndo 
nace la cfcoba , nace si afr.o qtic ia roya; Nín; 



A S P 

gnno es tan Feo,ni't3n pobre , que no halle fu Igual 
con quien acomodarfcí 

Q¡»e llevashombre? Nada fi el afno cae. Efia 
pregunta fe hizo al que llevava vna carga de 
vidros a vender , y fe aplica a los que tienen col- 
gada fu efperan^a de lo que es frágil , y perece- 
dero , que en faltándoles , fe quedan foplandq 
las manos. 

Dadle al afno. Se aplica al que yendo a vlf- 
tas le ha parecido fea la novia , y quiere mas 
paíTar fu trabajo que cafar con vn monftruo. 
Tuvo origen de que llevando a ahorcar vn mo- 
90 de buen ralle , falló vna muger<ie lacaíapu-: 
bllca , diziendo , que le pedia por marido. Pa- 
xaronfe todos muy alegres , pefandole librarían 
déla horca. Llegó laniugsr, y comoel la vldo 
tan fea,y abominable, bolvlofeal verdugo,y dlxOi 
Dadle al afno. 

La culpa del afno , echarla a la albarda. "f Yo 
qulfieraponerfilla , y freno al afno para quepaf- 
fara fu carrera , como los demás , pero no quer- 
ría que huuiell'e dicho por mi Horacio , ferino. 
llb. i.fatyraprlma. 

Infoelix operam perdas : vtjiqun flfelltim 

Jncampum doceat parentemcurrere franis. 
Y el , y yo nos defpcñemos. Ve Ule , Qui malc 
parentemln rupclsdc torfit afielmu iratus. Co- 
mo díxo él uielfno libro primo cplñolarum eplflo- 
la veinte , & vltlma. Creo que le hemos defpeado 
por averie facado de fu paflb , y averie echado 
mas carga de la que podía , y dcvla Ikvar. A lo 
poco que reñaabaxar fus orejas: Vt ínlquxmen- 
risafcUus , cum graváis dorfo fubijt onus. ^ En 
las rodillas del afno fuele criarfe vna dureza ca- 
llofa , que los Valencianos llaman lichen. Díze 
Palmlrcno, quemezclada con azelte añejo , tie- 
ne tanta fucrca , que vncandcfe con ello hará falíc 
barbas, aunque fea a vna muger. VeeelEfiudlo- 
fo Cortefano,fül. 1 7 1 .Tratando de fu etymologla 
dizc San Ifidoro , Afinv.s , ^: afellus a federdo ál- 
dus. Animal qulppé tardum , v\' nulla ratlone 
rcnicens , fiatlm vt volult fibi homo fublira- 
uit. 

1^ Mucho fe ha dlclio deííe jumento , nadie fe 
efpante de que tenga tanta paciencia, puesfoloel, 
entre todos los animales carece dehie],comr a' rmá 
Pllnlo , y Arlflotéltslib. ii.dc¿in:)na,y confer 
el mas humilde de todos, dizc DIofcorIdcí/'¿. 2. 
Cíip. 4:. que fus vñaslvjchas polvos , y bebidas, 
f,>n c\cclence reniedio para 3a gota coral. La le- 
che de la afna bebida aprovecha como dIzc Pllnlo 
lib. 28. contra rodo veneno ; fana , y curad dolor 
déla gota,y lavandcfe el rofirocon ella , le pene 
muy claro, y luürofo , loqual hazla Pompea , mu- 
ger de Nerón'- p:. raloqual haíla traer a Palacio 
quinientas afnas paridas : y ni mas ni menos fe ba- 
ñaba todo el cuerpo.* 

ASPA, fon dos palos atraueflados , vno fo- 
bre otro enxerIdos,óatados, de el verbo Grie- 
go a/pazo , a»Tipl.cótcr : por tllar abrajado 

vn 



vitt palo con otro : y quanáohazemos ademan de 
abracar a alguno, formamos con los bra9os la mef- 
maHgura. Tiene cafi forma de cruz , falvoqueno 
liixe los ángulos rciflos como ella,yla de f¿ñor San 
Andrés la figuran en eña forma, por diferenciarla 
tlela verdadera Cruz en que murió Chrfüonuef- 
tro Redcmptor. El afpa de que vían Jas muge- 
res para obrar el hilado j y ponerlo en madcjasj 
fedixoafsí , porque van atraveíTahdo el hilo de 
vha patee a otra , y eüo llaman afpar. Tamarid 
pone efte vocablo enere los Arábigos. Afpavien- 
tos fon las bravatas de algunos cobardes , qué 
todo es hazer ademanes , y DO llegan a Iiazcr 
efeco. Eílo fe veriíica en los que riñen vnpocd 
retirados , que no fe pueden aleanfar el vno al 
otro , y echan en el aire grandes tajos , y reve- 
fes , con los quaks hazen afpas en el aire , atra- 
vesando al tajo el revés. Algunos dizenfcr hom- 
bre ArabígOi Montes de Afpa , fon los que lla-^ 
niamos Pirineos. 

ASPECTO, Latine afpeftuS : la vííiá , el 
Temblante , del verbo afpicio; cls. ex ad,& fplcioj 
antiquo verbo, é in i. mutata , afptifto venerable, 
airado, horrible, rIfueño,amorofo, ^c. 

ÁSPERO, Latiné afpcr.ra.rum.todo aqüir- 
lloqueesinfuavealfehtldo . feaguflo , taílo , d 
oído , a nombre Grxco ^y^orí?z , ñerile: porque 
la cflerllidad viene de la falta de el humor, y to- 
da cofa feca tiene en fi afpcrézaj La condición af- 
pera ¿s la del hombre feco , y defpcgado,mal fufri- 
doirazones afperas , las injiiriofas , y coléricas. Af- 
perojcs cierta moneda menuda que corre por Le- 
vante : cerca de los Latinos ^ nummus afpcr díci 
ptitatur, quíreeentcrcuflusjfignatufque eft j quod 
pli'fcUiUmhabeatafperitatis^quan) illequlíamma 
nibustrltuseít.Afperera j acerbítas* Afpereza de 
condición, exafperar, dar dIfguOoi 

ÁSPID Ejvna efpecie de vÍitora,cíiyó vene- 
no es tan eficaz , y tan proiifpto,que fino es cortan- 
do ai momento el miembro que ha mordido para 
que no parte al coraron , no tiene femedio; Andan 
el macho ,y lahembraicafiliempre juiitos,y al que 
mata el vno dellos figue el compañero hafla végar- 
fe , fino huye velozmente , ó procura pafj'ar aJguÜ 
rio, que fola el agua le haze parar.Del afpide efcrí- 
úeDiofcorides lib.(5.cap,5 2. V Pl'nio en diuerfos 
Jugares. Latin.afpis.a Grxco afpis , con eña dio fin 
& fus dias aquella celebrada Rey na de Egipto GJeo 

^" A SQV E R Ó S O. Víde afeo; 

A S S A E T E A R.Vide faeta. Eílé generó de 
muerte da la Sanca Hermandad. 

A S S A R , rollar a la lumbre la carné, trayeri- 
doia a la redonda en el aííador.Afljdo,- loqué def- 
ta manera f.- alfa. Dixofjdc la. voz Latina , alfa, 
<]ue vale raneo como cofa pura, fola, fin mezcla, ado 
bo,niadere5o,d?donde fe dixerortalli- carnes, por- 
C|iTe no fe guifauin , ni adercqauan Con otra co- 
fa mas. que con toílsrí-s a la lumbre ; vox af- 
ía , b voz foli , y fimple que nío fe mezcla- 
Primera F arte i 



S P 6?> 

ua con ningún innrumento.' 

A S S A D O R,el hierro largo en que fe cfpcí^ 
la carne para afarla. 

A S S A U V l\ A, lo inrerhodel anima], como 
el higado,h% ■ inos,y cora5on,ql!e por otro hombre 
llaman Corada acorde. La del cabiltp llaniana(ía- 
durilla;y porque recien muerto el animal fe echa- 
vá en las brafa-í.y fe aífaua,la llamaron aíl':;duia : y 
porque comunmente fe aíTa^ auhqhe también hazen 
sjuifadosdella. 

A S S A £ T E A D Ó. Vide faeta; 

A S S A Z, en abundancia , abuhdahteracnrei 
de fat.Sc farls; 

ASSECH AR,velazechar. latiné capto. asj 
rnfidior.arís.el que azecha , va cofido con la tierra, 
y echado por nofer víllo. Yefia mcfma etimolo- 
gía tienen las infidias , ab Infedendo ; por eírar 
fentados , y efcondidos los de las tale? aílechan- 
9as J pero dizcn fer Arábigo, del verbo hazeé , que 
vale cfpirar. AííechanyaSialTcchadór ^ vide aze-i 
chari . 

A S S E G VR ÁRi perfuadir a vfao qne eña 
fcgurojv fin peligro, como haze él cacadóralas 
aues , y a la demás caja que la aííegura. Afle- 
gurar , es hazer fianza de que no fe perderá al- 
guna haziendai Aííegurar al enemigo , dar a en- 
tender que no quiere queftioh con el. Af- 
feguraríe j certiilcarfe de vna cofa. Vide Segu- 
ro. 

ÁSSENDÉREA R,llcuar por lasfendas, 3 
bufcar por ellas a alguno. Ttaerle aíTendereado, 
traerle efpiado.Vídc Senda. 

ASSENT AR,quafia(rehdar¿deiverbo fe- 
deO , fcdes.Aífenrar, poner las piedras de fillsríí 
enla obra:y A¡rentador,el oficial que las afsien- 
ta. Afi'entar con amó ; obligar por afsiento 2 
fervir a otro. Aflehtar en el libro , óenel pa- 
pel , eseferivir. Alkhtar la mano, ó el guan- 
te , es cafiigar á vno feveramcrite. Aitehtac 
en el juego de la efgriota, esdexar la efpada , y 
fchtarlaeheJfuelodonde la haÜó. Aílehtar a íz 
guerra, fcr Toldado. Afsientos, lugares paraafien- 
tarfe.Afsiencos,conciertoá,y cohveniencias. Alí^rt 
tar el pie , viuir cuerdamente , y con efcarmiento. 
Aflcntar real,' cartramcntarl. Aflehtar cafa , tener 
Cafade porfi,y deafsienro.Álíentarfe ci licor que 
eña turbio;y aáiento^Ia hez, ó ti crafo , qiie fe va aí 
fuelo. 

ASSENCíOS, yerna en eürcmo amargtí t r, 
ay muchas efpecies de ella, comOefcriveDiofcti- 
rideslibr.7. capicül.24. 2 -j.y z 6 iya.lli el Doítor 
Lagíiria : efiá corrompido el vocablo de la pala,-; 
bra Abíihthioseh abfentios:y de alÜ Aflehlícs ,. y 
en mayor corrupcich axch-xOS.homcn cfí (2ra:cuin 
ab/iKtbiwfi , hcrba quídam extreaijí amáifcudi- 
Jiis. 

►fí Son losaílcnfios gratlfsinios al efiomüro; 

porque dcfpierran eí apetito , y confortan la digt f- 

tion. Majados con yerva buena , Icnadura, 

y víoagre fofado , y aplicado todo fobrc ?l 

l-\ cf-. 



eOcna^ncn formadc cmplafio , aJmlrabJemenre 
rc-riiCU) tn ia gana de comer de iv.iitho tiempo j;cr- 
¿i¿3. Í^J ponen \ n inanojo cieaficnfcscncre la ro- 
pa, no ]a daña la pc-lj'üa, ni la roerán ratones ; y fi 
fu znnioechancn la cínra, no roerán los libros, qutí' 
con r.oiulla tinca fe cfci i-, ieren. "** 

A S S E N T í R , fcr de el parecer de o- 
tro , de cl\erbo Latino Afllruri ^ fcntir con o- 
tro. 

A S S E R R A R, hender ccn 1.í fierra. Latiné 
fci-ro. as. AiíciTador, el oficial de alíerrar. AlTerra- 
ctnras el polvo menudo , conio fahadoqiie faca la 
üerra con los dic nces , fcobs. Afierradero el lugar 
donde f. afsicrra Ja :r adera ; Vide ficira. 

AS S E RA R,dex3rdeferliviano, y loco, y 
tener ícfo, y cordura. Vide fefo. 

A S S £ SO R , el que afsifte juntamente con 
el jiic7 para juzgar , y fenrenciar algunas caufas a 
íiimil fedendo,^ aflcforcsiniiécifunt adfubuenien-' 
dum iinperici.t iudicum. Afl'eforla , la talafslllen- 
ci3, y la cota que fe da al aflcfor. 

AS S E ST A R, encarar la vallefla, ó el arca- 
buz a lugar cierto ,3b afsirtendo , porque cfíá allí 
parad-nfin mudar el golpe a otra parte.' 

A S S I, vaie en eíta forma , en eÜa manera, del 
advf.rbio Latiné íic. Afsi lo lleven las viñas,dÍ\o 
vn fenor a cierto cavailcro que comia a fu mefa, 
por parccerle que bebia largo , y rcfpondíole. No 
lc5 dcHcc V. S. tanto mal , porque llcvarian vina- 
i^re. DevÍJH de dar los criados de dos vinos , y a fu 
a>iio ne;nprc del buen')* 

A S S 1 G N A R , fcúalar , comóafsignar pun- 
tos para leer de opolicion , del verbo Latino af- 
íignire. 

AS S I S T I R , eflar prefentes a algún afto. 
Afsilkmcia , la tal prefcncia. Afsillentc , el que af- 
i'%'\\c , y el que prefidc, como AfsiUentede Sevi- 
lla, Corregidor , ó Go^fernador , queafsitle por el 
Rey. 

A S S O L A R , deftruir , echar por el fuelo , y 
allanar los edificios, del verbo Latino defoJare. 
Aílolado , AfTolamiento , dcfjlatio. 

A S S O L E A R S E, paliar mucho SoLafolea- 
do , vide Snl. 

A S S O M A R , parecer en lo alto, de la pala- 
Lra Latina fam ñus , quafi ad fummare. Deaqui 
cÜ7cn los vill.moscn fomo , enloako , como en 
fnmocl collado ,y fomas ,ó couias , los altozanos 
que levantan algunas fomas , o collados. Aflo- 
niado , aígtinas vczes fignifica el que noeíla muy 
t-nfi , ó por aver bebido demafiado vino , ó por 
ocro accidente. Allomo , vale feñal , ó indi- 
cio cjue vno da de f¡. A Hornada , la compare- 
c':ncia ; y dÍ7:cvn proverbio: Masval-»" vnatraf- 
pucitaque d<-safiniuadas. Concuerda ccn c' otro, 
mas v.ilc que digan; De aquí huyó , que aqui 
nniri.'). Afsi lo dizen los ruines , y cobardes , que 
no ti'. ncn animo, ni honra. Aíibmarfeala venta- 
na, í^c 

A S S O M B R A R,.efpantarfctlelaf<)ní 



A S S 



bra , vicio de beAias cortas de viOa. A fToiT.braíJo, 
clefpantado ; vidcfombra. Allcmbrsmicr.toelral 
efpanto. 

A S S O N A R, levantar gente de guerra, y Af- 
fonada el tal levantamiento , termino antiguo de 
que vfan las leyes de Partida y difinelola ley i6. 
tirulo 2(5. de la ft-gunda Partida , eneíla forma: 
AJfonada, tanto quiere dezir como ¿lyuntamiento, 
que f.izen las gentes vnos contra otros para f.%- 
íerfe n2.1l : a/si co'^no aquellas que Jbn fechas contra 
¡os enemigos déla Fe ,<¿;-c, 

A S S V ST A R , dar fullo , y fobrefalto , 6 
tomarle, del aduerbio fubitó, fubicamcnte,a dcf- 
liora. Aflliüado , el que ha tomado el tal furto 
por alguna ocaflon repentina , y fobrefalto. 

ASTA, clfurtedela lanca. Latiné harta, 
APtlílera , lo que por otro nombre fe llama lancera, 
donde eflan las altas. Añil, el palo de la fegur.Grse- 
cé yír'/fojjmanubium , lignmn fecuris, quodin fora- 
men immittítur. 

A ST I L L A,l3 raja de palo pequeña, y del- 
gada^Latiné A flula.Algunos quieren que feadimí 
nutiuode -^rta. 

A ST OR G A, Ciudad de elReynó de Leen. 
Eñevan de Garibay lib.5 .ca¡'. 1 o.dize afii : .Mlor- 
ga población de ciertas compañías de Galos Cclti- 
coSjllamados Aftixos- v afsi fe llamó primero Afil- 
xíca,y defpues Aünxica.y.igora Añorga. Abra- 
ham Órtelio dize afsi:AST\'RlCA A VGVSTA, 
Ptolomco Arturum , ÍnHíf[)3nnia Vrbs , Colo- 
nia vocatur in Augufii nummo. Artorga , Clu- 
íío , Taraphx.íc Moletio, in fchedis illuftris vi- 
ri D. Georgij ab Aulkia , lego Artorgain, an- 
tiquitus Romam vocatam. Vide verbo Aflu- 
rias. 

ASTROLABIO, innrumenro Ma- 
temático para el movimiento del Cielo, y de Jos 
Aflros. 

ASTROLOGIA, ciencia que traca del 
movimiento de los Artros , y losefeiflos que de 
ellos proceííen , cerca de las cofas interiores, 
y fus )m])rcfsioncs , que por otro nombre dizen 
Aftrononu'a , fon nombres Griegos Afiroló- 
la, ab a/lir , ílella , íc lugos fermo AJironomay 
de AJl¡r'([^:\\:í,^ «ewojinfiitutum. 

A STRO LOGO, el perico en erta ciencia. 
■ Aftrologico, todo lo que pertenece a la Allro- 
logia. 

A S T R O S O, auia de fignificar aquel en cu- 
yo nacimiento concurrieron muchas efírellas en 
fu fauor parj fubir a gran ertado ; pero no te- 
niendo confervador de tanto bien como le in- 
fluyen, y ;1 cabo defcaece de fu pujanza, y/1 u.-redef 
dicbado.Ydtfanrado ,alquc no tiene ningún af- 
troqiic le fauorcciefle, y viuetoda fu lida mifera- 
ble, abatido , y fin que nadie en vida , ni en niuerre 
haga cafo del. Trocaronfc los nombres, y a erte Ha 
mamosanrofo ,y alotro dcfaürado ; por no auer 
confiderado la razón de lo; r.ób!cs,y lacaufadeim 
ponerlos. 

AS- 



A S T V R I A S. D'zen algunos qiis h 
lengua V.ifcon¿adi vale cincoco.nj cierra ol/i'- 
t!u(i,por el poco crabajo i^ fs ci'cne en ella, a cali- 
fa J^fii afpercza , y elleriiídad' Ocrosdízen aucr 
ro.iiado elle noaibre de AÜur, Capícan Griego, 
Miic pobló en eña tierra, á l.i buclcadeh deftruí- 
clon de Troya , ó de vn río que corre por aquella 
legión, llamado AQuria. También av opinión, que 
ciertas compañias de los Galos Celcicos, que al- 
gunos años aiiian repofado en Galizia , y fella- 
Tiiavan Aüiros , defavi'nicndofe con los demás 
Griegos , y Celtas , paflaron adelante con gran- 
des compañias fuyas, y de algunos Griegos, cer- 
ca del año dedoziencosy fecenta y nueve ; anees 
del nacimiento de nu.'ftro Redemptor ; y entre 
otras poblaciones que fundaron , fue vna lla- 
mada Añarica, que defpues fe llamó Altorga, 

V juntamente dieron nombre a la región , que 
acra llaman Aíhuias. Abraivam Orrel. Afrures, 
Hifpanrtix populi quorum rcgionem Ptolo- 
nixus Alburia vod.ac , Aflurías hudic ap^ellanc. 
Plinio los divide en Auguñanos , y Tranfmonca- 
nos. • ■ 

A S T V C I A , el ardid con que vno engaña, 
del nombre Latino áíruci3,a Grceco Athy , Laci- 
néoppiduiii , nam qii'in vrbibusfrequencesfuntr, 
folentefl"ecallÍdIores;de3lliaftucOjelfagaz,y cau- 
celofo. 

ATABAL, por otro nombro dicho ataiii- 
bor,ó caxa,porfer vna caxa redonda, cubierta cíe 
vna parte, y de otra con pieles rafas de bezerros, q 
comunmente llamamos pergaminos ,al fon délos 
qualesel campo fe mueve, ó marchando , ó pelean- 
do. Statiolib. 2. de fu Tebaida. 

Tune píurima btíxus 
ayf. raque taurímspnitii •vincenti.ipulfíis. 

V dixofe atabal jTor el (onldo quf hazc cocado;aun 
que en razón de la forma que tiene redonda, po- 
<irÍ3 fer nombre Hebreo de "/Ij^.^/jó Tié-'/jque va- 
le redondez, Latiné orbis. También lignlhca los 

■ ínftrumentosderegozijo, quefetocan á losjue- 

-,;gosdecanas,yfieltas: ellos no tienen mas que vna 

!ha/',v Ihvanlosen beüias. Y para dczir qué vno 

es madrigado, y vellaco ; que ha pallado por to ^ó, 

V no fe cfpanta de nada,dezIinos que ha traido los 
atabales: porque las beliias que los llevan , como 
(iencen can gran ruido encima de íí ,y fobre las 
oregas : en haziendofe en a ello pierden el ef- 
pantarfe. Con los acabales andan juntas las trom- 
petas , como con los atambores los pifanos : y 
vno , V otro vocablo tienen vn mcfmo ori- 
gen. 

A T A C A R , atar las calcas al jubón 
con las agujetas, es noinbre Hebreo, Tlzr.z.con- 
lungl, adiungí , adhirrere . El contrario es de- 
ficacar . Atacado , y dcfatacado. El Padre 
Guadix dize fer Arábigo, de raqqe,que vale agu- 
jeta . 

A T A H A R R E,es la cincha guarnecida en 
badana , que echan eulatrafera deiaalbardáj y 



vá pordíba\ode]3Cola,ydcIas ancas dchbcf- 
tía. Es no.nbre Arábigo , fcgun dize el Padre 
Guadix , compueüode hata ,y btnique , que vi- 
le a las coleadas , por eltar de' a;o vle la cola: 
pero yo entiendo fer Hebreo, del nombre tahat\ 
quevalc fub , iníeme, dcorfuai , porque vá de- 
baxo de la cola , y en las pofpiernas.vcl a verbo, 
í./.t;',circuice;porque el ataharre cerca, y haze vn 
medio circulo en las ancas. 

ATAHONA, es vn malino en feco,de qua 
vfan dentro de las fortale23s;y en los lugares don- 
de no tienen molinos de agua, a vezcs'mueven li 
rueda hombres, á vczes barias. El Padre Guadi>c 
dIze fer Arabigo,y que vale moledera. Diígo de 
Vrrea le dá fu terminación Arábiga cahonecum, 
del verbo tahane, qué íignirica moler : peromas 
cierto es fer nombre Hebreo del verbo tahan , mo- 
leré, contúndete, áquo tabon.i , mola. Llenamos 
atahona,el oí-icio,y ocupación de pjfadumbre, que 
fe repite ov , y mañ.ma, y íiempre , como haze 
la beltia del atahona , que íiempre anda vnos 
mefmos pafios,y los buelve á repetir Inrinicas ve- 
zes. 

A T A Y F O R , plato hondo , donde fe 
fuelen ferv ir á la mefa las viindas guifidas con al- 
gunos caldillos. Marcial, lib.7.cpigr.47.de An- 
nlo. 

Trmfcurrunt g.ihata .volaníquelances» 
Y'-rt ('tro lugar. 

S':c knpletgabatas pj.ropJidesqii e. 
El Calepino i^uel e, gabaca.ca.-..iraÍfor, óefcudí- 
lla defaldas.Di-gode Vrrea dize fci- Arábigo , y 
en fu terminación ca^Furun , que ílgnirica pla- 
to grande , y hondo. Tamarid , mcíx redon- 
da. 

A T A i A R, es lo mcfmo que abreviar el ca- 
camino, vendo por parte mas corta-.y con elii alu- 
ííon, dar corte en todas las cofas , para que no va- 
yan álalarg3,9tajar raiones:arajar inconvcnien- 
tes:acajarel cáncer. atajar los enemigos, ganarles 
la delantera por el acajo. Proverbio : No ay atajo 
fin trabajo.Dixofcdeca.xarCjque vale en Cailella- 
no cortar. 

ATAXARSE vn houibre , es cortarfe, y cor- 
rerfe,no fabiendo rcfponder. Atajado, el corrido 
en elta forma. Atajo de ganado, cierto numero de 
refcs. 

ATALAYA, lugar alto , defde el qn-l fe 
defcubre la campiña;]os que afsiAcn en ellas, cam- 
bien fa llauían atalayas. Eitosdánauifos con hu- 
manas de dia,y fuegos de noche, (i ay enemigos ,óíi 
efiá feauroel campo. La ley lo.tlculo 26. pare, 2. 
dizcafsi^^i/.yuj /o« Humados aquellos ornes que 
fin piicjljs para guardar las huc/iJs de d¡a , ve ■ 
yendo los encin'igos de Icxos , Ji virúereii de guifa. 
que puedan aperccbiy los jhyos que fe guniHiea , de 
manera que no' perezcan ; y pur cjpjjon ILu/iadüS 
(f: lijados. Efto es n:anera ie gr.erra que tiene gran 
p-Q , ca por yn ftben imíllr.ir qiianio jon los ene./il- 
•gos que van, o vienrnj en que ;;vj?ífr.í. Litas áta- 
la- 



ATA 



hvas fon vnii to rre cillas pueftas en algunos luga- 
res alros,y dinculcofüsdefiibirácllos.Las queef- 
titi fobrelamar quando fon fuertes , y fumpcuo- 
fasjfe lUmín faros:y tomaron cíle nombre de vna 
torre fainofa de vna Islaque huvo en Egypco; la 
(^lul alindó edIHear Prolomeo Fíladclto , adonde 
fe encendía de noche luz para encaminar las naves 
al puercojde que fe hablará mas largo en fu lugar* 
La palabra Atalaya dize el Padre Guadiz ferA- 
rab;33,detalayaa,quellgniíicaercucha ,ó cenrlné- 
la,que elU cft la torre para dar auífo.Díego de Vr- 
rea la llama Talayetum, del verbo ettalaa, que íig-^ 
nrficafubiren alto,al3rgando el cuerpo paradef- 
cubrir mas campo;pcro aue cortefanamcnte fe lla- 
ma el atalaya fartun : pi&nfo trae fu origen déla 
raíz Hebreá/<í/í»/,eleuare,rnftar tumuir,auc cuiuu- 

ATALAYA de Scrtono.fe llamo antigua^ 
mente Den.'a , con el nombre Griego , Hemerofco- 
fion,(\mA diurna fpccula figrtifica, vide AbrSiOr t* 
verbo Dianíum. ^ 

AT A LAR,e9 cortarlos arboles porelpie, 
del verbo Italiano taglare,cortar,at3lar los moo- 
tesjdexar los campos rafos» 

A T A L V I N A, Latiné puls.tlsidize el Pa- 
dre Guadix,que vale en Arábigo qualquTera mix- 
tura de agua ^ y harina. luán López de VclafcO:, 
at3lu;n3,Ealuína,lechefacada de grano : y csafsi, 
que dclechedealmendras,y har¡na,fehazcn cier- 
tas puches,que en algunas partes las llaman atalui-^ 

lías. ^ „ i, ,. 

ATAMllORde guerra^ ó cáxa vide ("upraj 
¡Atabah lullo LIpíio de milltia Romana, libr.4; 
dialog. 10. folíomíhljis. refiere como algunas 
Maciones han vfado en la guerra de los tympa- 
nos : y vn lugar de Menandro hlílorieo , que 
dize afsí : Abari initio pra;lij ñatuerant excita- 
re míxtum queildam,?í ferum fonum/imulque cum 
batt-Ita perfonaretympanls. Perfuadefc iqueef- 
tos tympanos de los Abaros^ que otros 1 laman Hu 
lios,no eran ¿orno los que aora víamos en la guer- 
ray porque los ponian dentro delascaxas eampa- 
níílas.co.Tio hazen a los panderos. Ni eltos ataba- 
les,ni los de los ludios, ni los que refiere Plutar- 
co de los Partos ferian coii.o las caxas de atambo- 
rcs.queoy diafc vfan en la guerra,con dos hazes,y 
vnfonldo.que parece entienden los corazones de 
los foldados para pelear :demanera , que los demás 
que tienen vna haz.feránarabales.ó afabalíllosy y 
losquetIcncndosenphno,qnefon de placer , y 
regozíjo.que tañen las mngeres.y fe llaman pande 
ros.Los arabalillos.a cuyo fonbailan en las aldeas 
con el fonido de la flau!:a,tamborÍlcs. dirafe dcUos 
en fu lugar. , 

A T A n E R , vale pertenecer , del verbo La- 
no Attineo.es.pcrtinerc^decere, es vn termino an- 
tiguo, vfado cu las formulas judiciales, y en cfcrl- 
tirras publicas. Y en tierra de Salamanca , quando 
vánrrisal?.un jumento , y encuentran conquien 
pueda d€Keiierfelo,di'zco ¿ Aiaócme acá efia burra* 



Entonces paríce tener origen del verbo rango* 
gis. porque con darla, ó amenazarla Ja detienen, ó 
buelven» 

ATANCAR,ArabIgo,vaIc apretar. 
ATANOR,elcódutopor donde pafla el agua* 
'Arábigo. 

ATAN QV I A , es vha eier ca goma , ó be» 

tun,ó vnguento,que hecho emplafio, y puettofo- 

bre el cuero, arranca los pelosi Es nombre Ara- 

bigo;y el Padre Guadlx dize j que vale limpieza, 

ó cofa que limpia* Diego de Vrrea dizCj que vak 

cofa que afierra, ó aprieta, tenquietñ, nombre vcr- 

baljdel verbo neqüevcsque vale apretar: ela.es 

articulo , la tiConfiítutiua nominis;y afslnequie- 

tun de hequeye. Helodefmenuzado afsÍ,porque 

no parezca cofa desbaratada. Tomando todo el 

nombre junto;es de raíz Hebrea, del verbo , Naca 

m ^/í/,mundare:porque la atahquísj apretando el 

cuero,arranca tras fi todos los pelos,y lo dexa lim- 

pio.ylIfo.Y cííomefmofignificael nOinbreGrie- 

go,quele correfpondc a la atanquía j álchíPJilo- 

í¿r«w,vngüentu«i dcpilatoriumjquo mulleres, vl- 

riquemolioresvtebantur.vt Corpus glabrum , & 

leue reddcrencjá verbo PJilou , nudo ^ porque def- 

nudandofe el cuero délos pelos > le dexa limpio: 

vulgarmente fe llama zerote , por ir eñe vngucnto 

mezclado con ccrapezjy poreflacaufa le llaman 

también los Griegos , Pittojisiy forman el verbo 

P/Yí<7^w?j/,vnguento Corpus íllluio, ^ pilos éuel- 

lo.Por otro nombre le llaman bropax ^ vnguen- 

tum depilatorium,á verbo ¿ro/'#o,abfcindo,porque 

cortad pelo. Eflevnguento de atanquía vfancn 

losbanos,y fuelenlo hazer decaí vivajyazeite, y 

otras cofas, con cuya vntura fe quita el pelo con 

folo lavarlo jpoco defpues que fe ha pucfto. El que 

vfan las mugeres para quitar el bozo,y el bello dtí 

la frente,es propiamente la atanquia^qne la eñicn- 

denen vnospañitos,y defpues que ha aferrado , al 

qultarlosjtraen configa los peloSj arrancádolos da 

raíz. 

A T A P A R,del nombre tapIz,Gríccé Tapis, ' 
ííoíyt3pes<vcl tapctum.el tapiz que fe cuelga en la 
pared;y porque la ehcubfe, fe llamó tapar el cu- 
brir alguna cofa, ó cerrarla. El Padre Guadix ál- 
ze fer Arábigo de tap, que vale dlvifion ; pero m::<í 
alna puede fer Hebreo,del verbo tapa?' , fueíe , k 
eonfucre : porque lo que vno con otro fecofc,fe 
junta^y rapa laabertura.Vide Tapar.PorSan Ln 
cas, mana tu puerco, y tapa tusciibas ; porque 
resfria yá el tiempo , y es bueno para falar J᧠
carnes , y atapar las cubas , que clH/i ya meci- 
das. 

ATAR, vale Iíg3r,quafiapr3t, del verbo a^- 
Eo.as,conuenIenrf r aliquid reí alicul iungo,{eu ac- 
eoinodo ; puede venir del verbo GrIego,<j/'/í>,ne • 
do ,annefío ,3líígo: puede fer Hebreo del verbo 
hatal,r\'¿;iTe,y la l.conuerríiiios en r.Tamblcn pu*?- 
de craer origen Atar, del verbo Hcbreo,^í<-ír, clau- 
dere,obairare,obftruere , porque atando vna cofa 
con ütr3,fe cierra,para que no quepa nadaenrne- 

dio.- 



ATA 

d*o.At-3rfea]¿;uno,estiirbarre,y no darfc mar'oiá 
]oquc haze.AtadOjc] que es para poco. Atamien- 
to, corcedadjV pocamaña. Poco mnl , y biVn ata- 
do, qiiando laíndífporicjoncsmuy lí¿;era, y el pa- 
ciente fe recata mucho , comoíi fucile cofa de mo- 
iriento.Q¿iíen bien ata .bien dcfata ; contrarioruin 
éadem eft difciplina. Ni ata , ni defata , deJ que no 
dize cofa concertada. AJ atar de los trapos , al ñn, 
al dar de las cuentas. Hombre atado, el íiripedído 
de manos, o pies. Lambino fcbre Horario lib. 2. 
baiüolarum cpIlK r.Et admonult Feftus,qui docet: 
Actas eíTe3ppellatoseo5,quíproptervítium cruriú, 
hiit pcdum plantis infinunt,& ferram íntingunt ina 
¿is quamambulant. 

A T A 11 A N T A D O, el mordido de la Ta- 
rántula, es vn genero de ínfedopon^ofo , que de fu 
picadura fe ílgue temblar el paciente con movi- 
miento defcompuefto de todo el cuerpo. y paracllf- 
Ijmularle, y juntamente con tomar calor, y fudar, 
les hazen fon á los atarantados para que danfcn. 
Tomó el nombre de Taranto , Ciudad de Pulla en 
Italia, dóde fe crian eños anímalejos. Quando v no 
eñá alborotado, y menea la cabera, y el cuerpo def 
xompueñamentCjdízímos qué eítá atarantado. Vi- 
de Tarántula. 

ATARAZANA,]© mefmo que los Ve- 
necianos llaman arfenal, donde fe fabrican los na- 
vios, y fe labran, y tienen todos los pertrechos per- 
tenecientes a la navegación. Algunos quieren fe 
aya dicho de atarazar, que vale cortar : trozar, ha- 
zer trozos , por la madera que fe corta para h fa- 
brica de Jos navios. Pero el PadreGuadix dizefec 
Arábigo de darfenaa.quc vale cafa del oficio. Die- 
go de Vrrea le tiene pornombrs Perfiano com- 
■ puello de ters,que (ignifica navio, y de hane,que va 
le cafa^y todocompueüofuenaterfihene.y con el 
articulo a.corrompido aterfihana,y en mayor cor- 
rupción atara^ana-jperolosdos van cafia vno, por 
quededarfcnaa, mudamos la d, en t,dirátarfenaa, 
y con el articulo atarfenaa ,yde allí atarazana, 
y quitada la d , y la t, queda arfenaa : de don- 
de corruptamente fe dixo arfenal ; y afsi arfe- 
nal , y atarazana fon vnamefna cofa , y traen vn 
iiicfmo OM'gen. Antón. Ncbrif. buelvcnauale.is. 
Caííeria.Y quando fignifica el lugar donde encier- 
ran ballimentos.y municiones,Armarium.IuanLo 
pez de Velafco, atarazana de daracinaa-lconcuerda 
con lo dicho arriba. 

ATASCAR, vide tafco,es tapar con e(lo- 
poncs.ó tafcos lis hendiduras , y apretarlas; acaf- 
carfe , tnecerfecij eÜrecho de donde no puede fa- 
lir. 

AT A\''D , la caxa, dentro de la qiial meten 
el cuerpo del difunto, para ponerle en la fepultu- 
ra.ó cala bóveda debayo de tierra-. D'ze el Pa- 
a-e G'jadiK fer Arábigo, de i:aibüd,que valccaxa^ó 
cofre, por tener hechura de tal. Diego de Vrrca-le 
da fu-crminacion ceuerun,dei verboteuete , que 
\>;i!e anrmirfcópe'rpctuarfe , por:fer aquel hi- 
gzr perpetuo hafta el ^jadel.arefurreecIon.Pue- 



A T E 70 

de fer nombre Hebreo de teu.i , que vale'arc3,ate- 
U3,3teud,y ataud;y deílaraizio pudo corromper el 
Árabe, de taba en taibud. 

ATAVIAR, vale componer, afear, adornar, 
forfan a verbo Latino apto. as. aptauíar. O puede 
fer locución metafórica de los que fe aperciben pat 
ra caminar, y ponen aldas en cintarque feaptan , y, 
acomodan para auiarfe, ó hazer fu camino.El Pa-, 
dreGuadix dize fer Arábigo Tayab , que válelo 
mefmo, y de aültavbo, atavio. Ataviado, el bien a- 
derczado.DefatavIado, fu contrario. 

A T A V X I A , labor Morifca, embutida de 
orü,ó plata vno en otro, ó en hierro, ó otro metal. 
El nombre es Arábigo, no s-í fu etymologia,refpó- 
deleen Latín, opusvermlcularum. Cantícorum c. 
I .num. lo.Murmulas áureas faáemtis tibi, vcrmi- 
culatas argento. 

ATEMORIZAR,poner temor , miedo, yef- 
panto. Latin.pauefacio.is. Atemorizado, vide Te- 
mor. 

ETENAZAR, facar los pedamos de carne al 
.condenado con tenazas encendidas en fuego. Efte 
genero de m uertc fe dá a los que han cometido de- 
litos atrocifsimos. 

ATEiNDER, vale advertir, confiderar.pénfar,' 
reparar, del verbo Latino attendo.dls. que fignifi- 
ca lo mifmo. 

A T E N T O , el que efta con cuvdado,oyen- 
do, ó mi'* -■(ndo alguna cofa. Atención, el (ilencio, 'y 
cuydado con que feefcucha alguna cofa; y en len- 
guaje antiguo Careliano vale cfperar:dÍ2e vn caa- 
tarcillo de aldea. 

OriUícas del rio mis amores he, 
T di.baxo de ¡os alamos me atendí, 
ATENTAR, es tocar alguna cofa con la 
mano, y percibir con el fentldo dtl tarto , propio 
de los ciegos, y de los que andan por lugares obfcu- 
ros,yfin luz, del verboLatino rento. ras. Arencado, 
el que va con mucho clcnto.y procede de efpacio. 
y con mucha conlid:rúcion:tambicní:gníhca aten 
tado,loqucel juez provee,ó manda contra dere- 
cho, y pendiente Ja apelación, del vc^bo attenta- 
re,pericu¡umaiicuiiisrei facerc. Aventurandofea 
lo que puede fuceder,fi Ja parte no redama.óno Jo 
advierte e< lucz fuperior- 

ATIENTO, adverbio, quando alguna co- 
fa fe haza íin mirar, ni coníid.,rar en ella ; atentan- 
do como el que va j>orlaefcurid3d. 

ATERIDO, el que eítá temblando de frió , y 
formó fe ette verbo di-'I fonido que el tal Iiaze con 
los dientes, y eJ refuelJo,ó vüi.Ateiecerfede frío, 
€ls bárbaro, y poco vfado. 

ATERRAR, echar per tierra. 
ATESORAR, recoger mucho oro, y pla- 
ta, y tenerlo ..-iCondido, del verbo Larin. Thefauri- 
zojá Gx^zú ^.'hofaurizi ,x.)\(¿{x\\xí\ ccliigo, repono, 
Vide reforo. 

ATESTAR , hL'nc!:Ir alguna ccfa vacia, 
bafia que ds'lJena.y apretada f. pare tlefía,© tícira, 
como ij a vn colUi le heachis do mvcha ropa , 6 

vna 



ATE 

vrta farca áe muclia lana, queda ti«{ra;y lollenSeá 
trta forma Ihniamos aceftado:comuDm£nce fe fiie- 
Ic dczlr por el ijus es cabeciido.y pertinaZjVÍlJano 
arcuado de ajos : porque el ajo haze fuertes a los 
labradores, y difpueftos para fufrír el trabajo de U 
J:ibran5a,y vida del campo» En otra figníficacíonj 
acertar, vaic ueftíricar^ó traer á otro por tcüígo,del 
verbo LatiActeílor.aris. 

ATAN ASIÓ, nombre propio fedixo de Atba 
W4ít>/,úítmorraIis. 

ATENAS, Lat.ActheOx.arum , Ciudad ce- 
Jeberriina de Grecia , adonde florecieron las eien- 
ciís.v buenasartfs. Tomó el nombre delaDiofa 
Minerva, que en Griego fe llama, ^í¿/7;, quod La- 
iftata nonlit; ef: enimcx louiscapiteprogenitai 
Llevar lechuzas a Atenas, Proverbio Griego, quan 
do vno lleva mercaduría á parte donde ay abun- 
dancia dcUa, porque dizcn auiá ¿naquel lugatabú- 
dancla dcrtas aues nocurnas.Atehlcnfe.el Ciudada- 
no de Atenas. Lengua Athlca,la puii"da , como era 
Jade Atenasi 

A T ri E 0,Gcxcc,Atheos, Implus,f3crílegufi, 
fine Deo,el que no reconoce á Dios, ni le conficíía, 
que esgran iníiolencía. Pfalm.i ?. num.i. Dtxit 
'inJiplensincordeJUo.none/lDeus. Dlze laverfion 
Caldea. D/j;/í ingratus in cordsjuo.non ejl pótelas 
Dei in terfa.ísccio es, pues por las cofas viiibles, y 
por el difcurfo natural no raílrea auer vna fupre- 
ma deidad > vn principio j ^na divina eííencla ; lo 
qual 3lc3n9aron todos los Fllofofos con fola lum- 
bre natural; y es ingrato, pues no quiere reconocer 
á DIoSjdc quien tiene el fer.cl vivir, el fuflento ; y 
afsl por fer tan gran defatlno, no oíían publicar- 
lo, íino allá dentrodcfu pecho lo conciben, y lo 
tienen fecreto,aunque con las obras malas lo den 
cafi á entender. AtheIlhs,los Athecs* 

A T H L E T A.el luchadorj nombre Griego^ 
ab Atfjko, qnod eñ certoi Eüe nombre comprehe n- 
de debaxo defi todos los que fe exercltavan en el 
arce GvninañfcajVt lu¿latores,curfores,pui}iles,icé 
difco,^'^: faku certantes. 

ATI NAR,acercar por conjcv'türasalguna co- 
fa, y acercar por las nicfmas, y buen difcurfo a al- 
gún lugar fuera de camino. Dctlno.que vale la a- 
preheníion de la tal cofa/i lugar, faeada por buen 
difcurfo del verbo Latino. Tene6,cenes. Atinado, 
ConcradefacinadOiDefacinOjdefeonciertOjCofa he- 
cha fin difcurfo, y fin confideracion. 

A T 1 N C A R , cierta goma de vfl árbol ín- 
dico, dicha por otro nombre borrax^ También la 
•JlaináChryfoeolUjImpropIamínte, porque eflacs 
vn licoí mineral , que diitila por la vena del oro, 
y fe conjcla cnpiedra eonel frío del Invlcrno;no 
embargante que cambien fe puede llamar Chry fo- 
cóla eíacíncar, pues con el lucldanel oro, valien- 
do tanto Chry focóla, como liga deloro; veras al 
Dofíor Laguna fobrcDIofcorídcs l>b.2.C3p.7j.y 
llb.5.cap.(í j. 

ATIZAR, hurgar el fuego para que arda, 
fophr los tizones, de los «juales trac fu orlgeni y I: 



A T I 

Se tizón. Atizar .porefta fcmejan^a es avivar ei 
odio, y rencor que vno tiene contra otro, para que 
fe encienda el fuego de ladlfenfion, y difcordia, 
oficio de Satanás. Atlzadot, no atizes el fuego con 
laefp3da,fymbolo de Pltagorasiquleredezlr, al q 
efluviere enojado,no le des ocafion á que fe enfaúc 
mas. 

ATLAS j fue Rey de Mauritania. Fingen 
los Poetas auer fuflentado fobre fus ombros el 
CIelo,para fignific3rel mucho conocimiento que 
tuvo del curfodelSol ^ Luna,y Efirellas : fingen 
r3mbien que Prometeo fuhermsno le pronollled 
que fegu3rda{re de vn hijo de luplcer , dequleii 
aula de recibir gran daño,fi le admicIeíTe por huef- 
pedrefté fue Perfeo.q moftrandole la cabera de la 
Gorgone,le convirtió en Monte; todo elio tiene 
fu moralidad,y podrás ver á Natal Comité. Algu- 
nas vezes llaman los Poetas Atlantes vnas Colu» 
nas^quc fuftentan el edificio con figura humana del 
medio cuerpo arribajque los Latinos llaman Tela- 
mones. 

AT L ANTICÓ,mai-,aqliclÍ3 parte del Occea 
no,que baña la Mauritania. 

A T O C H A , es la mata de que íc faca el ef- 
p3rto,que Antonio Nébrif. buelvc Spartlqulfqiil- 
llxjfirvc para henchir los gergoues, como la paja 
áe encañadura,y ech3fe en el fuelo en algunas par- 
tes ellnvicrno para abrigo de los pies. El Padrei 
Guadix dize fer nombre Arábigo, taucha,que vala 
lo mefmo que efparto» 

NVESTRA SEñORA DÉ Ató CHA, 
Moneílerlo de Dominicos en Madrid i Tomó efie 
nombre en honor de la Santífslnia Virgen; el qual 
efiá corrompido del nombre GTlego,Theotoca ,qiic 
TaleMadrcde Dios , el qual renombre femandd 
dar á Nueñra Señora la Vligen María , por deter- 
minación del Concillo EphcGno,y como en Efpa- 
ña llaiuafl'cn á fu Imagen tan anclgua, y tan devotí 
Nueílrs Señor3 Thcotoca ; corrompieron el nom- 
bre , y dlxeron , NuéRra Señorade Acocha. Vldc 
Cañrum aduerfus h:«;rcf« verbo Ecclefia, hscre- 

ATOLLA Recaer en lugar lodofo, y cena- 
gofo,adonde es neceíl'arío acuda alguien áfa car, y 
Icvanrar alqueeüuviercenel ralíugar,y afs-ifetlí 
xodéattóUo.Isipor Icvantar.y filaa, fnerc neg.a- 
tIva,3colladero,valdrálugarjdé donde no fépuc- 
de vno levancar.y acollado, el Iiiipedldo en cita for 
ma,quafi iiiiporcns ad attollcndum fe* 

ÁTOMO, vale cofa can pequeña, que no es 
dívifible, nombre CrIego,^ío;««í,indiuifibIJis , de 
/i.negatlua,?: Tomos, incifiov fedíocorpns, quotl 
Toli»,hoe clt,fe¿lIoncmflonrecIpit,abd, & Te?»' 
«c/,diuido,feco.Ccmunmcnce llamamos átomos a- 
quellas morlcas que andan en el ayrc.y fclo fe per- 
ciben por el rayo del So!,quepa)íapor el refqui- 
cio déla vencan3,ó otra abertura ; también fe lla- 
man aíomoslos elementos, porque codas fus par- 
tes fon hoiiíogeneas.Idcíljtitifdcm generls. Que? 
j^ividida vna poca 4e agua de ocra^trás configo cn< 



ATO 

teramente toda la caL'dad del e]emenco,y ]ó mef- 
iTKí íedízedcJ t-uego,ayre,y cierra;de aqui proce- 
dió, que hablando ¿.picureo con obfcur!dad,y con 
recaco para poner en admiración a los que poco 
fibisn.y encendcrfetanfolamenceconlos Sabios, 
dixo que el mundo elUv'3 compueüode átomos ;y 
tn realidad de verdad quifo dar á encender, que ef- 
tava compueíto de los quacro elementos, los quaks 
f,)n átomos , id eft , indivilibles, y homogéneos de 
parces fimilares. 

A T O N I T O, vale el efpancado , ó de algún 
rayo, ó gran trueno, ó del ruido de algún gran gol- 
pe, y di\ofe del verbo atronó. nis. por tronar recia- 
in.-nce el Cielo, y es, como dizen los Fllofofos : ex- 
ccUens fenfibile corrumplt fenfum.Como la dema- 
íiada ¡uz nos prívadela viüa,afsl el fonldogran 
.üc,y defproporcicnadoanueñrooir, le altera , y 
alborota;demaner3,que harta foiTegarfe no oye co- 
fa dirtinca,fino vn gran ruido,y jumbido en los oí- 
dos. 

ATONTADO.vidc tonto. 

ATORAR, apretar vna cofa jentre.vlriendola 
en otra. Acorado, lo aprecadoenerta manera, del 
verbo Lat. obturare, 

ATORMENT A R,corquere:vrde torraé- 
to. - 

ATORTVXAR.apIanac vna cofa , apretán- 
dola iiiucho,y poniéndola como Tortuga entre fus 
dos conchas. 

A T O S I G AR.,matar con veneno ; vide to- 
llgff. 

ATRA£R,lIevar para fi, del verbo Lat.traho, 
pero de ordinario (Igninca aficionar , ó reducirá 
fu parecer. AtrahiliiiencOjaquelaAo de atraer. 

ATR AYLLAR,lIevar los perros de trahiUa; 
videcrahilla. 

ATRANCAR,cerrar la puerta con tranca, vi- 
de tranca. 

ATR AS, vale de tras,y algunas vezes allende, 
ó vkra. 

ATRAVESAR , poner alguna cofa ds 
por medio, co.no atravefar vn madero en la calle, 
para que no palien por ella. Acraveflar á vno con 
la efpada , es paliarle departe á parte. Atravef- 
farel coraron, lañlmar, y mover acompafsion. A- 
travelíar,[)anar de vna parce áocra;como atravef- 
í.ir la ph^a. Acraveflar enel juego, hazer rravielías. 
A-travefl"arfe,mecerfe de por medjo,de tr3ns,y ver- 
tü. 

ATREGVADO , el loco que tiene tre- 
guas con fu enfermedad, y buche a riempcsenfu 
jtü'ziOjV buen felfo; oponsfeJe el perenal , que eüá 
en perpccua locura. 

ATREVIDO, el determinado, y .irroja- 
(lizoen cometer vni cofa.linconíiderar primero lo 
miz fí podrí i fegíiir de hazcrU, es nombre Grie- 
fi.v élU compuello de í-z, urivariva , y del verbo 
7'rir;«3,:i.neo,qH3;i intrépidas, nil timens, á tremi- 
do-// dc'alliacreiido. Acreviii:icnco,atfevcrfc. In 
knguage antiguo fe dize, Aircv^nciaj 1.5>.tit«24. 



ATR 71 

parr.y.Atrevenfa.Óoífadia muy grande facen los 
ludios que yazcn «.on lasChriu.'anas. 

ATRI ACÁ, medicina que le toma por la. bof 
ci.como letuario, para contra veneno, y pon9oá3¿ 
En Latin fe llama Theriace.es. fiueTheriaca. ex. 
Ctxcé ,Tber¡.ua,ta, medicamenta vcnatorum ani- 
malium ma.\ime vipcrarum,yafsi tomó el nombre 
de Ther'wn, venenata befiia , ve vipera. Hazefe la 
3trIacadelacarnedeJ3vibor3,v por eflbJedioel 
nombre,ó porque es opuefto á fu veneno, y hazc 
que no tenga efevfto.De la compoficion de la acria- 
ca.yomeremicoalos feñoresMedÍ..os.y en cito, 
y en lo demás toc3nce á clla,á Gsicno , de Theria- 
caadPifoneiu, cap. 3.^:4. Laprucbadd attiaca, 
es de.xarfe morder de la vibora,el c] la ha hecho , y 
tomarla para reuiediarfe; y cerca Jeio dizcn que 
ay uiuchos engaÚos.Vide Lagunam.fobrc Diofco- 
rides,lib.2 cap.i6.fi todas las experiencias fe pu- 
dicflen hazer en cabera de los que con ellas ofrece 
falud,y vida,nofepí:rderian tantas. 

ATRlBVLAR.atribularfe. 

ATRí BVLADO,afl;g;do,y congoxado: w\¿s 
atribulación. 

A T R 1 B V I R , dar , ó aplicar alguna cofa á 
quien le compete , y efla fe llama acribuco ; de los 
acrioutüs Divinos-.vidc DoüorcsTheologosi di- 
xofe del verbo Latino Tribuere , inde actribu- 
tnm. 

ATRl L, el faciflorfobreelqual ponemos 
el libro para cantar.Dixofc de la palabra" Atrium, 
que comunmente válela entrada de iacafa.ei por- 
tal, ó el^-agu.3n ,ó el corral queefla en entrando 
la puerta , ó patío , como fe v fi en muchas partes, 
que en la delanter.i de la cafa no ay mas que ci mu- 
ro, y luego fe entra en vn patio,y alcabo del caá li 
cafa.y habicacioií.Varron lib.i. de Lingua Lan- 
na,tr3e el origen de Atrio,abActrÍatibus Hetru- 
r'ix populis, quiaidgcnus ifditicij Atrj*a;primum 
inHetruria fie iníÜtiícumivci queda cerra criacur, 
quafi acrerrium, v';3 qnod atrum clTer ex fuaio culi- 
ns.La Sagrada jif.;rirura ha^c mención de tres A- 
trios que zwh en el i c!iiplo,y en el one cfiavan los 
Sacerdotes qi^ecincav-nn a]aban93sal Señor , de- 
uieron ¿z vf.n de los Fatiitores para ir efiídírndo fo 
bre ellos fus iíbros,y por auerfe vfado a/Ü , fe lla- 
maron at'fics.ó 3o mas cierto, porque el Coro don- 
de refideíi los Eckfiafh'cos fe llama arrio, 2 feme- 
jsnga del atrio ¿el Templo de S.^)omon ; y porque 
aquel facíííorcíla en medio del Coro jócna-.cdio 
del atrio fe llamó atril. 

A T.R O N A Rjdivofe del verbo Latino Tn- 
tonare:el tronido que áh el rayo quando rompe H 
nube, dentro de la qual fe engendra, l;3ro.'.mosacro 
nar.y de qualquier otrofonrdogrande,cOiTioe'de 
la pieza dearci]icríj;y quádo vno ha dado muchas 
vozes,folemosdc2Ír,que nos devaatrcnadüs lasca 
bc^as;y a cfte tal llamamos atronado,con viene a h 
bcr,vocina!cro. 

A T 11 O P E L L A R , derribar con los pe- 
chas del -CSvalJo que va de tropel. Aticpcllaiíe, 

rcm- 



A T R 

fempuiarfevñosaotros.demodoqU': caigan en el 
fuelo.Acropellado,loquefehazeclcpr¡cfla , y ás 
tropel. Andar arropcllado,andar como de portan- 
te»Tracar á vno mal, no le dando lugar a que fe def 
cargue.esatropelíarle en común frafisi Vlde tro- 
pel. 

ÁTROPOS » vna de las tres parcas que 
/ingi"anlosPoe:as.drcha afsl porque no fabebol- 
ver'3tras,por ningún ruego, //<ro];eí, de /í.priuatr- 
U3,&T'ríp5,verto,inuco,eo quod lit immucabills^í'e 

ínexorabíiis. . 

ATROZ, Lacf n.atroT j vale afperOiCruel,de 
arroz, v horrendo afpedoi Los Griegos llaman 
Airüc-a. i las cofas qüc fon crudas.y acerbas: y afsi 
Fefto dá elle rtombre.por origen al atroz , ó fea de 
Ja /», privativa, y del verbo Trein , timere, eo quod 
atroces nihil de fe cimeantj y el rnefmo vocablo en 
fies duro,v afperocn la pronunciación, con queda 
indicio délo que íignifíca. Algunos quieren fe aya 
l'Ic!io del nombre trux.cls.feíox.crudelis; y enton 
CCS la a,aumentará la fignificacion. Llamamos de- 
litos atroces los i.|ue en 11 tiencninfidelidad contra 
Dios y contra el Rey !traIi.ion, crueldad ¿é Impie- 
dad contra el próximo. Recogió muchos de ellos 
C3(lillodeBovadIlla,cnfuPolicica,2*part.lib.5. 
cap.j. fol.psp.Y algunos cuenta Marcial en el 
caftigo de Lá',>reolo,hombre facinorofo. que en pe 
na de fus delitos le echaron en el anfiteatro vn fie- 
ro j3bali,quc lé rafgafle las entrañas. In fpeñacu- 
l's.qualitcr in Scyci3,ibij ..y 
Deniqíief.íppUtium dederatnefcis ilteepaiernd, 

Vel Duínmi mgulwrifoderat enfe nocem : 
Templa, vel arcano deme'nsfpdiauerat aura, 

Subdideratfauas r^cl tibi Roma faca. 
A T V F A R S £ , vale enojarfc i ponerfe en 
Co!Gra:y díxofcdatutbjquevale exalacion, humo 
efpefo,i'aho caliente, y penetrativo, que altera los 
fenridos,y daiuel celebro, pues quando vno fe eno 
ja fupitamente , fe le mueve en el pecho vn rumor 
colerico,yembi i al celebro ciertos humos.que le 
alccran , y ponen en furor ; y eños por cierta 
fimilitud llaman tufos; y acufarfe , enojarfe ; y 
aturado j el que fácilmente fe enoja. Vlde Tu- 
fo. . . 
A T V N, pez cíe mar bien conocido.cuya pef- 
Ca es de gran ganancia ? y los lugares donde fe 
pefcan llamamos almadrabas. Paulo lovio in li- 
be]lodeRom::rioru;npiHibus. hablando del atún, 
dize afM ;Thynnu3marinus pIíciseft,no:ifsifnüs. 
qiií menfj Mayo copiofifsimc capitur in freto 
Gadicano.r?3iu Id i'eiíiporis ex Occeaño Atlántico 
in Mire Medicerrancum Irriímpic , non paruo Ga- 
dicanorum qu^üu ,qTii infinitam corum multita- 
dincm reribus excraliunt , ccfuijsque inferunt, 
faIiuncque,m£mbratiii)quedifle>a:os,5c in cades af- 
feruacos celebri mercimonio per omnem Europam 
diffiindunt.Es nombre Griego, Tbymos, Parata, 
/¿.'íí- », quod cft cum Ímpetu forri .porque fon im- 
pc-uofoslosatunes.y dentro de lasalmadravas fe 
matan^no lio al¿un peligro ¿ pot Us coleadas (juc 



A T V 

dan ta fuertes.S impetuofas;y vltra de Jo dicho pué 
de traer fu origen del nombre Hebreo, Tanin, que 
vale pez grande,y feroz. Ȓ< Pues, fe ve en las 
Hiftorias , queAlexandro Magno tuvo necifsi- 
dad de enderecar fu efquadron contra ellos , no 
de otra manera fi fallera al encuentro de víia 
armada de enemIgos,que vinieran contra él ;deo- 
tra fuerte fi los navios fueran efparcldos, no fe pu- 
dieran librar. Porque efiois pefcados no feefpantan 
conlavoz,ní conel fonldo , ni con herirlos , fino 
con el eñruendoque hazen muchas naos,quebran- 
tando las aguas, ni fe turban con otra cofa, fino con 
fü ruina; En el mes de Mayo entran los atunes del 
mar Atlántico al nueftro, llamado Mediterráneo; 
y afsi cogen en el eílrccho de Glbraltar cafi intíni- 
tos cada afio,no con poco provecho délos Efpa- 
ñoles.mayormentedel Duque de Medina SIdonia, 
Scñorde algunas almadravasricas,que afsi llaman 
a las pefquerias dellos pefcados.Van fiempre á vif- 
ta de cierra :fienccn las mudanzas de tiempos, y co- 
ivocenlosfolñiclosi como dize Eliano llb.p.cap; 
42. y fin ciencia de Aürologla mudan eh ellos ci 
mar. Es la carne del atún grueíTa , y dificultofa de 
digerir, y afsi engendra humores grüeflbs, y tena- 
ces, y por eíla caufa es muy mala para los viejos , ^^■ 
quando es frefco lo llaman toñina ; las hijadas fon 
tenidas por comida de gran regalo. 

A T V R D I R, es quitar el fentldo con algún 
golpe,ó con otro accldenteidiyofe afsi por alufion 
del tordo , elqualfuele en el Verano con el gran 
calor del medio diadefvanecerfe , y caer en tierra, 
por fer aue flaca de cabe5a;y por elfo dezimos tener 
vno cabera de tordo, quando con poca oeafion fs 
defvanece, aturdido, ice. 

ATVSAR, del verbo Francés toIfon,vel- 
]us , el vellón , porque tiene alguna lirallitud el 
quicar el cabello i raíz con trefquilar el gana- 
do, vel á verbo Latino , tondeo. des. totondi.tcn- 
fu;ii,por trefquilar , ó quitar el pelo con ilxera; 
porque el quicarlo con la navaja , fe diae rad;- 
re, rapar. Marcial, Ubi 2. Eglgráni. ly.Ton- 
fírlx,3¿cibl. 

Sed ¡fia tonflrix,Amiahe,non tondef. 
Non tondtt mqtiam ,qiiid trgo facit'>ridit. 

Devia raer el pelo á los galanes , 6 dejándo- 
lo? pelones , ó pelados. Atufado aquel a (.¡uicn 
han quitado el cabello baxo;peroeIte ternunu ai- 
tufar,no es vfado entre gente eoreefana. Vi Jeta- 
fon. 

A V A ^4 G V A R D I A , comuum.-.ce 
dicha vanguardia ; es en el exercíco la primera or- 
den de loi efqiíadroncs de auantl , palabra Tofca- 
na , que vale adelance.ó en la delantera, anc*; blí n- 
comoá los que van poítreros llamimos retaguar- 
da , de retro ■, porque vin guardando las cfpal- 
das. 

AVARÍl AZ jdize Ánt.Ncb. fer cierta ycrva, 
dicha ñraphlfagria.aílapliifaííi la. 

A V A N 9 A R ,y A V A N <j- O,fon d iñioncs 

Jofcanas, intíoducidas en Efpaña po^ Jos merca 

' " ' "^~ ' «- 



A V A 

cade re 5 , ^' rracantcs enfus cuenra-s.AuanfarjVale 
■ fübrardelacucncajyaiunco ialbbra, o alcance. 

A V A O S , vaic lo tn.í'iMü que dcfviaos. auá, 
aparca, dad lugarjdeajpríuncíua & vj'a, como íi dí- 
AciVe.nos, apareaos del camino, auiaos.Auad, '¿uit- 
dad. 

AVARIENTO, y A V A RO.Latín.aaa- 
rus.qaaliaiiidLis xrrs,cenax,parcus,reltrí¿lus • del 
»crbo Lacíno aueo.es, por dcfcar , ateneo que el 
aiiarojquanco mas cieñe masdefca. Auaricia, vicio 
C3pical,cupidícas,aüidlcas,cenacrcas; y para cum- 
plir con mi infticuto eüo balta. 

AVDACiA, acrevímienco, determinación : eá 
noiilbre LacinOjvfurpadoénel Cañcllano. Audaz, 
tlacrevido. 

A V D I E N C I A , el Tribunal de juílicia 
donde fe vencilan las C3uf3s,y- algunas vczes ligni- 
íicalasChancillerlas.DaraudienciajOir al informa 
te-.grata aud¡encia,la 3paclble,dlgna de los Princi- 
pes, y luezesfuperlores. 

AVDiTOR,el tal luezqueoye caufas ;dichd 
en Caltellano Oidor de Chancllleria.o Confejojel 
nombre Auditor es vfado en Roma: Auditor de ro 
ta,y Auditor de la Cámara, í<cc. 

AVE, del nombre Latino.aufs. vólucrls cm- 
nis.qux oua parir, & pennís decorara eü, ita dlita] 
vtquibufdam videturabauíjs i hoceftlocis lecre- 
tiorIbus,quIbus aues máxime dele£t3ncur,vcl i no- 
mine auÍHs.a m.cofa dercamlnada,y fin camino, co- 
mo es el ayre por donde el auebuela, que nodeu 
raftro.ni huella de fi.como el animal terrellre. Sa- 
pientia:, cap.5.num.ii. T'anqudmmii qiiatranf- 
iioLtt ¡n aere , cmus nuUnni inuenitur argumea- 
ttim itineñs ; vel ab ouis , ^uúci oua pariat. Aue 
abfolucaitiente fe toma por la gallina. Auc de ra- 
piña, la carnicera que fe mantiene de las demii.'y 
de la carril de animales terreftres; dize vnprover- 
bio,que de las au2s la perdiz:y dcro,de las aues , la 
mejor eSjCl aue de tuvoó •. , 

AVEGHVCHÓ, aüe de mal talle, que no es 
conocida , ni íc le fabe nombre,es termino riiUí- 
co. 

A V E Z I N D A D Oj auszlridarfervíde ve- 
¿iríb. 

AVELLANA, íi-utá conocida, Lat.nuxj 
auei¡ani;y dixofe afsi de Anelá , liígar de Campa- 
jnia,doay abundancia de anellanas. DixoTe cam- 
bien njxponcíc3,p(jrauerIas traído del Ponto^ de 
Ja Ciudad de Heraclea.por loqual,fegun Teofraf- 
to,fc llamaron nuces HcraclcocIcas;y Prcnetiicas, 
fegun Microbio , porque los de Preneílc, citando 
por Aníbal cercados , fe pudieron eritfecener , y 
fiiilencar con la copla de auellanas que tenían den- 
tro del .'ugar,de que abunda la comarca. 

A V E L L A N O , el árbol d'efia twitt auella- 
n.i,dIi!ioCory lo. Proverbio: Al vlllano.con la va- 
ra diauelIano;es fuerce.y flexible; y dizen algu- 
nos, qnc la ferpiente,ó culebra herida con lavara 
del audl:5no,n7U€re luego. Auelianado,Tcdh;ee.í 
hombre vIejo,fcco,exijuco de carnes , foJíd<), y fir; 



AVE 7i 

me,como Ja madera del auellánó, Deda planta po- 
dras i^eráDiofc.lI i.cap,i42.y alJíal Doftor La- 
guna, y la hiíloríaomnlum phncarum, Iib.i.c.j4. 
S:lib.7.c.i2. Auellaneda, el lugar donde fe crian 
los auellanos.Lat.coriletum.Como aJamcda,dún- 
de fe crian los alamos. 
<ii De la auellaha ay vn enigma que dize: 
Nofoy aue i coja es llana, 
Aunque e^ar en altofuclo-^ 
Porque ni corro ^ ni hielo ; 
Soy vnaj¡}nple ferrana, 
Hijade vn hijo del fuelo . 
^ El nombre de auellana condene en li eflas'dos 
dIcIones,yí//í',)' Uaná, dize que no es aué, pues no 
bnel9,nl corrir.-es lilja de vn árbol, que con razón fe 
puede llamar hija del fuelo,pu£s le produxo. Lia- 
mafe ferraría, por críarfe mas comanmcnteen pai- 
tes afperas,y fierras frías. * 

AVENA, femllla conocida , cuyo grano es 
de poca fuftaticla: verde fe da a las beíh'as , y feca i 
lasmcfm3s,yá lasaueí; della trata Dlofcorldcs, 
llb.a.cap.S^.y allí Laguna.DIxofeaucna.co quod 
ad fruftum non venlar; numeracur cnl.n Incer v'irla 
fegetis,velütl quídam frümínrlnborcus. A\' cíerrl 
efpecledeauena,álaqual los Griegos llaman í?j;- 
fo/'j.Eítafuelc nacer entre laccuada,v confusi.ju- 
chas ralzes lleva para íi el jugo de la tierra, y deíL^ 
habla VIrg.Ec!l.5. 

Grandiapepi qtúhüs fnandaiiímut ordea fidcis, 
, InfjcUx loUuin, (^Jieriles dominantuir amns . 
PlInlo.lIb.iS.cap. 17. prlmum oirinlum r!-ü:ren- 
ti vlclum aueiía eft. Y de qne la femilla fe ror- 
ha,ó por mal temporal, ó por maladifpoficiori 
de la tierra , ó por rio auer feaibrado en buena 
Tazón , es cierto , y en parce lo dize Vjrgil.libr.i¿ 
Geor. 

Multi ante occafum Malte ciperejed tilos, 
Expeéluta ¡e¿cs vanií ekij'it auerJs, . 

A \^ E N A D O , e! hombre qtiealgunas ve- 
zes tiene ciertos I.iipetus de loco ; y dlxc.fc de vc- 
na,enquant:ofignInc3 vnrayo de furor, írrlrado 
del humor freñecicO,qucle haze correr como cor- 
re el agua ,ó el metal por las vtnas delacler- 
ía. . . 

AVENENCIA, concierto eíicre parces, 
afsIento,y concordia, dca.queaqul vale con, y vc- 
nlo.nls.quafi conveniencia , de aquí vlnoauenlrfCj 
concertarfe.y conformarfe. Procer. Mas valeína- 
la auenencia, que bueña fenccncla 5 porqncli fé 
echa bien la cuchca dolo que fchagaiiadocon Le- 
trados, Procuradores, y Efcrlvancs , hallaiífnós.i- 
uerfe confumldo cafi raneó como lo que fe f^caco 
fentencla en íavor.Prover.Pocos.y mal aúeñí Jos - 
cofa que de drdlñariofucede adonde coft cutre íéiü- 
chos. .,:,.,. 

AVÉNÍD A, la fublta creciente del lio. 

AVENT Aj ARÍ5E,adelancarrc a otros, Aü^ft- 
tajadp'^Vide vencaja. 

Aventar , mover alguna cofa con el ykn- 
ro.óhazer vIenco.VIdc viento. ' '. • ' 

AVEN- 



AVE 

'A V E N T V R A , puede fer nombre,y entó- 
Ces es rernuno de libro de cavaHcrIas;y llaman aué 
tura los 3caeci;T>¡cn:os en hechos de armas. Algu- 
nas vezes es ad'Crbi'o.v vale canro como acafü : y 
afsidzifnos.á Dios.y auencura'Proverb.Quisnno 
íe 3uencura,no ha veúcura. 

A V EJl.rener.del verbo habeo-bes. Mas vale 
faber.que ;incr : porque el que fabe ^ lleva configo 
donde <|uí,Ya que vá fu caudal: el que tiene hi- 
zienda por :Rri ciminos fe le puede perder , por fer 
bienes de fortuna, fugecos a mudanja.Auércs , las 
riquezas; 

AVERIGVÁR, apurar la verdad , de te- 
rus, a. m. 

A \^ ER I G V A D O j lo fabido. , y noto- 
río. Au^rígnacion, la información, ópefquifa,para 
ficar en limpio la verdad : no podcrfe averiguar 
con alguno, vale ño poder fugetarlc , ó ponerle en 
razón. ^ . , 

A V" É R Ó, lugar en Portugal, tirulo del Du- 
que de Áuero.fu antiguo nombre fue lauare, quita- 
da la L.queda Auare,y corruptamente Auero. Ve- 
tásá Abr.Ort.verb. lauare. 

AVERROES.Moro.gran Filofofoj vale hijo 
del Capitán. 

AVEZES.alternadamentejvicífsiai : también 
vale alguna vezí 

A V G V S T A, aiígufto, cfte nombre es Latl- 
ílo:3ugHnus, vale Santo, venerable, digno de fer re- 
tcfenc¡a<lo,y refpetado,como mas que hombre , ó 
cofa profan3;y afsl los Romanos llamavan á los té 
píos Áuguños.y al que qucriáverícrar,ó lifongear. 
Ouid.Kb. I .Fañorurrt. 

S.iiiBa vocant Anguja patres , Augujla vocan- 

tur 
Ti mpLí Sacerdotum,rite dicatd manui 

\ i -gJib.y.-^peid. 
Temptuni Augujlum ingeni^centum fuhltnie tú- 
lumms. 
Las eafas de los Emperadores llaníiaron tambletí 
Auguíhs , y fe mutuaron los nombres ; pues i los 
Templos llamaron Barih'c3s;y afsí por auer fido en 
Éuellra Religión Chriíliana, Cafas Reales laspri- 
ineras que fe gonfjgraron á Dios en tiempo de 
Conltantiiio Magno , como por fer folo Dios el 
verdadero Rey, y fus Templos Cafas Reales, Pero 
bolviendo al nombre de A ugn!lo;cl primero que 
vfurpóerte nombre de los Emperadores Romanos 
fui Oftav fo Cefar,y defpues del codos los que fe le 
han feg.ufdo;pero h'afc de notar^quc elle uKTmo mí, 
do promulgar vft cdíCO,c}ué ninguno, fo graves pe- 
íías.lc ílamalfe feóor ; y fuccdiÓ en tiempo, que eí 
Señor de los fenore<;,Irtclri-) hombre, auia nacido en 
el mundo:y afsi en vno.y en otro teltamcnto fe da 
eíle nombre á Dios, que por fer táñeos los tcRimo- 
f)ios,noaleg0 3qui ninguno. Dcfle ediAode Au- 
guílohizc mención Polidoro, Virgilio, iib. 4. cap. 
í.refiricndoá Paulo Orofio, de quien lo tomó. Y 
no folo los Emperadores fe llamrjron Auguílos, 
masaiiafwsínugerescoraaronno'íílíC? ^5 :^"»"f: 



A V G 

tiSjComo fueron Livia, Agn'pina, Lepída, Pompe- 
ya, Petronla.y otras muchas que reHerc Rafael \'o ' 
latcrano,lIb.i4.y aeñas mefmas defpues de muer- 
tas les dieron el renombre de Divas. ^ A muchas 
Ciudades pnfierdtt el norñbre de AuguQas : y de- 
xandp a parte las eíf rangeras , huvo en nueftra Ef- 
paña Auguftacefarea, Zaragoza-, Augulla Bracarüi 
Braga; Augufta Eiuerita,que vrtos dizen fer Medi- 
na deRIofeco;otros c6 mas probabilidad^ Merida* 
Augulla Nona , Torqucmada ; Augufta Valeria; 
Xatíua; Augufta Afturica, Aftorga; Au¿uña Bilbi- 
liSjCalatavud; Augufta Briga, aldea de muro; y o- 
tra ciudad dePortugal del mefmo nombre, yíin efta 
algunas otras que al prefente no fe me ocurren a la 
memoria. 

AVGVSTINO.el gloriofifsimo Sancóí 
Doftordelalglefia, 

AVIA,riOi , 

AVIAR jiiiecer en camino, encaminar, y 
ii la a, es partícula negativa, es falirfe del camino. 
A V 1 C E N A,es nombre Arabígo,valc tanto 
como padre del arte,Abaten3,y corrompido, Aul- 
cena,noihbre de vn Moro^gran Filofofb, y Medi- 
co entre los Árabes, 

AVIESOilo que no va por vía derecha, como 
la factaque díó el golpe fuera del blaocoiyal mojo 
que no camina por la vía derecha de lá virtud , lla- 
mamos auíefo; . , , , 

>f< AVILA, Patria Felice de ia Santa Ma- 
dre Tcrcfa de lesvs jcftá fituada cubres de vn ¡uon- 
te,a vífta de las fierras del Pico. Ay en efta CÍLidad 
de tiempo antiguo el m3rco,y medida para el Rey- 
no de Caftilla,obligandoíe á darla quando faltare. 
Intítulafe Auila del Rey , por aiierfc criado en ella 
ocultamente el Emperador de Efpaña Don Alon- 
íb Oótauo , defendiéndolo ridclifsimos ciudada- 
nos del PadráftroAIonfo Séptimo, de tüyaaecion 
tomó árma^ en Efcado vna torre a lo alto de la vé 
ran3,3ba.xo eüas letras-.-ííwi/.ií/f/üí^, timbrado de 
Corona. Nó demande notar los Hiltoríadorcs Ja 
acción defatenra,indign3 deEfpañola lealtad, aquí ' 
fucedidaeh 5. de Julio de 1 4<55. defpojando Xa tf- 
patuadel Rey EnríqueQulrco en publico cadahaJ- 
fo, levantando á Don Alonfo fu hermano. CeJebri.» 
feenella antodcFeaño 2491. para caltigar ios 
cómplices eh la muferte del niño Inocente de I*. 
GuardÍ3,liendo Inqurlidor General Don Fra.v To- 
masdeTorquemada^y parecercfidió en ella 3 li-s 
principios el fanto Tribunal, donde fe trasladó á 
Ciudad Real,y de allí a Toledo.* 

AV 1 LT ARvvale apocar,mcnofprccíar , hatcr 
vil alguna cofa,ó perfon3.AuJlcado,ei infime,y a- 
batido.Vide vi?.- 

A\' i ON ,ffa jaro cohoc ído,q ue por otro ñonr- 
brc fj llama véccjo,y arrixaquccn Arabígc.Dixo- 
fe au!on,dc. miar, por andar via, anda de ordín; i ío 
en el ay re, y no fe lienta en el fuclo , por tenerlos 
pies muy cortos:es auccica peregrina , que vic re a 
cftas tierras losVeranos^ybuclvc a invernar a otr.is 
calientes^, 
~ " AVIS, 



A V I 

A V I S, V;]l3,v cifinio fuerte en cJ RéVrtO dé 
Porcugaljdelqiial como nombre la Orden de Ca- 
vallcría de Avi's : tuvo pr'ncrpro de la íniticucíort 
qtis hizo delh cJ K'iy Don Alonroiprmie. o Rev deí 
Portugal, y llamófe ctltonces la Cavaller/a de Euo 
ra,por e(hr fu Convento en aquella Ciudad : y fue 
efro cerca de los años de mil ciento y quarentay 
íiece;Jefpues fiendo Masflre Don Fernán Nuñcz} 
año de mil ciento y ochenta y vno^les dio eJRey 
Don Alonfo el Caftfllode Avis,dcdond8 toma- 
ron el nombre de Avís.dcxandoel primero. Def- 
puesenelañodemii vdozientos y creze , Ja Or- 
den de Calatrava ,y fu Maeftre Dort Rodrigo Car- 
ees de Aza,lesdierondos A!ca9areSiy otros here- 
damientos que tenian en Portugal, y de allí adehn 
te fe fugetaron los de Avis a Ja Orden de Calatra- 
uaafuseftatutos,leyes,y vifita,en Ja forma que Jo 
eftavan los de Alcantara;loqu3l todo fe alteró def 
pues con las guerras que htívo entré Portugal, </ 
Caftilla.Tomaron por feña vna Cruz como la dü 
'Alean tara, y por armas la mefmaCruz en campo de 
oro,y ai pie deJJa dos aues negrasiálüdlendo al no 
breaeAíIsi 

AVILAR, aduertír. Áuifar para adelantCi 
efcarraentar. Avifado,el 3dvertido,y difcretOi Aül- 
fo,laadvertencÍ3,ó difcrccion. Algunos quieren 
fe aya dicho de la palabra vifus , porque con los 
ojos del entendimiento fe vé, y fe advierte, y tam- 
bién con los corporalcs.Otros entienden fer Grie- 
¿Ojdel verbo abijo , ó AbeJJb , animaducrto , y pue-^ 
de fer Hebreo, del verbo hifar , impiel , nuncia- 
re. 

A VI S P A jesvnani.nilcjo ínfeíaojalgofe-- 
ttiejarité al absf3.Lat.Vefpa,itadf(Sum,qHod vef- 
perí mufcas vericcurin cibum;tiene aguijón como 
iasabejas.Eferivedelas abifpasPlinio Jib.ii. ca- 

plt.2 I. 

A B I S í> A D O , el cjiie efiá picado de las 
ílbifpas , dizefe del que efia inquieto , v defarfofle- 
gado j como íi le huvicíl'en picado abifpas ; las 
qualcs dizen que con mefios de treinta picadas pué 
den tflitar vn hombre. 

A V L A , La t. aula , a homífte Grico Aula'^ 
propiamente fignirica el Jugar cercado , efpaciofo, 
y defaliogado : y porque delante dejas cafas de' 
ios Ke.^ts,'^ ¿randcS feúores,ay elbs pla^-is.y par- 
t|ues,qut podemos llamar patíos de Palacio ,• los 
mefinos palacios fe llamaron aulas, y leí Coftefa- 
- nos aulícosiyen o (te fenrido vsó Séneca de la pala- 
bra aula, refiriendo vna cofa digna de fer notada. 
Nocifsima vOx eft ,elus qni ín cuitu Regumcon- 
fcnuerat.qufJmoJo rarifsimaiTirem ift aula confe- 
ducus elTet, feneílucem.iniurias (ihquit) accif-ieil- 
do,& gracias fipsajsnJo. Bien han tomadoeftl 
doArina los c\\\z auíendo fido eortdenados en 
prhytos de grande importancia , van a dar gra- 
cias a los jUezes,porque han hecho juílicia : dexe- 
111 )",ed >, ] i: no es de nueftroiffIlicüto.DigopueS, 
quzoydiieile nombre aula fe toiiía por el lugar 
donde fe leen difciplinas,y facultades, cor» el eoff- 
P/'/ vtem Parte t 



k ^ "L 73 

chrfo de muchos oyentes:y eílc if:\-'\^\(i<^ fe vfa en 
Ja Vníverfidadde Alcalá pero o áai.imanca lasan 
Jasfe JJaman Generalesipor f'" comunes, v admi- 
tirfe á ellas todos los que qu .-ten entrar a oir iicio 
nes. 

AVLLAR , ésprcpiode los lobos, y délos 
perros, qujndoeflán con dolor, hambre, ó otro ac- 
cidente que los aflíxa , del verbo Lacino vllidare, 
fíebilem,^: milUimfonum idere inore hipcium, 
yirg.Georg.lib. li 

Étíiltíé 
PernoBem rejcmare lupis vlhiíantihusifrhes. 
También dezlmos aullar la criatura racional,' 
quando fin formar palabras faca del pecho vngé- 
midoagudo,y conítante , que parece remedar ai 
lobo , 6 ai perro. El mefmo Virgilio, /Encid . libro 

4- . ^ 

Prima ¿f» Tellus ,<¿^ prónuba Itmo 
Dantjigmim fuljcre ig?ics.Et contius ater, 
Connubij ,Jummoque vUularunt in vértice N'rin- 
pb<t. 

A VLLADOR,al perro qiie aulla mucho j co- 
Ihoal gato maullador, que maullaiel verbo aullar, 
del nombre aullido fe forman del fonido de la mef- 
ma voz,v,v,que imitó el verbo Latino vilulare. 

AVMENTO, vale acrecentamiento, del verbo 
áugeo.¿es.Aumentar,auiiientadoi 

AVN^ vale lo que en Latín adhuc,eti3m,nunc.' 

AVN NO,nondum,aunquejecfi,taaietl!jquaü 
quam, licér. 

A VNA.a vn mefmotiempo.y fazon. 

AVNARSE,confeder3rfe,ferde vnpat-ecer, y 
voluntad. 

A V N A D Ó S i confederados , hechos a 
vn3i 

AVÓLEZA, termino antiguo Caftclla- 
Í10, vale huyda , porque quien con miedo hitye^ 
buela. Vfa del la ley tí.tit ip.part.:. Porqtie C\ 
endealgünoefcapaíTeconauolezaj'non valdría na- 
da para mancener el Reyno. 

A V R O R A i efle termino espoe,clcoen 
Caflellano , y vale la primera luz del día , con Ii 
qual el ayre fe iluflra ^y empieza á rcfplandecer, 
por tener cercano ya el Sol, aíiunclado por la au- 
rora. Varro.lib.6;dc Ilngua Latina, aurora dícícv.r 
anceSolIsortum.ab eó qüod ab Igne Solis aiirto 
acr aurefcic. Fingen los Poetad áueríido la Aurora 
vnaDIofa híj3deTitan,y de latíerra , madrtf del 
Lucero.v de los vientos, casó cohTithcn , y huvo 
efi él á Memnon.Eíia fábula ,yfu moralidad podrís 
vértn Natal Ceníes, lib. 6. fuie mvcholor'.Ia;, c.i.?; 
&4.Daft}c loS Poetas varios ep/.-letos,! ¡a, iiandoU 
clara, fulgida, aurej, blanca, rofcida, purpurea, al- 
jofarada, húmida, li!2lfefa,prxuia,fíaua,rublcvr tía, 
hermofa,v otros muchos, fegun el propofitcJjy ocs- 
fiofien qriefehazcmsr.clondella. 

AVSENT ARSE.parcIrfe vno del \\\"j-x adod- 
dccoiiíiimnentc reride,y la tal partida fe ll.'üxiAaü- 
fencíi,del verbo Latino sibfuniabes.in :feabienii.;j 
&ablítíís,els«f(;r!te. 

% AVS 



A V S 

AV STEPvO ,3ljunosle vfan enlaleiigiu 
Caííellana , comandok- del nombre Laclno, aúlle- 
nos ;!, ;n, cofa aípeí a, y acerbaaiguÜü, qnalcsel fa- 
bor de las fnuas , que aun no er.án maduras, ni de 
f.! zon ; dizefc tambicn nor aiulion deJ hombre mal 
acondiclonadojdtíabridojrj'gurüfojy mal fajona- 

ÜO. ^ ■ ' 

AV STRO , el \ renco que foplade medio 
dra,dichoen Latín Aurier,abauriendlsaqii¡s,iri:¿c 
non afpirecur ¡n pn'nc'pIo.Es nebiilófo,y Inuuído, 
y por ella razón Jos Griegos la llamaron notus, del 
n>)iubrc?;it/.f,«oí/6'oj,liumidí:as,hnaior.^Pla¿aAuf 
traljla que cae a lueclío día. 

7\VTAN,cs palabra Fr3ncefa,autantad.rqiie, 
vale en Calielhno al canco ígualn)ence,y afsí dezl- 
iDOS bebe r de anean , beber tacas vezes, quancas nos 
brindaren, V beber Tgual cancídad. Víafecllecerml 
no cncie gcnce ord*nar¡a,quando han comido,y be 
bido en abundancia. 

A V T 1 L L 0,es vn aue noturna.inenor qoe 
el Buho, y mayor que la lechuda , y es dímínucívo 
eOe nombre de oíZ/jíJí/í/'/ , Grxcé , eo quod plu- 
meas aures habeat emi'nences , lo qual es común al 
Iiulio,a la lechuda, y al autillo ; y aulendo de dezir 
Ocllio, por fer la primera letra O, omcga , que la 
bclvcmosen ^»;dI.'íimos autillo. DefcrlvePlinio 
cíia 2ue,] ib. I o. cap- 2 j .tn eíia fürma:Ocis bubcne 
niinor cü,no¿tuis miior aurlbusplumeis emínenci- 
bus.vnde nom.n illi.Llamafe vllula, por fu canco 
dtauliido.Virg.Egl.8. 

Ccrtent,^ cygnis VUula. 
A V T O , teanino forenfe , vale decreto de 
juez, y mandato. Latine añus,ab agendo. Auto 
ínccrioculoiio , el mandato del luezcn proftcu- 
cíondelí ciufa.Aucos,losdel proceiTo. Auto ,1a 
rcprcfentaeionque fehazede argumento fagrado 
en la hclta de Corpus Chrilli,y otras fíeítas- 

AVTO DE FEE,el que la fanta 
Inquiücion haze,facjndo a vncadahalfo , y pu- 
blicj Tribunal los penicences , y los condena- 
dos , y relaxados , y allí fe.les leen publicamente 
fus culpas, y fus fentencias.Dixofeab agendo , por 
Xeraíto de tan gran Importancia, y decanta vene- 
ración. 

AVrOR,Lac.AuLlor:comiinmentefecomapor 
e] inven cor de alguna cofa. Aurores, los que cfcrivé 
]iiiros,y los incicuLn con fus nombres , y libro fin 
Aucor,cs mas recibido, porque no ay quien de razó 
del, ni IcdeHcnda. 

A VTOrvlDAD,cílimaciún, gravedad, eminé- 
cía. 

AVTORlDAD, la razón cfcrica, que alega- 
mos pira fundar al^un propoíko,/ la fir.nifsimaes 
la r¡ fe rr.iedc la Sagrada Efcrlcura , de los Conci- 
lios, de las tradiciones de los fancos DoftorcSiy en 
f;i piOp;j(icion de los demás que han efct ico , y ef- 
cri>ítn. 

A\'TORlZAR alguna cofa , aprovarla el 
ho.ubre \\z cieñe credicojv el Efjrivan o, o Noca- 
ri.) pajil': jaiirurizi la Efcricura confignarla , y 



A V T 

firmar la ,1iazr€ndo feedefu legalidad. 

AVT£NTiCO,loqueeítá.aucorrz3do,y-3pro 
hado por verdadero, y legal. Lar. auchencicum , á 
Gxxco ^utent icón, hlnc lex aiichencica, &i dccrecCi 
autiiencicuin,quod aiukorum autiiorltate compro- 
bacumelt. 

AVTENTICAR , eslomefmoqueaucorizac 
las efcrítucai publicas. 

AX,esvnavozdedolor,y fcnciin'ento , quan- 
do fomos lallimados de algún golpe, herld3,ó que-: 
madura,o deotroqualquieraccídencequenos có- 
CrJlle,y aflixe ; fofpecho de auerfe dicho del nom- 
bre Griego ./íc^í?/, que vale dolor, triftcza , ymo- 
leñi'a.Elta voz es muy ordinaria en los niños j y a 
qualquieracofica que tengan, como rafcuño , am- 
polluela, ó pupa que tengan , la mueñran a la ma- 
dre.ó al ama, y comunmente la 11 man 3x:y algu- 
nos que no fon niños, tienen can poco animo, y ro- 
lerancla,que de qualquiera cólica fe quexan.loqual 
fe tiene por cafo de menos valer enere gente hon- 
rada, quando para curar fus heridas el Cirujano 
haze carnlcerl3 de fu cuerpo ; y sfsl dizevn pro- 
verbio antlgi.o : Nodigasax , que deshonraras cu 
llnax.En loscormentosay muchos, que aunque los 
hagan pedazos no hazcn mas mudamlenco que fi 
fuellen de piedra. dexemos a parce los fancos Mar- 
tlres.queefibscn virtud del Señor , por cuyacon- 
fefsíonmueren.fonconforcadoSjV animados , con 
que dexan con fufos los tiranos, y los fayones, como 
lo canea la Iglelia Ltnta en el Hymno de Vífperas 
plurl.noruin MarCyrum. '■ 

Cei^untítr gladijs ,more videntimn 

Nünmunmir refoifi.xt nonqiieremonia. 
■ Sed cordc tácito mens hene conjcia, 

ConJerUút p,itiei,t!¡i}n. 
AXAQV'iENTO,y corruptamente achaqulé- 
to,es el que tiene algunas Indiípoficlunes liv lanas, 
peroconclnuas. 

AX A, puede fer nombre Propio, y de raíz He- 
brea , porque vna hija de Caleb cuvoelle nombre, 
Iofue,c3L).i ^.nuiu.i 6. Dixitc/ue Caleb ; Quid per- 
cujferit C^riath Sethcr,(y" ceperit e^m^dabo d Axan 
jil':>am meam vxovem. 

A A A, vale canco en lengua Arábiga , como la 
adornada, y ataviada. Prov. Axa no tiene que co- 
mer, y combida huefpedes:de los que cuando nccef 
litados para lo que es paiíar fu vida r.ie con vola, ha 
zen galtos con fus amigos, y con los ellrañas efcu- 
fidos.en que fe ponen enmayor pobre/a, pudlendo 
dexardehazerlos. 

AXAQ\'ECA,dolordelamcdIacabe93,e5 nó 
bre Arabu^ujv dize el Padre Guadlx que viene de 
Xac3quc,hendImienco,ó aparcamlenco, porque pa* 
reci.; hender ,y dividir la cabeij'a por mecilo. Diego 
da V'r rea dize, que fu terminación A.rablga es , xe- 
qulecam, del verbo Xaca, que va¡'2 abrir [uarclcndo 
por medio. El Valenciano llama a [x axaqueca, mi 
grana, allegandofe al nombre Gn'ego Kemicrama^ 
dimidía caplcls país /»«»//?, clIa)idIuni,^f,'.w;o» ,c;il 
uárlum. 



A X A 

" AXARAFfi.clay-uceaalca.ó mirador,: ^cW* 
&1 quA le defcubre el campo, nombre Arao;¿o,y en 
íü rerininacíon,fegiiP, Diego de Vrrea E-cxcrafu, 
liel verbo xerefe, que íigniHca dcfcubrir algo con 
la viíia,y propiamente es el anden, y corredor quo 
file al rededor de la corrci 

AXARAVEjvalebebida medícrnal de la bo- 
tica idtas fe dan antes de la purga , y elvfofuyoíe 
dize xaropearjcs nombre Arábigo, y fu certninacion 
fegun Diego de Vrrea.xerabum, del verbo xeribe, 
que íignifica beber, quitado el articulo,dezimos xi 
raue. 

AX AilQy I A, vo barriólo arrabal de la cia 
dad de Cordova. Dize el Padre Guadix auerfe di- 
cho afsl por eñar azia el Oriente , elqualíe llí.iia 
en Arábigo, Xarqula* 

. AXEDRE Ajyerva cotiocíd3,que los Griegos 
llaman Tbimbra.Los Latinos Sarureya.a fatüran- 
tio forte dl(fta,quódedülijs freqnencerindarur , ic 
rncoquarur,altj a f3tIrIs,nomen el pofitum fuilíe pu 
tanc, quod ín Venerem ílImukr.Marr. m neutro 
genere pofuIc,í^ Satureya díxlt inplurall numeró, 
lib.j.Epig.75iin Lupercum; 

AXEDREZ , es vn juego muy vfadoefl codas 
las naciones, V refiere Polidoro Virgilio , lib.i.c. 
ij.delnuentlone rerum , que el juego del axedrez 
fe Inventó cerca délos años de mil y ieifcícncosy 
treinta y cinco de la creación del mundo, por vn fa 
plentifsimo varón dicho Xcrfes , el qual querien- 
do por efte camino enfrenar con algún temor ía 
crueldad de cierto Principe tirano, > advertirle có 
efta nueva invención, le enfeñó por elli,que la Ma- 
geftad fm fuer^as^y fin ayuda , y favor de los horrt- 
brcs, vale poco, y es mal fcgura, por íj en eíle juego 
fe haziademonfiracion, que el Rey podía fer fácil- 
mente oprlmidc'iliho anduvie-fle cuydadufode fi , y 
fuclfe de los fuyos defendido, como fe vé en el enea 
blatnientodc las piezas , y tnelmovimiento.y vfo 
dcllas: porque a las efquinas fe ponen los roquts, 
que fon losealtillos roquerosjjuncoaeüos eítavan 
los artíles, corrompido del arhles,que vale canto fil 
como Elefante, porque peleavan con ellos, como es 
fiotor)0:y noca , quemsrfil vale tanioen Arabi^^o 
como dicnte,<j cuerno de Elefante. Frás ellos los 
cavallos, figurando en ellos la cavalleria.laRcyna, 
el Confejo de Guerra , la prudencia, y ellos llevan 
tn ii(edioalRev»L»elantecnla vanguardia van los 
peones, q'lis es la iníartceria, loscfcaques fon las «af 
tramentacícncsjy el lugar que cadavno dcve guar 
dar,díxerorfe efcTques,ab fcandendojporqiie fe vá 
por ellos fubijndo a encontrar con el enemigo ; y 
todos ellos en coinun.trevcjos, de trevcj?.r , qileej 
cacír^y herirfe vnos con otros, de donde fe dixo día 
de :rabájo,y día de curio. Y aunque arriba ¡lemds 
díciio,que axedrez, como nombre de Xcifcs.Di^-yo 
de Vrrea dlic fer nombre Perfiano , dicho en fü 
lengua fadreng.comc^ondefarna , porque ios ju- 
gadores de axedrez fiempre traen inquieto el jhi- 
zió,mientr3s juegan y dentro , y fuera feelian raf- 
eando,/ concouiicndo. Los Árabes corrompieron 



Á X E 74 

el vócablc.y díxeron xatrarg.y nofocrcTs le corró- 
plmos mas, llamándole axedrez. 

AXENVZjvnayervaque fecria entre lospa- 
íiesjcuya fimicnte es negra , y por ello fe Ihma ne- 
guílla.quaíi negrilla, del nóbrc Griego v.ehfiíh o, 
papauerhigrum, porque la verdadera neguíJla,d 
mclanthion haze en la cumbre vna cabezuela fue*!, 
pequeña,algHn tanto luenga, y femejince a la dtias 
dormideras,Ía qual tiene décrb de íi ciertos ataiDs, 
en los quales fe encierra vha feuiilla negra oJorófj, 
y aguda al gullOjque fe amafa ordinariamenLe ch el 
pan.Eüo poítfero es de Diofeor.lÍb.7.c.S7.y verás 
al lia Laguna. 

AXENXIOS,Gra'cc apjinthion, efiá dicho af- 
ríba,débaxo el nombre deaiienlios. Díofc.lib.j.c. 

AXIOMAS.ccrcade ios Fílofcfos fon los pri 
meros principios, hs propoliclones por fi notorias, 
que no ay neccfsídad de probarlas por otro nom- 
bre, dígnidades,ófencencías; es nombre Griego <í. 
xiomata,^ verbo i7A7W,dignuinputo dlgnor prop- 
tereorumdignitatem, vtillud , qux eidemfunua;- 
qualía,inter fe quoqué jequalia eife neceífe eíl , Tv íi 
ab u.qualibus cequalia demás, qua^remantntfuhc 
a:qualia,omne totumcft maius fuá parte. 

A X O N I ñ O , qvundo las madres , ó las a- 
ttiasenfenan a hablar al niño de teta, lo primero 
que percibe es el gorgear,y formar la voz en la gor 
.ja,porqueaquello fe háze Í!n 1 )s demás iíillrumVh- 
tos neceífaríos para formar Li perfeta voz figní- 
ticatíva , contentundofe con ft^Jo el fonído fu- 
fcural ^ y cs noiiibre Griego Axá , Axoos, vo.\,io- 
hus. 

AXÓRCAS , lasque por otro nombre llama- 
ihós mahillas,que fon los cercos de üro,6piata,q fe 
traen en laíi muñecas,y junruras dcJ bra^o, y la ma 
no. Latino bl-achialia,íc:armilli^,ay ;;lgüha díferé 
cia.porque las manillas fuelen fer redolidas, y re- 
torcidas: las áxorcas fon anchas, y quadradas ,y 
fuelen eílar adorhadascon efmaltes,Jabürc';,y pe- 
dreria:y afsiel Padre Gua.díx dize, que axovta esas 
fu ecymologiá de xarqui,que vale Orieíite, porque 
eüan engalladas eri ellas piedras preciof.is, que por 
ia mayor parte vienen de Oriente, ó indias Oricn- 
tales;eri lengua antigua CaÜellani fe llamauan A- 
ñaziiies.que por tener forma rcd< nda , los compa- 
ramos al año grande; como los :-ñillüs , al año (di- 
gamos) pequeño por ferio c-Ilos en combaiaciotí 
de los añaz.uiSjó a\orc3S.Por otro nombre fe lla- 
man armilas, cerca de los Larlnos, que nííforror de 
zimos bra^^aleres.Efcriuc Guidiolib.:, Faltortiiii 
que probando HcrculeSa poncrfe los brafalí.ces.ó 
a.xorcas de O.nphalc.las hiío pcdacos , porque fus 
muñecas, V hs de la dama no eran de vn grucíío. 
^ Fn^erat armUla r,no?z ¿Ha .id bráchiufaílas^ 
Di-'go de V rrea prefupone aloque cntiendo.qtife 
las axorcas foíj parte de las jovas , ó arras, oí'e el 
defpofadoda a la def|,of;ída,y la hajc parricipe c'a 
ellas-j afsi dize,que en fu terminación Arabigú {\\^ 
naexurqüetH , dwí verbo xereque , el qual fií'p/^ca 
'fH * ■'' par. 



A X V 

j7.-ircrcrpar,como el que la hazc participe de fus bie 
nes. 

AXV AR , lo que la muger lleva quando fe ca- 
fa, de acavíos.afsidefu perfona,conio deladorno,y 
f": vicio de fu cafa, el orOjphca^y joyas. Lacin. Sup- 
pi.!k'x.£I Padre Guadíx dizequeeÜá corrompido 
dea xuguar.quevaic el doce que lleva la muger,y 
hafc de cnccQiier fuera de lo que es dinero, ó mone- 
da, y" ray zcs. Di?go de Vrrea dize, que en fu termi- 
nación fe dize \enrefum,que vale fuííancia, y cofi 
de valor, y precio, como las joyas; ay algunos pro- 
verbios. ¿1 axuar de la rIáofa,todo en cocas.ó en al 
uanegas :y ocro. Cabellos, y cacar, no es bué axuar: 
hafs de ad vertir, que arriba liemos dicho , que axa, 
vale en Arábigo canco couio adornada, rica, y com 
,puefta,y defl'a mefma raiz feráaxuar,que vale ador 
no,ritjuczas,y atauio. 

AXVFAYNA, vafo de barro bañado , 6 
vedríado,clkndIdo,y vn poco hondo , en que las 
damas fuelcn lavarfe las manos. Kl Padre Guadix 
dize cAar corrompido de xufe,quefignifica labio, 
porque la axufayna tiene vn borde grneíío , y re- 
dondo, como repulgOjV por ocio nombre fe llama 
almofía. 

AZAGAYA, Lan^-a pequeña,de que vfan 
los Moncañcf.s.El Padre Guadix dize,que3a^aen 
Arábigo vak lan9a,ydealli fedixo3vagay3,lan9a 
pequeña. Diego de Vrrea le da fu terminación A- 
rabiga,zegayccum,del verbo zcgayearroiar: y afsl 
vale canco como lan^a arrojadiza; demanera , que 
juncadocud-? , pedemos dezlr, que agagayaeslan- 
93 pevjueña arrojadiza. Anc.Neb. Azagaya morifca 
telu:n Punícum. 

A Z A H A R, la flor del naranjo, ó limón ; v- 
nos dizcn que vale canco como Venus , otros , que 
vale flor. Diego de Vrrea dize, que eñe nombre có. 
prehende codo genero de flores que falé por la prí- 
niaverajy en fu Arábiga terminación es zehrun,dei 
verbo zch¿re que vale refplandecer : concercando 
loque eítá dicho, puede llamarfe la encella de Ve- 
nus zahar,por fcrcanrefplandeciente ,y las flores 
de la primavera por fu hcrmofura \ pero yo tengo 
por cierto fer nombre Hebreo, cópueílo de Naba, 
que vale flor,v Z¿í/7,jr,quc vale refplandccience, y 
quicandj lanua,ó na, de la primera dicción defcc- 
tiv-a en cite nombre, quedará ha, y con el zahar , fe 
formal á el nombre hazahar,y azahar, flor refplan- 
decienre. 

AZAR, es lo mifmo que cñorvo , defvío.mala 
fuerccralgunos quieren fea Francés, del nombre ha 
zard,quc vak peligro, v hazard,enla mtfna lengua 
Frdnccfa.valc fuertc,dado,fors,alca. Los mas con- 
cón vienen :,nquees Arábigo, y dizenqucfignifíca 
la hora de las tres: la qual para los Árabes es hora 
menguad3,cs vno '.íequacro puncos, que tiene fus 
dados, y es el dtfcii-hado.q los Latinos llaman ca- 
nis.v ellos -izarjel pun:o;los demás fon chuquc.car 
ru.caba. Diego de Vrrea dize, que es nombre Per- 
í5ano,dezir,que valecicfeiicha. Los Árabes lelh 
marón z3rum,y a-zarum : ^ vulgarmente nofocro 



k Z k 

nos quedamos con el nombre Perfiano 23r,añadi(:-- 
dolc el articulo Arábigo a-iar.á qualquiera ^cía cj 
nos Impida el buen fuceflb llamarnos azar; no em- 
bargante lo dicho puede fer de raíz Hebrea, y auer- 
fe dicho de //2ír,anguñla,aflidio,cpprefsío,quc ¿f.a 
diendo el articulo Aral igo,dezImosacf3rjy corró- 
pido azar. Su raiz es ////r,obfidere, coar^'^are an^u • 
lii)s,Sí afflIéllonibusafhcere.A otros les parece de 
ribarfedel verbo ¿?2íí?',cfngere, porque la angu'ia, 
y afllcion ciñe, cerca, y aprieta al hombre. Tambié 
puede fer nombre Caldeo, del verbo íj/2¡r , que vaJe 
atar,y ligar:y de afar le mudamos en azar, que Ja f, 
y la z,fe permutan entre fi ordinariamente. 

AZARCON,es cierta cenlza,ó tierra de color 
a5ul,que fe haze del plomo quemado,y el modo po 
nc Diofc. llb. 5 . c. 5 5 . y que cerca de los Arábigos 
valga cofaa^ul 2arcon,no3y duda;puesal que tie- 
ne los ojos acules llamamos careo. 

AZAVACHE,esvña piedra n egra lufiro 
fa,y no muy dura; y en Efpaña ay algunos minera- 
les della, de la qual en Santiago de Galicia hazen 
algunas efigies delApoílol, cuentas de rofarios, 
higas para colgar de los pechos 3 los niños , forti- 
jas con fus fellos , y otras muchas cofas. Efia pie- 
dra fe llama en Gvxe^¿ogítgates ,ác gz^c , río de Ll- 
cla , adonde primero fe halló , y defpues fe ha 
defcublerto en otras muchas parces della; y defiis 
provechos, y remedios para algunas enfermeda- 
des efcrive Dlofcorldes , libro 5. capiculo 10?. El 
nombre 3f avache es Arabigo,y dize el Padre Gua- 
dix que vlenedeccbecha,quefignirica piedra ne- 
gra. Diego de Vrrea la pone en fu terminación A- 
rablg3,ezzebcju,d£l verbo zebege,qiiefigniíica fer 
negro. La cofa muy negra comparamos á él , y de- 
zimos fer negra como vn afavache. Algunos le 
llaman eleñrumni¿ruin,&obí]dianus lapis. Plin. 

AZCONA ,lan9ueladequevfanIosMon- 
tañefes:arma arrojadiza como dardo, y azaga va , y 
podría fer que de aquí fe huvIeíTe dicho azgona , la 
c.mudaen g,tenue en media; pero quieren que fea 
Griego, corrompido del nombre ^í-í>«//(?«, acu- 
lum , tclum , harta. Antonio Nebrifa dize afsl 
Azcona , tiro conocido aconclas, x , Aq Acontia, 
¿>«,(),ferpenslaculus,íc coméese genus,íacuJo luíil- 
lls. 

A Z E B O , árbol conocido , aunqne no es 
crecido f no pequeño, dicho Agrlfolium, ícuaqiii- 
foIIum,y por otro nombre pa:iuro:efla ,'icmpre ver 
de;clU cubierto con dos cortezas , la de fuera ver- 
de, y la de dentro amarilla (fu madera es blanca, du 
ra.y canpefada, que echada etl tJ 3t;ua fe vé :i lo 
hondo, fus hojasfon algo fe-mejanrcs a las del l.iu- 
rcl,y armadas con muy ayuda? puas;]a corteza ver*- 
de fuva es muy viliofa, v d.:lla fe iiaze liga para ro^ 
mar pajaros.Víde DIofcondem )ib. j .c. 101 .5í !Ib. 
2.C.I iS.hiÜor.omnIuin planea rum,!il'í.2.c.i 01. ti- 
aciiilfollo. El nombre AzcKo es Arábigo, perotís 
raíz Hebrea, vdel nóbrczí^wí'.que/i gí)ii'ca nififca-, 
por<5 coo la ll¿a del aaebo deviá macar Iss mofea*, 



A Z E 

"como en much.is partes lo hazcnconía miel, por 
*sncu.a nczclando lo vno con lo cero, pues con la 
iiiefiru liga afen las liormígas, vncanilo los troncos 
üe los arboles con ella , quedanuofc allí pegadas, 
y piiedeaiierfe dicho mas c'erco del verbo i^rabí- 
go zebege,querignlfica eüarafpero, indómito, 'n- 
tratablesporque ellando todas fus hojas rodeadas, 
y orl.idas conefpinas.no fedexa tocar , ó fea por 
ti fabor dellasjó de fu fruto , que es afocro, y aze- 
do. 

A Z E B V C H E , es cl olivo fij vefire. Latin . 
oleafter.Grxce Agrieltea^es nombre Arábigo, y en 
fu terminación zebujun , fegun Vrrea , del verbo 
RcbegCique íignltica fer afpcro,y auOcro, 5:cA'ids 
Diofcor.lib. I .cap. 1 16. hiÜor. omnium plañe. lib. 
2 .cap. I j . Las primeras coronas con que hieron pre 
miados los vencedores de los juegos Olimpícos e- 
ran de azebuche, árbol efllmado de Hercules, prin- 
cipal inftituidor de los dichos juegos j por quanto 
le auia traído á Grecia dcfde los montes Hiperbo- 
teos,que caen baxo el norte: y fue el primero que 
fe coronó con él, como lo dize Plinio ]ib.i6.c.44* 
OlympIsE Oleañerjex quo prlmus Hercules coro- 
natuscft. . , . , 

A Z E C A i nombre deyna pomacíon, ribe- 
ras de Taxo.encre Toledo, y Aranjuez : derecha- 
mente es nombre Hebreo , como lo fonEfcalona, 
Maqueda, Noves, Yepes, y otros muchos, cerca de 
la Ciudad de Toledo, que devieron pobLr los lu' 
dios, poniéndoles los nombres de los lugares dePa 
lelh'na:y defie fe haze mención, lib. r . Reg.cap. 17. 
nixm.i. Ca^ratnentatifunt Ínter Socho ,(^ Azecca, 
lofue c. I o.num. i o.EtperciiJit vfque aáAx.ecamX 
en otros muchos lugares.VideG.-)rib.]ib.5.c.ip.4í 
donde habla de la población de Toledo^ y de fu c6 
marca. , , 

AZECAL AR,vale tanto como limpiar, y dar 
luñreal3zero,y afsiazecalamos¡asarmas,y parti- 
cularmente laí efpadas,qnf limpiándolas , no folo 
les damos lultre.y rcfplandor,mas aun les ponemos 
mas filos;y por erta lazon algunos quieren fe aya di 
cho del nombre acies.eí.por la agudeza. y punta de 
la efpad.ljó otra armr.los mas entienden fer nóbre 
Arábigo; yo plenfo trae fuorigé del verbo Hebreo 
Z.7f¿7£'¿,purlficarc,mandare-.y con el articulo a, A~ 
r3bigü,i-(;acalar,y azecalar.Lamugerque vámuy 
atey tada,y có refpládor en el rollro, dezimos auer- 
fe azeca}3do,y eítar azccalada. 

A Z E C H E , es vna tierra con que fe haze Iji 
tlnta,que por otro no-Xibre llamamos ticrr:^ de Se- 
iulla,por traerte de alli 3 eftas partes:y hafe de no 
tar,queay vn rio en And3ÍuzIa,al qual los Moros 
llamaron 3z«che,vnofocr<)s le ¡lamamos i lo negro, 
ó rio tinto, del qual haze mención Abr. Ort. en fu 
ThefauroGeorgicoA'erbo Iberus,por auer tenido 
anriguamente eftc nombre : yo pienfo que en rigor 
fs auia de dezlr aze'.;che,y viene del verbo zebeche, 
que lignínca fer ne¿ro,como diximos de la dicción 
a<^3bache. 

A Z£ DO, del noTíSre Lat.acldus/ 3ym y Acer- 
Primsrii Parte. 



A Z E 7^ 

bu*, lo afperOjdcfabridOjque cieñe punta , como el 
vlnagre.laírutaquenocitienfazon. TransFcrcuc 
ad anlmum, y llamamos azedoal !)Oiribre afpero de 
condición, y dcfábrit'r-. Azedia, cl tal fabor azedo. 
Azcdiadeeítouiago, enfermedad delque gal;amal 
cl alimento, por el poco calor,o otro accidente. A- 
zedera.verva dicha afsl.por el fabor que tiene. 

AZJEDlA,vn pefcado de genero de lenguado; 
aunque mas pequeño. Lat. Solióla , por la forma cj 
tiene de v.nafoietiila. Azedia, es vn MoncRerio 
Real de Monjas Bernardas en Valencia fuera de 
losrnuros. 

ÁZEYTE.Lat.oieum. El Padre Gaadix dize 
fer Ar.ibigodeZeyr.quefignihcaolio. Diego de 
Vrrea le da fu terminación Arábiga , del verbo 
zcytum,que vale aumentar, trafpallar, quitar loque 
efla malo, dar falud;todo eüo feverifica del azeyte, 
porque auments la hazienda del que tiene olivas, 
quandoacudebuéaño.y piiedeíe guardar muchos, 
porque no liempre refpondecomo fe defea.y afsídl 
zeelrefr3n:Fartuna,y azeytuna,a vezes mucha ,y 
á vezes niñguna.El azeyte es penetrativo, y trafpaf 
fa adentro. aunque la vncipn fuya fea cxtrlnfeca^ y 
era tan ordinaria para la limpieza, y lafaludvntar 
fe con azeyte,que halla la pobrccica viud.i, que auia 
fido muger de vn Profeta , limentandpfc a Elifeo, 
de que fu marido la aula dexado pobrifsima , y con 
muchas deudas, y que por ellas los acreedores lee- 
xecutav3n en fus dos hijos, para Ikvarfelos por ef- 
clavos: preguntándole el fanto Profeta que tenia 
en fu cafa, le refponde: Non babeo ancilla tua . quid 
quamittciomomen,ni/ipar¿itno!eí, quovngar,^ Pero 
bien le cundió, pues pago concl,y le quedó paraví 
uir íin necefsldaddealiiadelante ; y eneileexem- 
plo fe verifica todo loque Diego de Vrrea dizefig 
nihcar el verbo Zeyrum,y no embargante fea afsi, 
fu raiz es Hebrea, de 2.í//f, que vale oliva: afsi el ac 
bol como cl fruto, que feamedicfnal,y dé falud , li 
experiencia lo muellra,y lo afirman Innumerables 
felllmonios de la Sagrada Efcritura.Con el azeyte 
fantovngian los Reyes, los Profetas , los Altares, 
los facrihcios; y en la ley de gracia fe bendize para 
vngir los CathecumenoSjlos enfermos ; con él vn- 
gen los Sacerdotes, los Pontífices, &g. 

Es íignificada por el azeyte la caridad , la doc- 
trina, la mifcricordla, fegun el lugar de los Canta- 
res, cap. i.rwi.z. Oleuin f^ffufum norKent:mtn.h:i abú- 
áa.x\ch^Vh\.92. Sene ftiis mea inol^opinguL El ale- 
gría efpiricual.Pfal. 10 j.nu. id?. Fi exbdaretfaciern 
in oled. Es [miho\o de la paz, y déla tranquilidad,/ 
dizcn los narurales, que echando azeyte en la na: 
3l.'Orotada,fefcfsicg3:v fobrecl hierro encendido 
fe echa azeyte, aunque fea efpada de muy agudos fi 
ios fe los embota, de manera, que qtiedainv til para 
herir con eJlaiporotna parte en razón de la blanda 
ra,esfimbolodelaadulacion,yl'fGnj;-.Pf.i4o,n.5. 
Óhífin autem peccatoris non i'üyp-'guet cjp:ít tnenyrt, 
' ^^: P r o u . c . 5 n . j . Fj.%'í d:Ji!¡a ns labia merei r:ci í , ^ 
nitidi:is oleogntiur eiuí.h.t\ifQ los(imb(,-los de rir^ 
¿oras ay vno que dize; Oleofidem nt íihj}eyga ^ ^ 

K ? V 



A Z E 

Y entre otros fcnn'íos qi;e le dan , es vno cfte; 
H rucres juez no r-jcíhas dones, ruegos , ni ucaj^af- 
ffnnes; porque no ce ücsiizcn de la filia del.sjuf- 
tícii, como íi eitiivíelVe vncada con a2eyie,que 
llgniñca blandura , y relaxacíon. Echar azeyce 
2l hisgo , es enconar m is las aniíltades , y rcn- 
cfiLis en lugar de atajarlas , cundir como manchi 
de azsy tejeüenderle , y coinunicarfe la ínt'amía en- 
tre :ni;chos, como en vn liiiage. 

A Z E Y T V N A , olea-, oh'va. Azeytiino, el 
árbol olea, 8c olTva. Azeytuní; color de azeytu- 
na. :^zeycera , la valida de boca andona , en que 
fe lleva el azeyte, y por cfiblos Lacínos la lla- 
man -gutcvis. Azeyccro, el que vende el azeyte* 
Ay mrcbas dife:encras de azeytcs odoríferos , y 
ined'cínales. VTde Antonio Ncbrlfa.Y particular- 
xiiente á Diofcorídes',y en el á Laguna, líb.i. cap. 
;S. y los que fe liguen liana elcapiculo jy y enel 
capiculo Sj.del azeyce de pez, en el capiculóos. 
Proverbio: Azeytuna , oroes vna , dosplata, y 
la tercera mata . Azeycuna ^apatera , la que ef- 
cá dañada , porque tiene olor de luela de ^apa- 
to remojada ,ó por la femejan93 de los pedamos 
de cerote que tienen en agua, de hechura de azey- 
cunas. 

A Z E L G A , hortaliza bien conocida. 
Ay dos cfpccies de ella : vna blanca , que antl- 
giiimcnce fe llamó Sicula , y dcfpues per craíimí 
Sicla : y ocra negra por fer verde obfciira Am 
bas tienen los callos acanelados, y en Latin , la 
vna, y la otrafe llama beta, que es la b, délos 
Griegos , porque quando fus rallos eUan carga- 
dos de iimiente , por la p;:rte de arriba ff. doblan 
las puntas, V tienen forma de B , Griega , Hil:oria 
Oinn'um plantárum, lib. 5, capítul. 2. no es co- 
mida de fuyo muy fabrofa , viera de no fer de 
mucha fuiUncia, pues Marcial efcrivedclia. 
Vi fapiiint faiiice fabrurwn prandij, betie, 
O qiiMnJíep¿ peí it vina piper que coctis. ■ 
Llarnaaic s ca«ra de azclga a Ls que tienen el colof 
verdinegro. Vide fupra azelga. 

A Z £ M I L x\,mulo grande, y de hueíTo pa- 
ra litera, ó carga da repuello. El Padre Guadix 
dize,que e-, Arábigo /dsZetml , que figníí^ca lo 
nicfmo. Diego de V'rrea le da fu terminación ze- 
inilccum.y vlcradeligniíicar elmulo grande, íig- 
nificacamblen clcavallo padre, y la yegua gran- 
de de vientre: pero derech imente es noaibrc He- 
breo, azcmila,quar¡avemila. Genef. cap. jó.num. 
2^.Iilee/l Ana , qiii inuerjt aqtiAS calidas jnJoUtu- 
diñe : H yjmi'i.'i ; el chefauro interpreta ella pa- 
labra animalia mixta e:x aliño, ^ cqua , id efl, mu- 
los. Veris el Doctor Monroya,de concordia faura- 
ruiiedirionum íobreclle lugar, folio 2 84. Al hom- 
bre disforme de cuerpo, y de poco fiber , dez'mos 
• fer vni2zemlla;v fe vcriíka en el el axioma, \'^a- 
knciísimus quifqiic corporis longo abclt a fi- 
pientia. Acemilero , el que cura , y trae a fu car- 
go las azeniilas . Aze.r.íion , hombrajo con- 



A 2 E 

A Z E fi A , el molino de agua : Nombre Arl" 
bigode 2Ínia,fcgunel PadrcGuadi". , que con el 
articulo a,dc2ÍiiiOS a-zinía, y corrompido azcna^ 
dize valer tanto como artiricío, por aueríido ín- 
ucncion ingcniofa, que efcusó el trabajo ínco.in- 
porcable de moler a fuerza de bracos , y pechos de 
ljombres,en ¡as atahonas, ó con beüias.hazíciidolo 
rodo el agua,íln tanto trabajo del molinero, y vie- 
ne ello bien con lo que dize Diego de Vrrca, 
que en fu terminación Arábiga fe dize,fenreycu!n, 
del verbo fane,queíignlfica facilitar: laf,fe buelve 
de ordlnaríoen z,y afside zcnietum,con el articu- 
lo dezimos a-zenietum, y de alliazcíiaí 

A Z E R I C O , almohada pequeña , fobrc la 
qual echamos la cabera para levácarlavn ¡¡eco mas 
fobre la almohada. Algunos pienfan auerfc dicho 
azerico, quaíiíacerico, a lacendo, porque nos e- 
ch amos fobre el la cabera :ocros qtiali facierlco a 
facie, porque ponemos fobre el azerico el roñro. 
ElPadreGuadlx dize fer Arabigo,de azere.que va- 
le cama, ó colchon;y de alli el nombre dimínuti- 
uo azerico, cokhoncillo;pero lo mas cierto es te- 
ner fu raiz Hebrea, del nombrc^;r,puluinar, ceruf- 
cal,y de alli afir, y el diminutiuoaíirico, bolver la 
f,en 2, como hemos dicho en otras parces, es muy 
ordinario en rodas laslenguas,y afsi de aíferíco, 
diximos azerico. 

A Z E R O , es hierro purificado ,' vno fe ha- 
lla natural, y otro es artificial, derrlclcndo el hier- 
ro. En Griego fe llama Stomoma , que vale a- 
cIes,robur aci(.i,mucro , porque laspuntas , y los 
cortes de las armas fon azerados. Los Latinos le 
llaman fcrriniicleum,y por otro nombre chalybs, 
porque elle hierro purificado , y fínifsiiiio fe 
traía de vKOS pueblos llamados Chalybes del 
Ponto,juntüa vnrio, dicho Thermoduonce, que 
fegun Strabonjib. 12. fe llamaron defpues Cha 1- 
dcos. Los naturales de eíta tierra labravan las mi- 
nas del iiierro, que con el gran fuego devlan traer- 
poca ropa, como hazen oy día los que labian en ias 
herrerías de Vizcaya, y por ello dixo Virgll, lib. i ., 
Georg. 

India mittit ehur.moUesfiia tura Sahíci, 
Ai chalybes mídiferriim^<¿^c^ 
De la palabra Latina acieSjdÍM'mosazero, que va- 
le lo inefmo que en Griego Síoi,,0),ij, como ettá di- 
cho. 

AZER ADO,lo que eñá fortificado con el aze 
ro;vIno azerado,y agua azerada,d'mdc feetlia in 
pedazo de azero,mLi/ encendido, de >.jue vían p :ra 
algunos remedios medicinales. V^Idc Diofc. vS; ibi 
Lagunam)llb.5.c.^(í. 

A Z ER O L A , es v^na fruta muy con--cida 
con vn agrio gr3GÍofj,y apcticofo , cieñe fonus de 
ixianv^inlcapequeíia;y vnat. fon coloradas, y otras 
amatiliis.yTuarbol fellamn Aionia , planta muy 
familiar en codo el Rey no de NapoLs , v también 
leay en Valencia, que en ambas partes la he vlho. 
Eii.í armado efle árbol de duras cTpinJS , j \el!ida 
de hojas ícmej anees x Us d.*I apio, bu fruta es gra- 

tif- 



AZI 

tííiñtü al sftomago,y cordial. Dcnrró de 13 sze- 
rol.1 fe hallan tres cuefqaecitos ; tomó el nombre 
del azcclq que tiene : y fi fe comen muchas , dart 
dentera, vidcDiofcor. Se íbíLagunam líb.i.c.i 7j. 
allí Ix pone por cfpecie de Mefpero , ó Nifpe- 
ro,y la llama , fegun algunos , Trícccbn , por los 
eres cuefqiiecitos que tiene. 

A Z I A G Ó , día Tn feliz , defgracrado; 
prodlgíofó , y de mal ahuero , el qual toma- 
ron de los malos fucelíos, que en tales días les 
han fucedldo , afsl a las Repúblicas , como a los 
particulares. Los Romanos tenian por dia azia- 
go, el día que fueron vencidos en la batalla de 
Cannas; Y otros q lie haze mencioO AulogeliOj líb; 
5.cap. 1 7.0víd.lib. I .Faüorum. 

Nonanm tutela Beo caret:omn}^us¡Jl¡i 
( Ke filiare caue)proxmus atererit: 

Ornen ab eiientu efiúllis nam Roma diebus 
Marte -fub aduerjb tr'i/lia damna tuUti 

Y donde díze (ómnibus iRis) hafe de entender 
de Kalendis, Idibus, & Noriis, de quibus aneé 
locutus fuerat.Por manera que efios días llama- 
ron atros, negros , infelices, lucluofos. Y de allí 
(fegun algunos ) corrorriplendo el ^ ocablo en U 
Ichgua Catlellana, deriuada déla Romana , di- 
Neron días acriagos ; y en mayor corrupción a- 
ziagos. Otros quieren que eRe corrompido eñe 
nombre días aziagoS;dediasEgvcÍagos : porque 
ios Egypcios tuvieron por defdíchados dias aque- 
llos en que recibieron bs plagas del Señor, que 
ellos llamavan Dios de los Hebreos , y en par- 
ticular aquel, eri que Faraori con todo fu exer- 
cico fue abforto, y anegado en el mar Bermejo:' 
y elio afirman algunos Rabinos ; Los Árabes 
dizen traer fu origen de la palabra Azar , que 
val¿ (como te.nenjos dicho) mala fuerte, y def- 
grácia , y de dias azariagos íz huvicíien dicho a- 
ziagos . Afsi 1(? nota Luna en la HiHoria del 
B^e^ Don Rodrigo , dizieridcí venir efte nom- 
bre de aciar , qne vale p'orteíttó , y prodigio o 
De cftos tales dias háze mención Alexand. ab 
Alexandro, libro :. cap. 5. & libro 4. cap. 20.' 
y en ambos lugares fe ha de ver a Andrés Tt- 
raquelo , el qual refiere á Plutarco , á Gelio; 
á Ala^robio , á Títólivio , a Cornelio Tácito , 
á Cicerón , y otros Autores que hablan de ef- 
cos dias infauílos. San Aguítin haze mención 
de ellos, debaxo de nombre de diasfigypciacos; 
y eüá referido en el Decreto 27. quxit.i. Non 
ohfcmctis dies.qu't dicuntur lA^gyptiaci ¡(^e„ 

AZL-\L,videfupra Acial. 

AZIBAR,videfupraAcib3r; , . 

A Z 1 C A T E , efpuela de la Ciñera : e2 
Padre Guadlx di/e fer palabra Arábiga, de zay- 
quid , que vale tanto como haüi aqiii , por I3 
rodajiieia que tiene la efpuela de azicace,ó bo- 
tón ; del qual ro puede paflar la herida del ca- 
tailo. Diego de Vrrea dize , ijue pój[ jaipn^ó 
Frimem Parte, 



Á 7. O js 

aquellas corréis guarnecidas de piezas labradas. 
Jas quales fe llaman ficatun;y con elarticijlo a (i- 
catan,y de allioiicate^ azicare ; pero yoeotfér- 
do fer Caldco, del nombre H.\z.ecat ,q^z valea^^uí 
jon,CGn que pica el labrador al buey. 

AZIDIA:vidc Acidia, y Azcdia. 

AZIMO,pan fin levadura, nombre Griego de 
'^,fine,?c zyw?,fermentú[ii,firie fermeácojfinlevadii 
ra;víde fupra Azcmice, 

A Z I T A R A , vale tanto como pared efe 
ladrillo delgada , como la del tabique . Dizc eí 
Padre Gu3di:< , que en Arábigo vale zatar ^ dí- 
uIfion;ó cobertura; y de alli azarara, y azlcara^' 
que también vale el arzón de la filia, porque cubre 
á modo de taybique el delantero j las ingles j y el 
fcrafcro,lo3 lomos» 

AZOMAR,añimar al perroié fncltaríe p'ara \ 
arremeta á rtiorder , del fon afpero que fe le haze, 
pronunciando la letra z. 

A ZOGE:vide abogue. 

AZÓFAR; videacofar. 

AZVDA;vÍ4e Acuda, . , . 
. A Z V L , es la color que lláihamoí «fe 
Cielo ; efti es vna clara, y otra obfcura* y 1^ 
que rrtedil entre cAos dos elkemos ; el nombré 
gs Arabigd ' v fegun Vrrea Turqitefco. Algunos 
creen fer Latino , del nombre c^ruleus , abre- 
tiiado Lazulj y vni piedra que los Griegos lia 
man Cy^MOí, Latiné cyanus , fcyaneus,5í cxu- 
leus : los bárbaros la llaman lápiz laiuli, Ti:?- 
íie la dicha color de Cielo , y aun de Cielo ef- 
trellado , porque eítá fcrlibrada de vnos punti- 
cos de oro , a rtianera de eftrcllas. Vide Diof- 
Coridem, lib. 5. cap. (55. & ibi Lagunam. £1 Pa- 
dre Guadix di2e , que zulen Arábigo vale cxriT- 
leus, y con el articulo dezimos azul , el Francés 
azur. _ . 

AZVLA(VVE ; cierto betún de éfiopas, 
cal,y azeyte,con que fe travSnlos caños. Tama- 
íid, 

A Z V L E j O S, ladrillos peqtieñosqua- 
drados ¡ y de otras formas, con que fe enladri- 
llan las íalas , y apofentos regalados en las ca- 
fas de los feñores , y en los jardines las calles 
de ellos , Anronlo Nebrifa los llama TelTeli 
paiu'mcnticia por cfta razón . Dixeronfe azule- 
jos , porque les primeros devieron fer co- 
dos de eüa color azul , y defpues fe inventarorí 
las ctras ; ó porque entre todas es la azul Iz 
que mas campea . Eri Valencia llaman rajóles 
3. los azulejos : por ventura por fer en refpeco 
de los ladrillos , como rajuelas, ó ripios, que 
éñ Lacin fe llaman afluías , y de alli aflii^ 
lejos. Maeflro Sánchez Brocenfe dizé 
fer Arábigo, zulaba. 



¥bU 



^'- 




B A B 

B 

Segunda Ierra en orden fe cnentá 
enere l^s muras , y es medía cnrre 
la p, y Ja ph, ó como vulgarmcnre 
efcrívimos f , y afsi por fer las rres 
cognarasjfe truecan vnas en otras, 
coaio fe ha viíto hsita aqui, y fe ve- 
ra adcJáre en las dicciones que traen fu origen déla 
lcn;'in Gr¡2ga,.v Latina. No tiene ningún fonido, 
an:es cierra ía boca, apretando vn labio con otro,li 
no fe le din las vocales immedíatas.ó Interponlcn- 
dofe vna délas fcmivocales , J , r, como blando, 
bravo. Muchas vezcs le damos el fonido, y aun la íi 
cura de la v .dizicndo bubas, y buuas.vbas , y vuas; 
adonde mas parece perderfe que comutarfe. En el 
principio de Ja dícciontíi le damos el fonido blan- 
do, ia cóvertimosen v, como badil, vadil, bañardo, 
vaftardo.Cercadc los Hebreos es el mefmo carac- 
ter,firve parab.ypara v,cum punvfto dages vaJet B, 
Latinum ba , be\ íine eo, elt v, confonans , \z-va, 

Vi. 

B A B A , el humor p"ruicofo,que fucle falir de 
]a boca a los niñoSjy a Jos bobos>y a los defcuyda- 
dos,ó crafpucltos , y cmbcvccídos en mirar, o pen- 
fir alguna cofa la boca abierta. Y afsi picnfo, ''¡iie 
baba fe di.xo de bobo, y bobo a bouc , como fe verá 
en fu iUgar.Quando alguno eliá con atención, ad- 
Biiracion ,ó contento de alguna cofa que ve, ó 
oye ,dc2Únosqnelc córrela iaaba ; porque ni íc a- 
cucrdade efcurír,ó de tragar la falíva. Elniúo 
llama ai agua baba; porque ices fácil de pronun- 
ciar lab,enfeñadoscfptcralmcntcdelaiiudrc:y Jo 
nv-fiiK) espapaporpan. Y es la razón, porque 
l'i'p y li b , fe pronuncian con foJos Jos labios , y 
fcn las mas facíJ'js de proferir de todas. rudc:¡fe 
dezlr deJ verbo Griego Aít-áZí? , Inarticulaté lo- 
quor;porque I. )S que tienen muchas babas no pro- 
«Lincún bien las palabras, ni Jas Jetras,fola Ja b,co 
mo tenemos dichojes es fácil ; y de allí creo fe di- 
xeron balbucientes. Los Arábigos di¿en, que baba 

es prop-ia voz fnya. Babazas tocio aquello que fe re- 

fuelvcenvn humor a manera de baba. Desbabarj 

ecliarb.;bas.' 

BABATELESjIo que cuelga del cuello cerca 

de la boca, y 1 J barba, quando no ella bien compuef 

to,y aliñado. 

BABADOR , la limpieza que ponen al 

nífio delante del pecho , para que no le enfuzíen 

las babas el venido, y en Jas uicfas para comer fin 

Oíancharfe. 

BAB ANCA, por bobo. 

BABERA, la armadura del roflrode Ja nariz' 

abaxOjCi'c cubre la boca, barba , y quijadas- A los 
. •$gciale^4?¿;,í'?i^rrtiaííUaujatoQj^ antiguos Lat^ 



BAB 

hosbliccularios a bucea. 1. vltlma, íF.de Ture ímaiU" 
nitntis.i/^drian.Turne.lib.S.aduerfariorum ,c.iü. 
Y babera fe díxo.quali barbera á barba, perdiendo 
la r, que fe fuele interponer en otras muchas dic- 
ciones. 

B ABIA.eflar en babia,enar defcuydadoi 
BABIECA, nombre del cavaJJo deJ Ci'd 
famofo , como lo fue Bucéfalo de AJcxandro 
Magno 4 AI hombre defvaido, grande, floxo, y ne- 
cio ,fuelen llamar Babieca por el fonido, con laaJu 
fionabobo. 

BABILONIA, Ciudad famofifslma , que 
tuvo fu afslento orlJlas del ilo Eufrates, cabera, y 
Metrópoli en aquel tiempo de toda Caldca , y de 
gran partedcMcíopotamla, y Aílyrla, edificada 
por Nembrod,fegun los Hebreos ; reedificada def- 
pues por Niño, ó por Semiramis » á la qual fe a- 
trlbuye la famofa cerca que hizo de ladrillo aef- 
ta Ciudad, contada por v no de Jos fíete milagros 
del mundo.Nüeílro Poeta luán de Mena hazemé- 
clondclla en fu laberinto en la primera orden de 
la Luna» 

La gran Babilonia que otio cenado 
La madre de Niño de tierra cozida. 
Si ya por elfiiclo nos es deljrnida, 
Qhant o mas preño loma ¡fabricado. . 
El Macüro Fernán Nuúez , por otro nombre di* 
cho.cl Comendador Griego en fu Comento, refie- 
re largamente todo loque toca a cña materia , y 
por muchos Autores elía repetido. Advlertcfe, 
que en Egypco ay erra Babilonia , lugar defuyo 
muy fuerte, cnelquaJ liizleron afslento algunos 
Babilonios, aulcndo dexado fu tierra, permícisn- 
doeJRey de aquella lilzlefien Ja pobJacIon , y Je 
pufielícn eJ nombre. Digo, pues, que Babilonia, 
aunque es nombre Griego £¿í¿//(J??, vrbsAííyrlx, 
álíii á Belo,per reduplicaclonem , &: tranfixiuta- 
tionemliterarum;trae origen del litbrco Confw 
Jio. Gencf.cap.i i.num.o. Propterea voCauit ¡lomcn^ 
eius BAB EL , quia ibi coutufun: eft labium -vñ:- 
íícrfa ¡'«'/•/¿.Su raíz es eJ verbo in cóiugaticne ival. 
Confundere, ínifcere. Al Jugar de gran pobJacion, 
y de mucho trato, adonde concurren dlverfas na- 
ciones , dezimos por encarecer el trafago gran- 
de que ay , y la confufion , que es vna bablio- 
nla;cfpecialmenteii cócílo concurrcftvíclos.y re- 
cados que no fe catilgau. Y po; c ¡Ib aconfcja *]•.•- 
remlas cap.jo.Numsr.Si Receditc de vtsüio B.^ly- 
lunis. 

B A 9 A , antiguamente dicha Bafte .y Ptcín- 
meo pone Jos piu-blos Baíh'ranos en Ja Efpaña 
TarracortenfejvBcuterenfuChronlcó trae dos la- 
fcrlpclonesde piedras antlgu3s;en lasqualesfer¡ó- 
bran Bacellanos, que fon (á fu parecer) los que oy, 
vIvenenBaja ; víde Abrah, Ortel. verbo Baltlca,- 
ni, 

bacía, vafo grande , hondo,v rendldo.ení 
que fe fuelen lavar otros vafes, y derramar fobre tí 
•agua: y afsí quieren algunos fe aya dicho de va- 
SíHi^ ^^.9".^i^4?ri bacclila;,pür fer de ios yafos per- 
te- 



B A C 

ccnecienccs al Dios Bacho, y a fus facríñcros: y Ba'"' 
zi'n , vafocicconriimcira , porque vaciamos en el 
loscvcrenicncos. El Padre Guadix di'zc fcr noirí- 
b; es Arabj¿osti:lc acíi, que figníüca cofa Iiond.i:pe- 
ro fu origen de el nouibre Griego hutbios, prof uii- 
diiSj y deallibaihla , bac'n.y b3chrh,bazin.Quan- 
do vn lugar es pequeño , yquakiiiTera cofa que fé 
haga en ti , fe divulga por codos los vezinosj dezi- 
iiios fer bxciñ de barbero i el qual por fer hon- 
do , delgado.y de mecal fonoro , el menor golp¿ 
que fe d¿ en vna parce dél.varefonando , y hazíen- 
do ecos por codo el b3zin:y afsi fue galana la íi- 
mllicud debazía , y bazin; dezimos bazirtillo, y b.1- 
2Ínilla,bacinico,y b3zin:ca.Prouerbio:Efcuprrfari 
gre ert bazia de oro -, ceñer con riquezas poco 
concenco. Toinafe bazinica algunas vezes por IX 
demanda donde fe echa lalímofna. 

BACINADA, la fuciedad que fe va- 
cia de los bazinesí Baciar , baciü I vide vaciar, y 
vacioi 

BACILAR:vídeBacuK 
B A9 A, Ciudad en elReyno de Granada, va- 
jeen Arábigo cofa llana. >J«( Ganáronla de Sarra- 
cenos los Reyes Cacolicos Don Ferdinando Quin • 
ro, y Doña Ifabel , a quacro de Diziembre , año 
1485?. defpues de íietemefes de cerco, rindiendo- 
fe apartido.* 

B A 9 O parre de la afadurá que cierte fci afsieri- 
to en la finieflra del animal debaxo del hígado , al- 
go larga, y añgorta, que recoge en íi rodólo crafoj 
y cerreltre del hígado ; al qual Celfodefcrívedcf- 
ta manera líb. 4^ Spleniin tmiilra parce eíl i'nce- 
ílinoannexus, naturamollis, Á: raius longicutü- 
liis , ^ crafsicadiñismodicx i el nombre /^^/«z es 
Griego á forma : eíl eniíil veliic líriceüm oblon- 
gu:ii. Y por eíla Califa las vendas que fe acanalas 
frences para reprimir el dolor de la cabera, les die- 
ron eñe nombre los antiguos. Tiene Marcial v n ¿li 
íiofo e¡>Ígrama contra vn Cavallero B.omano , que 
de efclauo auia fubido a canea dignidad , y efclauo 
que anía fido kigítiuo , y por cal le auian erra- 
do en la frence , y corcadole los dedos pulgares de 
los pies con que los inhabilicauan para poder ca- 
minar mucho , fin defpearfe luego , y rendir- 
fe. La falta de los pies cubría con e{ calcado 
denoble,y lasfeñalesdela frente con vn3vend.ij 
qual la traían los enfermos de cabera , vanada 
fordedenrrocon vnguentosdefeftfi-uoSjlib. 2.>epí- 
^r.zp.R.'ifi; vides illuüJ.R'yr. 

Ñor: extrema fedet lunataÍ'¿iiÍa.pLnta 
Caccindnon Itefum c'irg-t ahite pedcm; 
■Et numerOjQi limíntftelL'.ntemfpIeniafr-ontem ' 
Ig.ioras qu'dfit ? fpk.ii'i. tollc , legss . 
£1 nombre Caítellano Bjeo , cambien es Grie- 
go, y tiene h mefma figniíkacíon que fp!cn , de 
cj nn.-ftlyrabrJhos i proligicas , por f¿r hrgo.y an- 
g oíto. Otros quieren que fe aya dicho de baf- 
fus , por eOar en lo baxo de el hígado. Ccn- 
ciicrda con ello luán López de Velafio. jB.í- 
50 , j)or eíhr én lo hoado , qií?lí t>.3fl<>^'4í ?í 



B A ^e y y 

Griego, que vale profundo. Proverbio- loque es 
bueno para eJ hígado , es li.alo para el baco; 
lo que aprouccha para vna cofa , daúrt para'o- 
tra. '^ ■ ' 

Color B Á 9 A , es color pardilla , one rira i 
negra , porque el b39o tiene aquella color, 
caufada de el humor terreare , y colera aduf-' 
ca; ^ Embacar , pafmarfe , turbarfe , perder li 
i-efp.racion , y fufpenderlá de efpahto , empa- 
cho , ó miedo : afsi como los enfermos de el 
ba9o , que andando algunos paflos fe canfan v 
refpiran con díhculcad : Ó mas cierro ds cm. 
ílegaciua , y Bazo, dko : y afsi emba93r , val- 
drá canco como no poder dezir vno lo que quer- 
ha. ' 

B A C V L O , el palo , el bordón , el ca- 
yado , con que fe afirma el fiacOdepies , viejo, 
enfermo , Ó^remuknto.Y afsidize San Iíidoro,qué 
BaculofedixodeBaco; porque advirtió a los que 
por cottiarfe del vino iban dando cancadillas , que 
vfaílen de el báculo. 
Tu büugum pt¿i¡s infsgnr $ frcen'i s 
Colla pramis Ipimm, Bacch^-c flitynque fecantur, 
Q¿c!que fénix férula titubantes tbríui ■cirttis 
Si'::net, 

Comúnmente le traen los viejos en comproba- 
ción dcj , que es cofa, y cofa , que )a Sphínge pro- 
pufo a itdÍMO , preguntándole «qual era el a-nimal 
que en naciendo andaua en cuatro pies , y lue- 
go en dos , y ñnaimcnce en' eres : figníñcando 
en el al hombre i que qiíando niño anda a izaras 
con píes , y con m."nos : creciendo j y tomando 
fiicrca anda en fisdospies, y a la vcjez'eh eres- 
contando por pie el palo a que fe arrima. El bá- 
culo es íimholo de elqüé va caminó por fu pie^ 
y pobremente. Gcnef. cap. ^2. numer. io;dize eí 
Patriarca lacob' : In báculo me-o t'rarfhúTordn.' 
ncm yhim ^ ^ nuAc cttm • duahus turmis regre- 
dior. Exodi, capíti i:. hum. ii.'éi feñal dé 
que auian luego que huvicilcn los hips de If- 
raci comido el cordero , de caminar faliendodé 
Egipto, les manda que coman depr'fa,haldasen 
cinta, y calcados .teniendo en Íds manos los bá- 
culos : Renes <veftros acc'mgetis , ^r^- 'eaiceafnenta 
habebitis in pedivu's, tenenies bactihs in manibus 
é" comedetis fefíinaiitcr.'El bacuío'fef lieua de ca- 
n¡ino , no fojo para fuitentarfe eheí^mastambírn 
paradefciadcrfc cíe los pcrrfs que fuelcn falir á 
Jos caminos a ladrar, y mOrderálos que no tb- 
iiocen ; y por eífo dixo Golia'tH a Dauid,qu3n- 
do venia contra ti cr-n el bacr.ilo éh' la iVian^. 
Nnnqu'.d egr cmirs 'iim , quM tu véms ad 'me 'cu;ú 
bacníúf Y •por.qile firí^e rto fol) de'.ipoyo , lino 
cambien de atufa' dif.Wiláda , divo el próuer- 
bio Latino ; "Aipfque baéulo ne ir:ghMor, £1 fuf. 
rcnto corporal. Ec¡icchitl,capir. 4! numer. i6i 
Écce ego conteram b'andiim pañis in H'e^uKtlem-, 
^igníhca apoyo , y défcanfo: y en eftifigEííicacíon 
dixoa- Tobías' f» mugér ,■ aui^ndafe-partido el 
h-ljoí Baeukm/fWíhtiis nu/ii'A tíiUjH ,• é^ tranffm- 



t k c 

fijH Á nohh 'y ^e. Quando el favor en que éfirlvS" 
¡tnos es fragííjV perecedero, coBÍiando el hombre en 
Otro hombre, y noenDios, le llama laEfcrítura 
Iviculo arnndiheo. Tafsídúeel Señora fu pus- 
blo por Ifalas cap. ^6. nu:n.5.5. Superquemhabes 
fidiisiám , quia decffs'ifti a me} Ecce corjid-sfiiper ha- 
tuUim urimd'ineun co.f \i¿ium ipim ,fuper %Agyp- 
twn : eui fi innixiis fusr'tt bomo , intrabH inma- 
nstmeiits} ElloniefiTio les cenia díclio líb.4. Re- 
gu'n C3 1). 1 8 . niim. 20. i i . /» quo confiáis, vt atideas 
rebdlare ? An Pperas ¡n báculo arund'meo , atqne 
confraíio ^^¿fp^o ,fti-perquem ^Jiincubuerit homoy 
voimnmutus ingreüetur maniim e'itti , ¿^ perfora- 
bit eam ; En ocraacccpcíon figníhca Báculo el caf- 
i\yo , y la díc'plfña. Pfalm. 22. mun 4. Virgattiai 
^ b^fZiJui tífus ipfame corfolatafnM : y el Caldeo 
btieK'c , Cajligiitiones tua reóla , ^ lextua ip/a 
vu confolatafunt. Los Screnca, Virgj. tua,(¿f'pedum 
tunmipfamsconfolantzir. El cayado , y el báculo 
todo es V na cofa , falvo que el cayado es el báculo 
del p^Ror, porque le (irve cí apoyo, y de inflrumcn- 
to para rediizlr el ganado con folo arrojarfele, 
'Eíi'. cap. i o. num. 5 . Ve Ajjiír , virgafuroris mei, 
{^ bacjtlus ipfe efi , /;; manu eoriim rnd'tgnatio mea. 
El báculo piaftoralji'nfignra de los Obifpos , no 
carece de mífterío ^ por quanco ímra al del paf- 
tor , que apacienta ovejas. Y quando enlacon- 
fa^raclon fe le entregan entre otras cofas que fe le 
dlzen , escrtavni-.Jccipe baailumjacriregiminis 
/ignum , vtiinbccHlesconfuUdes , titubantes confir- 
mes, pr.tvos corrigas , reíios dirigasinvia7njahitii 
aterntt , habeafqu¿ poteft.item erigendi dignos , ¿H 
eorriggndi indignos , eooperante Domino nnfiroi 
Víde loaríj Scephanuin , Durahríum de riribus 
Eccieíix , lib.' 2. cap,$».nHm.j8.&; feqq.Los Latí- 
nos facañ defte nombre baculus , fu diminutíuo' 
bacilluní ,qHe es báculo pequeño , ó delgado ,• y 
del formamos eri lengua Caltellana el verbo Bacl-' 
lar, por no eAar conllantesjy firmes en alguna opi- 
nión, fenteneia , ó razón-, aludiendo al que con fia- 
qucza fe afirma ^mXs báculo delgado que fe va indi^ 
nando,ya 3 V n lado,y3 a ocroi 

B A C H í L L E H , es el primer grado qifé 
fe da en las Vnluerfidadesa los quehan oido al- 
guna facultad , como en Artes ,Tcologia, Catío- 
jies, Leyes, Medicina; v por fer premio de- virtudy 
y de letras,fe prefupone , que es vna primera coro- 
na , V laureola con que el gridnado fe anima a paf- 
íar adelantc.Ei nombre es cornpueflo de baccalau-' 
rea : baccasfe llaman la? frutillas, ó m.iA9anill;is 
qae cuelgan de' vrios pefefueloseñi el laurel. Y 
prefuponefe, que ai principio fe dauan los grado*; 
¿oft efts«! coronas de laurel ,. cftando pendientes ew 
clfusman^anillas.óbaccas. Algunos quieren que 
fea termino caílrenfe , y tomado de la díciplins 
militar , a Imitscion de los premios que dau.in 
a los foldados. Y algunos con LuÍ-í Viuasdedif^ 
clplina milltarí, dizen , que Bachalaurausfedl- 
xo quafi BachalaüVcus , que valdrá tanro como 
C9^.3|tilQC£!^^f^''ll<^£ 4^5,ÍkÍS"°^"^i í^ 4Á2cei 



B A € 

qtie fe graduó dcfpncsde auer hecho la arenga 3 
Otro , y díchole las palabras prefcrlptas con que 
fe da el grado i en virtud delasquales el Dodor 
que leda , vadlziefido á todos los demás : Tibí 
if.]Uoque ; A tí también , conviene a faber, te doy el 
grado como al primero en él. Y en licencias, 
3I que es agudo hablador , y fin fund3mento,de- 
zlmos fer bachiller : y bachillería la agudeza con 
curlófidad; Bachillerear , hablar en efta mane- 
ra. ,.,,-. 

B AC COjíos Griegos dan a Bacco por renom 
ore z.tfn«J,m3gnus venatoFi 

B A C C O, Latiné Bacchüs, Grjecé Sacchos: 
Fingen los Poetas auer fidó híjodeluplter , y de 
Semcle, y dleronle dluerfos nombres.Cuenca Oul- 
dlollb. ^.Mctam.queauicndo pedido Símele , i 
perfuafion de luno que la engañó, vlnleífe Júpiter 
á juntarfe con ella jComo,y en la forma que fe Iba i 
juntar con luno fu mugct < no lo pudo efcufar 
por el juramento qiie le aula hecho, y con los ra- 
yos que de fi defpedla \i ínító: fac81e de él vientre 
alnlñó,yehxírlóleeii fum«slo,hafia cumplir el 
tlemjíodeelpartoiélqualnacló con cuernos , 7 
porque plcaua con ellos el miislo de el padre al na- 
cer, le llamaron Dloñifio j' de el nombre Gríego¿ 
DionyJifcM , Oílea qux tubera prope témpora ena^ 
ta. Algunos quieren fe aya dicho de íií/a , mcns , & 
nv^ , percutió ^ quIa mcñterh éxcltac , & pcrcu- 
tít : ó fea de vna de las Islas Cyclades ,- dicha 
ÍDIa , y cohfagrada a Bacchoi Díucrfas razones 
dan porque le pintan con cuernos; la vna , por- 
que liendo Dios del vino haze furlofo al que fe to- 
ríia del. Horario, lib._j.carm. ode aj.adampho- 
ram; 
"fíifpem redis tñentihus ahxijs vireifqüe , c^* addii 

cornua pattperi,, 
Ó porque fue el primero qoe éúfeñó a arar cort 
bueyes, ó porque fe preciaua de fer hijo de Júpi- 
ter Aiiion , que le ven^rauan en figura de carne- 
ro , dixeronle Dimetor , Id cfl ^ düasmatrcsha- 
bens, porqtre primero fe concibió en el viinrre 
de Semele, baílalos ocho mefts ^ y lo demás para 
fer jiiflo parro, cumplió dentro del Muslo de lupl- 
teryOuidio h"b. j.Metam«r. 

Imperfi£ius adhuc infant gen'riricis ab ahto 
Eripitnr.patrioque temrijicredcre d'gnum e/i) 
Injiritiir fccmorl , matern.tque témpora tom^ Ut, 
Í)ixofeBacco , abififanla , ?¿ furore;nim¿/iaA//i, 
ínfania cft, vel á ¿/jf/jf/wvvoclferare.por la bozerla 
de las bacchldcs , quf como locas iban dando vo- 
zes, y aullando por los campos. DIxofcBro.nlo, 
del verbo Bremo, por hazer tan grande ruydro : J 
cftruendo. Líer^a Z_y;x, fedirlo ,bcl!um, dlíTendo. 
\.-]{<io,lyJ¡us, folubllls. Id eíl, coras folvens. Lh- 
mafclenso, atorculari, fiue lacu, Avoí , torcuhr^ 
Horat.líb^j.cannlnüm ode 25. Qiiomc Bacche, 
Síc. 

tiulcc periculum tjl 
O Lenáé ,fcqui Deum 
Qn¿ente?n vjridi témpora pampino. 

Apud 



B A C 

Apud ríndarum vocarurBaccIuis Dytbjrambus, 
qtiod lupícer j'llnm alíiieríc tccmorí, ac mox eo 
Jn luceu) proJícuro exclamauerit: , lithi gr.nr.na^ 
iithl gamma , id eíl , folve fucilram, foluefuca- 
ram. 

Llamáronle caaibíen los Latirtos Líber á libe- 
rando ; nam libcrtacis eñ Deus , íiue cjiíod B jíotiit 
vrbcs liberas fecerlc.velquia vinum curas fo]var¿ 
& niencem ab illis liberec • feu qiiod vino vfi , libe- 
ré loquancur.Por otro noaibre tiae dicho BaííareOj 
de Bailara , lugar de Lydia , a donde con parcicu- 
Jar religión era venerado, de la velb'dura larga dé 
que las aiugeres Bacchias vfauan ^ dicha Bailara, 
BrifcEO , fue dicho de Brifa promontorio de Lef- 
bos, ódeBrifa,qüe válela vua pifada para expri- 
mir. Eleleo, por fer Autor del furor bélico , que 
fe incita con las vozes repetidas de Elele:de don- 
de los Griegos formaron ej verbo ele¡izo,clicao in 
bello. 

Efcriuen Autores graues , que afsí como hu- 
no muchos Hercules , y las hazañas de rudos fe 
atribuyeron a vno ; afsi huuo muchos llamados 
Bacchos , y las hazañas de codos fe atribuyeron 
al hijodcluplter ,y deSemele. Pero en razón de 
auer cultiuado las vides, y enfeñado el hazer dellds 
el vino , le dan d'uerfos atributos. Pincanle defnu- 
do, porqué el vinojy el amor , no callan nada. 
Muchacho alegre , y régozijado , porque el vi- 
no letifica el coracon , fiendo moderado , y rejo- 
venece los hombres. Fingen auer venido lupiter 
con gran fuego , y rayos con que mató a Semele, 
porque el gran calor con que madura la vba , feca 
Jos pámpanos: y es neceíTario facarle a bacho antes 
de cumplir el tiempo de el nacer, porque en ra- 
zimos fe llevan las vbas al lagar. Toma perfeccloa 
en el muslo de lupIter , porque entrando defpucs 
en el lagar el hombre pifa la vba j y la exprime; 
fale de el fuego que recibió en el vientre de ia ma- 
dre abrafada.roxo ,y encendido por la color ru- 
via , y por la fortaleza que tiene, en tanto que hier- 
ve en la cuba. Lavanle las ninfas en las aguas; 
porque le templamos eh ellas para poderle be- 
ber.Todos los eplftetosque hemos dado a Baco; 
y fus nombres, le competen al vino por los eRdos 
que hazc en el que le bebe. Demanera , que lo que 
heiiíos contado del , y lo demás que fe dcxa de 
dezir por no fer largo , remitiéndome a los Ai)to- 
resquehan efcrltode efta materia, todo fe reduce, 
ó 3 hlüoria de que Baco fue cultivador de la vid: 
gran guerrero , que fugeró la India , y otras mu- 
chas provincias, y que no fue vno folo lino muchos 
defte nombre, atribuyendo los hechos de todos i 
vno, ó a F'ilofofia natural de la cultura de la vid :6 á 
moralidad, atendiendo á los efefíos que haze cí 
vino bebido con moderación, ó defordenadamente; 
Andrés Alci'aro haze vn galán emblema en qua 
recoge cafi rodo lo dicho, y fus Comencadorc-s 
(tfpccialmente Claudo Mlnoe, y nueíiro Marf- 
tro Francifco Sanche?, Brocenfeytraen codo lo que 
fe puede defear en eíU materia. Eiemblcrna en 



7S 



S A D 

dialogirmo, cmpie9a aAl : Bacche parer , qils 
te mortali, .SrcNjcalis Comes, jib. 5. cap."i?. 
de Bacclio, lo explica muy por exrcnfo. Lo qué 
aquí falta fe dirá en ¡apalabra vino. También le 
dan por renombre a Bacho j Z.Tjm/x.miignusvI- 
nator.LasfieííasquGfehazian a Baco , llamau,:n 
Bachanalla. 

BADA, animal ferocifsimo , dicho poc 
otro nombre mas común Khinncerore. En nucf- 
cros días truxeron al Key Felipe U. que fanta qlo- 
ria ayajvnaB.'.da.quepor mucho tle.npo effur.o 
en Madrid , tenia aflerrado el cuerno . y ef- 
taua ciega , porque no hizieíle daño ; y curau3n de 
ella con mucho recato, por el peligro de los que 
la tenían a fu cargo; de les quales mató vno, ó des. 
E] nombre de Bada es Impueílo de los me Anos In- 
dios , masprefupueítoquenoav knguaquenoava 
tenido origen de la Hebrea en la conñiflon de "el 
edificio de la torre de Babilonia , no ferá faera 
de camino dezlr, que Bada es nombre Hebreo de 
5.i¿t¿f ,folus,folitarius;por quantoefe animal fe 
cria endefiertos,y lugares muy remotes, y foli- 
taiIos:3quIno fe tratará dcmis que de fu érlmo- 
logia,rem¡£Íendomc á la letra R. en el nombre de 
IlhInoceroi:e,que es el mefnio animal ; mas poroue 
ño ay fegurldad de poder acabar eirá obra , loén- 
:<eriré aqui.y fi Dios me diere vida para cumplir 
con eOc aílumpto , lo trasladaremos en fu lugar. 
Advlrtiendo primero , que en Caftiih huvo Xna 
Reynaj muger del Rey ílecarcdo,que fe llamó Ba- 
da. 

El Rhlnoceroce es yn animal quadrupedéj 
beítia ñera, que tiene fobre la nariz vn cuerno re- 
torcido , grueftb, vno muy largo; pero reforcá- 
do con otro pequeño pegado a ¿1 en fu raíz , y na- 
cimiento. Y por efta razón Marcial le Ihnio í^emí*- 
no , y no porque tenga dos cuernos in Amphíz.Sc/- 
licitantpaiüdi. eplgr.22.ibi: 

Namque grmiem gemino cornujic extulit vrfum'^ 
laElat vt impojiiastaurus in ff; apilas. 

Y bien fe colige de aquí la fucrja que tiene, en 
él , pues levancaua en el aire vn ofo , como el 
toro fuele pelotear en aleo con los Domingui- 
llos de paja. En otro lugar refiere el mefmoMardal 
auerle echado vntoro-y dizc del: 

O q/tam terríbiles exarjít pronas in iras 
Qjj^antus erat cu mu . cuipila tatirus erat .' 

Y por auer fido cofa tan nueua en Koma el lí-' 
diar cíla fiera con las demás , y auer fucedldo eri 
tieiiipode el Emperador Dorulciano , leefcúlpie- 
ron en vna moneda de fu efigie la figura del ixhl- 
hocerore,yfobrefucabc9a'cne! airevn oiib.- Ai 
Papa Lcon dezimo embló el iley de Portugal re- 
tratado en vn llerico vn Rhlnoceroce que le'aulaa 
travdode la India por cofa muy rara. Y comocf- 
tá dicho rírriba, le hemos ya viito en jMadrid viuo 
porrnuchos días , juntamente con vn elefante. SU 
nombre eitá compueAo de la palab ra GrIc-<;3 ?i?";;, 
rhvAüS.mkw. ^ ceras, atü5,zo^n\\ \T\á^,Rhinoccros\ 
animalcjuecknc va cuerno en la nariz-í Por-orraf 

noíH- 



B A C 

fiombi-c fe llama vnicoinlo ; pero eñe es gené- 
rico a rodos los nrJmalcs que no tienen mas que 
«n cucrnov dichos Cxxcc-.nwr.occrotes : y de aquí 
ha nacido Ja equiuocacionde algunos luijaresde 
\x Eícrlcura , en losqnalcs vnosbuelven vnicor- 
rio : y otros P\ihocerote > como en aquel de el 
Pfalm.iS.numtr. 6. La Vulgata. Et ccmm'mtiet 
e¿:s tanquam vituhim Libani : ^ dile¿Íus quem- 
admochm films vnkormum. El Hebreo: Bt exili- 
reficit eas -vdut v'ttulum. Libanum , ^ Sirio» 
velut filium vnicomitifr:. El Caldeo: Et injílire eas 
fcc't Jicut vitulum Libani , ^ montem producen- 
tem jruBiis Jiios ficut fiVmmna,riCornis, El Grie- 
go tiene wOTOfíToíoWjvnicornuUin ; y la palabra 
Rbcenmn , vnicornium : en los lugares donde fe 
halla , algunas vczes la buelve San Gerónimo por 
vn'cornio,y otras por Rínocerore. Enell^falm. 
2 1 .num.2 2 .la Vulgata tiene: Saluame ex ore ko- 
nir y Ó" d cornibus vnicornium humilitatem 
meam. El Hebreo , Salva me ex ore leonis , ¿^• 
a cornibus rcjpor.d-fli mibi, Vnosbuelven vnicor- 
nium , y otrosnaricornuum* El Griego wowoffro- 
ton , vnicornium. El Caldeo. Rhimenin. Salva me 
d feroch fortifsimo fcut leone , ^ a Rege potenti 
cü'us fuperbia Jicut naricornis , aecepijli oratio- 
ncm wMw.Numerorum.cap.ij. num.2 2. Vulgata: 
Deus eduxit illum de t^gypto ^cuius fortitudojt- 
niHis eft rhinocerotis. fon palabras de lob, capit. 
jp.num. 9. lo. Nunquid volet rhinoceros Jeruire 
tibí , aut morabitJtr ad prafepe tuum ? Nunquid 
alligabis rhinocerota ad arandum loro tuo : aut 
conf/mget glebas valUum poji te> En la bendición 
de Moyfesalosdo7eTribus.Dcuteronom. capici 
jj.tium. 17. 17. lofepb quoque ait y^e.ibv.Qua- 
Ji primogmiti tauri pul chr ¡tildo eius , cornua rhi- 
nocerotis cornua illius ; in ipjis ventilabit gentes y 
vfque ad términos térra. De todos eííos lugares 
confia la fortaleza , y ferocidad de eílabefiia. En- 
tre el rinocerore , y el elefante , ay vna enemiílad 
natural, y cafifondevn cuerpo , falvo que el ri- 
nocerore tiene las piernas mas cortas , aguza fií 
cuerno en las piedras, y acomete a herirle por la 
barriga , conociendo por natural diliínto cuc 
tiene el cuero en aquella parce mas bIando,y pe- 
netrable: y con cfro fuele muchas vezes vencer- 
le ; y afsicshieroglirico de el Jley menos pode- 
rofo , que por ardides de guerra vence al que 
ricne mayor aparato.y mas gente; y abfolutamcn- 
te fe toma por vna gran fortaleza : ó por ali- 
maña , ópcifona indómita, y feroz, como confia 
aflaz de los Jugares que tengo alegados. Pierio 
Valer, titulo de Rhinoceroie , refiere gran par- 
le de lo dicho, y algo de clloesdePlinio, lib. 
8. cap. 2o. de rhinocerote. Paufanias llama ri- 
nocerore al toro A thioplco , porque conforme 
a lo que tenemos dicho de el rínocerote , tiene 
vn cuerno en 1-1 nariz apoyado con otro pequeño. 
Díonefcriue.que el primer rinoccrote que fetru- 
xoaRoma, fiic.quando Auguílo triunfó de CJeo- 
pacra:vidc Aa¿. PoJie. Mifctl. cap. 56. el quai 



B A D 

fichte del gemino cornu , no auerfe de entender 
en aquel epigrama de Marcial de el rínoeerotCi 
fino de el toro que tiene dos cuernos,y quiero po- 
ner aquí fus palabras: Quare nos ira putamus ex- 
ponendumMartialem , vc vrfum videlicct, a Rhi- 
nocerote cornu Illo vhico elatum; tkdumquc fen- 
tlat, graucm gemino cornu , hoc cfigrauem tan- 
ro futurum.cuifunt cornua gemina, vt cornu fit 
datluí, nonablatiul cafus. No embargante efto, 
yofoy de opinión que fe entienda de el cuerno de 
el mcfmo Rínocerof e , reforjado con el otro pe- 
queño ; por cuya caufa le pudo llamar propia- 
mente gemino Marcial. Efto fe ha de acomodar 
qiiando fe traslade arriba 3 donde pufimos loster- 
ios.Namque grauem,^f. 

El cuerno del rínocerore dlzen tiene virtud 
contra el veneno , como el del vnicornío : y los 
vafos que fe hazcn del, fe eRíman en mucho precio. 
Por encarecer luvenal faty.y. la pompa , y oílen- 
tacíondcTongílloC3ufidico,dÍzeque quando fe 
lauaüa en las Termas, le llevavan el azeite con qu« 
fevngía en vn cuerno de rínocerore : cntíendcfc 
que le cavavan, porque él esm3zIzo:y dízc afsí: 
Exitus hic ejl 

TongilH , magno cüm Rhinocerote Ituari, 

Qui folet , ^ vexat lutvlenta balnea turban 
Los cuernos fervlan para Ueuar en ellos losazeí- 
tes : y efle termino cornu olel es muy vfado en la 
Sagrada Efcrlcuradequetratarcmoscnfulugar. 

B A D A j O, el niartinete, almilla , lengua, ó 
mazo de la campana : cfla efle vocablo corrompido 
del nombre Italiano Bataglio , que Cafas buelve 
en Caflcllano badajo. Dlxofe del verbo Latino 
batuo. is. tul, por batir , ó herir : porque hieren 
con él en los bordes de la campana , y lahazefo- 
nar. Al íieelo que fabc poco ilaman badajo , por- 
que es gordo de entendimiento , como el extremo 
del badajo de Ja campana , contrarío del agudo; 
y por eñamefma razón le llaman porro , y maja- 
dero. 

% Quando el del relox golpea fin orden, folemcS 
dezlr: dale que de Concejo eres: porque los yerro?! 
de la couiunidad, ninguno los toma por fuyos. Ba- 
dajadas, valeíantoalgunas vezes como necedades. 
Badagillo , nombre diminutivo. 

BADAJOZ, CIudadcnEnremadura.jr 
cabera de Obifpado , afiencada en las riberas di.1 
rio Gaudiana , frontera de Portugal , dicñaanu- 
guamente Pax lulia.y Pax Augulta. DeUc nom- 
bre mudada la P. en B. tenue en media , fe ha?*' 
Bax Augufla , y corrompiendo todo el nombre di- 
xeron Badagutla , y deallien mayor corriiptlon 
Badajoz. El Padre Guadíx dizc fcr Arabí¿o , y 
que vale tanto como el que cflá dcfpues de los 
nogales. Es de íabcr , que fegun Jo que el dizc, 
ecrcadeBadajozayvn Pueblo , que fe llama No- 
gales. Vidc Ortellum , verbo Pax Iu!i.t.Taí5iaiíd, 
Badajoz , la tierra de los nogales , ó de Ja vi- 
da. 
íj< Es digno de memoria rn notable fr.Tc.^fo 

aqrí 



B A D 

aq'.i* fiiced'do año r :89.'ocafionado de dos b.tn-» 
dos, Poicu^;ílcnf¿s ,y Bílaranos , ííguiendo cílos 
1j, voz d-'l Intancc Don Alonfode laCerda , con- 
era Don Sancho IV. K^ey de Caltílla , dclosqua- 
J-<;nundo dcg llar, folTegada la borrafca, quacro 
ir.íl , que y az'^n extramuros en ei ojjurio ^ queoyfe 
llama erifvio.* 

BADA L.elqueechanalasbeñrasdecaf^ 
ga quando caminan, para que no fe abaxen a pazeri 
vnos fon de aros de cedai^o,.a modo de cnxugador^ 
Cilios; V otros para las bcuías menores de efparco 
3 modo de ceüilias. en Gr lego fe llama pajjicap¡.u 
inüfuíiientum ad modum rota; rotundumjper quod 
luaicnroru:!! colla cranfmíctebanc , nepabuluní 
concrngerenc. Lex.Gru:cum. El nombre Badales 
Hebreo, y viene del verbo Badal, dívidere, porque 
aparca, y divide el pafio de la boca de la beltia, pa- 
ra que no pueda paíer. También los fuelen echar ü 
losbezerrillosque crian de leche , quando los ta- 
can con las madres al campo j y a la noche quando 
los recogen fe los quitan para que mamen: yla car- 
ne deftos, criados con fola leche, fon manjar rega- 
lado, y bocado de Principe. A chas terneras lecha- 
les llaman monganas, quafimunganas , del verbo 
iiuingo, mungls ,por apretar las narizes para atraer 
íifucra la pituita, porque a efle modo aprieta el be- 
zerrillo para facar la leche de la teta de la madre. 
Echaravno badal a la boca, es atajarle que Jiofabe 
que fe refponda. 

BADANA , cuero adobado mtiy blando , y 
de poca dura, no haziendofe apofiatporque del fue- 
len hazer caparos tapetados para los que tienen los 
pies blandos , y no fufren la empella de cordo-an. 
De ordinario ílrve para aforres de otros cueros. 
Dixofe afsi, quali Bacana, del verbo Latino batuo< 
is. cu!, por batir, ó ablandar batiendo: porque con 
los muchos golpes ene le da el currador , la ablan- 
da. v de aquí fe dixo^urrar a vno la badana , quan- 
do le han tratado mal , ó de obra , ó de palabra. 
£1 Padre Gnadix áhc, que vale tanto como aforro 
en lenjíua Arábiga Bicana.porque con ella aforran 
las piezas de cordovan, y otras cofas ,y es el cuero 
curtido del ganado ovejuno. Diego de V'rrea tam- 
bién dizcfcr nombre Arábigo , y que vale cuero 
delgado , y floxo , en fu tc-rmlnacíon dicho betave- 
rti-ri , que Ggninca cofa blanda , y propiamente la 
qu? es hecha del cuero de la barriga del carnero , y 
viene del vo-ho becene.cuiíl^gnificacerer en lo in- 
terior, y badnun fignificacl vientre, y el cuero de la 
bí-riga. 

B A D E A, es vnaefpecie de melón, cuya carne 
es.navfl-Tía, / agu.fa.En Valencia le llaman al- 
budeca. Latiné pepo , del Griego/^fpwjes^nombre 
Arábigo , corrompido de Bathcca , queíigririca lo 
mef.no que badea: vn cti'niclogico , meroRoman- 
ciila, dize, que vale tanto como bavea , por las ba- 
vas que echa de el hamoraquofo. A los males m/e- 
lones jes damos eite nf>mbre : con rodo elVo v fa de 
ellos la medicina , ccnio coafía délo que efcríue 



B A D 



79 



Drofcon'des.y con él fu Comentador Lagina , li- 
bro ^. cap. 124. 

BADIL, la paja de hierro con quecoge* 
mos la lumbre , quando de la chin.inea quere- 
mos echar brafa en los brafcros , ó en otra par- 
te. Es nombre Hebreo , de el vtrbo Badr.l, 
que valediuidcre , & feparare , porque con el 
apartamos , y dividimos la lumbre ; aunque 
mas cierro es fer nombre La tinobatillum.elqual 
declara afsi el Calepino.Batilium , ferreuminíiru- 
mentumeíiíimillcudinepali , quo prima colilgi- 
tur primum batalum diítum , quafi pazulum.a quo 
deinde diminutiua forma dedudum ell batillcro, 
Scc. 

Diohyíius Lambinus ín libro primo , fermone 
Horatij , fatyra quinta. Quídam BatÜlum , dí- 
ftum putant a voce Sícula batanion, quod patcl- 
lamíígnihcat: Alij patillum Icgi volunt , quod 
ídem íignificat , &:c.ElP:¡dre Guadix díze j que 
badil vale tanto como loque fe da graclofamenre 
(en lengua Arabiga)porque en la v'ezindad acu- 
den de vna cafa a otra por lumbre , y fe da íin pa- 
ga, ni retomo; y elbadileselinítfumento en que 
íe lleua. Llamaron antiguamente batillum vn bra- 
ferico.que entreotr.is Infignias lleBauan delante 
de (\ los PríncjpeSjV MagiArados de el Pueblo Ro- 
mano. Tomáronlo delosPeffas,quelleuanan ef- 
tosbraferiUos , ylosllamauan el luego Sagrado. 
Horozcoen fus emblemas, libr. i.capit. 11. fol. 
47. Y de eftaififignia haze \n hmbolo Claudio 
'Paradino , entre losdemás fuvos , con la Ictr-'j 
LVX PVBLICA FRÍ>,CIP1S IGísEb. 
Yeldifcu^fo fobre ella es eíie ; Faces ardentcs 
ante Principes fuos Romari j-eftare fokbanc 
(quod eñ vldereplerifque prifcorummonumentis, 
& numilinatibus .- culusetíam reíHerodiínusme- 
minlt, vbi de Gordiani Cxfaris in aiiguratlone 
fcribirjhaud obfctiré íignifícabant Principes eos, 
& Impcratores , caílmrum prafcdos , ac DuceSj 
nec non , & Pretores Ipfos 'pa;ncs quos ctlam 
íilorum temporibus ius diccndarumacticnumdif- 
ferebatur) celebrirate , acfplendort nominisdig* 
nltatis , & veri officij oportere esteros antcire. 
Deque eñebrafero defnegoque llevauan delan- 
te los Principes , y Mágiürados , fe llamafle ba- 
tillum , conita de vn lugar de Horacio , libro 
primo , fermonum fatyra 5. Egre/fum m.-gna , ^c. 
ib i; 

Fundos A:;fiiio Uifco pr atore lihenter 
Linqnimus Jn fani r'iáentes pnsoírafcrlbte, 
Pr¿;t extam.í^^latum clauum .prímceq- bnt'illu ¿ 
Refiere Htrodiano , lib. i. que el Enípf.r3dof 
Cómodo aiiia permic¡¿lo a fu muger Lucilla fencar- 
fe ene! teatro en filia Imperial, y traer delante de 
fi d fuego , que era el bacillo. Según cíio yo hallo 
tresmancrasdc inílrumentns que fe ikmGh badi- 
les. el vno es el comuh en que cogemos la lumbre 
3 modode¡)ala:e] cfro a modo de escoleta ouí fe 
lleuaua kuanrado fobre vna aita, como las demás 

in- 



B A D 

Infígnías Ronwna? -. y el cercero , vn vafo tcjfjdido 
con fus bordes a la redonda, y fuaüíl dclmefmo 
hierro , para poderle poner , y qiiicsr en el fuego, 
déla forma de los qvie víamos comunmente; fai- 
vD que por codas qiucro p:4rtcs ceñía paredes 
p2ra que no fe puJIelVe falír el mstal que den'- 
tro de! fe derriclelíe , ó otra cofa. Y dcñe ha* 
2= mención P linio libro S3- capiculo 8. Batíl- 
lis ferréis candentibus ramenco argencl ímpoíito, 
quod candiduiri pennancac , probacur , &c.Ba- 
dilazo, el golpe que el cozlnero fuele dar con el ba 
dilalos perros que fe le eneran enlacozína. Y 
l-.eme acordado deÜa menudencia por lo que aquí 
diré: En cierro Palacio de vnfeñor que hazia pla- 
to , acudió vn hombre de plazer , y tracaronle 
can mal, que el falió dando vozes , y diziendo , que 
en fu vida pondría mas los pies en aquella cafa : y 
dentro de pocos días bolvío al regofto , y mara- 
vilhndofe algunos de que cornalTe , les dlxo el 
feñor : Hagoos fabcr , que he confiderado al- 
gunas vczes que mi cozinero fale eras vn perro 
"olofo de la vezlndad , dándole muchos badíla- 
20S : y fegun los golpes que recibe j y loí aulli- 
dos que fale dando , plcnfo que no ha de bolvef 
mas acá ; y emblo a reñir al cozlnero , y a cercero 
día oygo la mefma pendencia , y es , que la gula, 
y la hambre , le hazcn olvidar codo lo paííado , y 
. afsl ha hecho agora eñe. Cofa es , que no pocas 
. vezes deve pallar en la Coree. Algunas penas 
ay en que las leyes condenan a fuego , y a fcña- 
lar con hierro ardiente en la cara : y para ello 
pudofi-r que los minillros de jultícía , comoUe- 
vavan delante de íi las fazes , ó fegures , para a90- 
. t3r,y defcabe^ar , UevalVen cambien el fuego pa- 
, ra atemorizar , y para feñalar los condenados a fer 
herrados en la cara. Entre otros Inflrumentos del 
fervlcio del Templo , avía badiles , como coníU 
. del capitulo 4. num. 14, de los Números, Vnc'tnos, 
. ^ batÜla , <¿-c. 

B A D V L A Qji^ Ejguífado de carne menuda, 
dividida, y cortada en peda^uclos con el caldo , ó 
la menertra efpefa : es de la mefma raíz del verbo 
. divídere. 

B A E Z A , Ciudad, cofrompldo el voca- 
blo de Baileza , que fue fu nombre antiguo, y fu co 
marca fue llamada Bihltana ,& popuilBaüctanl, 
como lo refiere el Padre Mariana en fuH ílloria de 
Efpaña libro i. capitulo 2. B.iftttami. Pcoloma-o 
funiHifpinnlitTarraconcnrispopuli : o"de Abra- 
ham Horcel. verbo Baíh'cani. Beucer dlze fer Ba- 
za. Algunos quieren que Baeza fea lo mefmo 
que Betalon , lugar que por lo menos es cier- 
to efta va fundado entre Vbeda, y Baez3,comolo 
refiere Abraham Horrclío , por opinión de Am- 
brofio de Morales. Y encicndcfs aver fido ca- 
be9ade Oblfpado ; como fe colige del Concillo 
Hllbsrrltano , donde fe hazc mención del Oblf- 
po BalTItino : inend( fe Bafsltano. Otros dizen 
auec (ido aquella Ciudad poblacloa de jRpnaA- 



B A G 

üos , y llamsdoh Beacla , que valdrá caRto co- 
mo beaca , blenauenturada , y dlchofa , por la 
ventura que en aquel ficIo cuvíeron los Roma- 
nos en vna bacalla campal con los Carraginen- 
fcs , cuyo Capitán era Afdrubal , y de parte de 
los Romanos Sclplon , de quehaze mención TI- 
toL'uío , y fue en el año de dozicntcs y fíete, 
antes del nacimiento de nueftro Rempcor le fu 
Chriño , y de tanta importancia , que defde en- 
tonces perdió Carcago el feñorio de Efpaña , y 
quedó por los Romanos. El Padre Guadlx dlze, 
que el nombre Baeza es Arábigo , y que vale 
tanto como Ciudad con caílillo , deba, con, y 
hhezan caftillo , bahhlzan , y corrompido Baeza. 
Ocros dízen , que vale dlfperfion , del verbo J.í- 
x.acb , difperdere , por averie poblado de gente 
ahuyencada de otra parte* 

B A G Aj E, vocablo Cañrenfe,fignlfica todo 
aquello que es necsíTarlo para el férvido del cxer- 
cIco;afsIderopa como de vlcuallas, armas cfcufa 
das , y maquinas. Díxofe á vagando , porque 
la gence que lleva a fu cargo el bagaje , no en- 
tra en ordenanga de batalla , ni fe cuenta en^ 
trelade pelea , folo van adunados en el lugar 
que fe les feñala .enere ios efquadroncs. Las co- 
fas del bagaje fe llaman en, Latín Impedimenta, 
farcino ; y las beñlas que lo llevan clicellarlalu • 
menta. Con iodo lo dicho , me parece que el 
nombre es Francés , fegun lo que dlze Horacio 
Tufcanelaen fu Diccionario Francés: Le baga- 
ge de gcns de guerre. Id eíl,IiiipcdImentum.El Ita- 
liano llama al bagaje Bagaglla. 

B;A gas a, vno de los nombres que fe dan 
a las malas muge res, y perdidas: y dlxofeafsi , fe- 
gun algunos , quafi vagafa , porque anda vagan- 
do por el mundo fin tener propio dueño. Otros 
quieren que fea Hebreo , corroiupido de bagad- 
fa , y vale tanto como mugerfin fee , menclro- 
fa , engañadora , prevaricadora , del verbo ¿;i- 
g.%d , priuaricari , cranfgredl , fallcre , mentí- 
rl, perfidc agercí El Padre Guadlx dlze fcr Ará- 
bigo , de Badax , que vale engaño ; y afsl es tanto 
como engañofa , ó con engaño , y no concradízc i 
que fea de la raíz Hebrea , hagad , como céneme 9 
dlchOí 

B A G A S T A.dlzcnavcrfido vna Ciudad 
nolexosde la de Orlgueia ; y es argumenco tic 
lio vnapuertadefia Ciudad, que fe llama lapucna 
de Magano , corrompido el nombre de BagaP.o, (* 
Bagaüro. 

B A H A R I, ave de bolateria conocida ; dí- 
zen fer nombre Arábigo , y el Padre Guadivdi-' 
zc , valer caneo , como viera marino r porque 
los primeros que vinieron a Efpaña fe cruxercn 
de las Islas Secempcrlonalcs , navegando con c- 
llos por rilares can remotos. Franclfco Ló- 
pez Tamarid , bneKe, halcón que paíTa la mar. 
B A H O, vapor caliente que fale di algún 1 
«oía «pie ha reccbido calor , é fuego , como fi 

l>ah« 



B A y 

t.iho que f.ile de l;i olU;y IJainan abalurh , cjuando 
cicu'j.da ds el fuego U ponen ropa , p.¡ra que a- ■ 
qnsl balio , y calo: que iale de ella , la bnc-Iva a re- 
cozer .V deatiuí dezi'inos fopas abahadas. Ajgu- 
posdizcn qufbahofs díxo , qua(i va por de va- 
por , vaFor , tenue en afpirací , y de bator baho; 
porque la f.v li li. fon leerás que Ikven la vna por 
la otra en nucitra lengua Caltellana. Otros quieren 
que en e¡T3s dos filabas b3,ho , y en la ptohciort 
de ellas confiilan dos diterencras de flatos . el vno 
fi-efcoenclba , abriendo vn poco los labios , y 
fopiando; el otro caliente, abriendo la boca, y 
refpirandoen el gaznate. Dclla tan gran diferen- 
cia de efpirifus proferidos por vna mifma vía, na- 
ció el aueriem3ravillado(fe¿un lofinge la fabulí- 
11a) el faciro hofpedado de el labrador , que lé 
vio con el aliento de la boca calentarfe las ma- 
nos, y con el mef.no que falía della enfriar el cal- 
do : de donde fe faca fu moralidad ; pero la ra- 
zón natural es , que elvnayrefale de el pulmón 
filo, y el otro de el hígado caliente. El Padre Gua- 
álx díze, queeüa dicciones Arábiga, de el ver- 
bo bahar , que vale euaporare» Y en otra parte dí- 
ze eltar compuefta de ba,que vale con, y de ham, 
que vale con calor j coitio fi di.xeffeiiios efpIritUj 
ó ayre con calor- por cierto tengo fcr nombre He- 
breo , de el verbo Bahar , arderé ; porque de la 
cufaque eOá.uuy caliente, y ardiendo fuele fallr 
ti baho.Defabaharfejfalirfea efpaciar , y a tomar 
el trefco.Defab3hado,el lugar efpaciofo,ó el hom- 
bre libre, que no fe empacha de nada. Bahear, echar 
de fi baho. 

B A Y !^ , h matraca , eí trato , el vexamen que 
daña vnn para hazerle correr , que vulgarmente fe 
diic dar la baya. El vulgo pienfa averfc dicho de 
v3y3,vaya: pero lo mas cierto esfer vocabloltaüa- 
nodebayare , que vale ladrar , porque al que li- 
guen, dándole matraca , fe puede comparar al per- 
feguido de los perros que le van ladrando : y en 
termino Latino ladrar , vale algunas vezes dezir 
mal de alguno, y en lamifms alulion dezimos mor- 
der, v roer.tomado del perro. Pf. zi.n.i^.Circun- 
dederunt me canes mtdti. Bayaen Icngua'lofcana 
V. le también mentira , y burla , del mcfmo verbo 
bav re , quando íignifica burlar. De aquí fe dixo 
Embaidor. Vldefuo loco. Baiademaríinus. Dize 
cierto /incor , que baya fe dixo á baiulando , porq 
fe facade i-i bava lo que dcfcsrgan de las naves: 
pcio \ o entiendo auerfeeltendldü efie nombre de 
Bayss á los derr;as Puertos . 

B A Y A S, vna Ciudad en Campania , af- 
fentada cerca de el Mar ,^ dicha por elfo Caai- 
paho : celebrada por fu amenidad , y frefcu- 
ra , y por las aguas faludables que tiene , por 
fer calidas : y dixofe de Bayo , compañero de 
' Vlifllsque fue alli fepultado ; y lo vno , y lo 
etro iníignua Marí-ial , libro quarto eplgra-- 
ma 57. ad Fanfiinum : 

'Ditm noi blanda tcnent. ibi: 



B A Y 80 

Tucolis ArgmrfgiiíimF.v.ftnc ^ Coloni, 

■Qnoíe bis decimus ducit ab orle latís. 
Hórrida Jccíferuait Nen¡e<S! pccioro í?.úrftr¡, 

NiC latís c¡l Baias ig.-'ic caleré jiío. 
BAYO.VIdcV^ayo. 

B A Y B E N, el golpe que fe da con a'guna 
maquina ■, movida primero en el ayre , con que ro- 
ma mas fuerza , como aquella que los antiguos 
Ilamavan ariete , maquina militar para derrocar 
puertas , y muros. Era vna viga muy grande 
fuftentada en el ayre con maromas fobre pun- 
tales , guarnecida al cabo d^" fuerte azero,cn 
forma de cabei^ade carnero , y dando bav'benes 
con ella derrocavan qualquier reparo. De efie 
Ariete haze mención \'Irg!lio , libr. 2. Enel- 
dos; 

Labat ariete crebro 
lantta: ^emotiprocumbíint.cardmef ojies. 
Díxofe Baybcn , de va , y viene , porque va para 
atrás , y viene para adelante , con notable , y 
defapoderada furia : y qualquiera cofa enhicf- 
ca que con el golpe fe Inclina a vna , y a o- 
tra parte j dezimos aver dado baybcn. De a- 
qtii te dlxo también bambalear. Latiné nu ta- 
re. 

B A Y L Á R, loque en Latín llamamos 
tripudiare, faltare, a verbo Grarco , lallizo , tri- 
pudio. Es frequentatiuo dt bailo, lacio, vibro , por- 
que los que baylan fe arrojan en alto con Jas ca- 
briolas, vfe tuercen a vn lado, ya otroen las mudad 
^as. Algunos quieren fea Hebreo , de el verbo 
Ijbal , ducerc choros per tranímutatiohem litte- 
rarum. 

B A Y L E, trlpudium , faltatio , Gra;ce," 
balUf/rios. Tomamos Immeelatamenre el nombre 
bay le, y el verbo baylar del Tofcano bailo, y baila 
re. Petrarcha. 

Dcjia mi al fuon de gli amorojí balli . 
El Baylar no es de fuuaturaleza malo , ni pro- 
hibido , antes en algunas tierras es rece fiarlo pa- 
ra tomar calor, y brio : pero cÜán reprobados los 
bayles defcompueílos , y'afclvos : efpcclalmente 
cnlas Igleíias ,y lugares Sagrados, "ccmo el á dif- 
pueño por muchos Concilios, y Carorcs. Notoria 
cofa es lo que fe cuenta de vnos bay ¡adores , que 
en el año de mil y diez, en vn Pueblo llamado Col- 
beche,de el Ducado de Saxonia , en la Diocefi 
Magdeburgenfe, eíbndo vn Sacerdote dizicndó 
Miña la Vigilia de Navidad en la Igklia de San 
Magno , entraron bavlandodiez y ocho hombres 
con quinzc mugeres,mas,ó mcno?,que no concuer- 
dan todos en el numero : y reparando en el Cimen- 
terio déla Iglella, no fue poíslble acabar con ellos 
qíie ceiíatT.n de bay lar, porque impt:dian al Sacer- 
dote que de/ la la Miiía , permitió nucf.ro Señor^ 
q'uc por V n añoentero no cefl":'.ff n de hnviar, haf^a 
que cumplido, HerIb:rto. Arcobifpo de Colonia, 
los l¡?(Joala IgK-íía.y hazrendoor..cir.n por ellos, 
los abfolvió , V quedaron libres delbavlar.Deuie- 
ron hazor- gran ijeaícencia , y nuefttp Señor fue 

isr- 



B A Y 

férvido que todos dentro de poco tiempo tn^ríef- 
f-n. Vídc Pineda en fu Monarquía Eclefiaflíca, 
jib.17.cap i2.§.^»y*laiefmolibro ip.caplt. 17. 

Proverbio : SíMarinibayló ,tome loque ha- 
llo. Ay cortumbre en algunas Aldeas, que acaban- 
do de baylar el mo^o , abraca la mo^a, y deuió fer 
el abra90 que dieron a efta Marina tan dcfcom- 
pucdo , que cfcandaliió , y dio que dealr al lu^ 
qar codo , de donde nació el proverbio ; y aplica- 
fe a la muger que derembuelcamence haze , ó dize 
alguna cofa , por la qual fe le figuc alguna no- 
ca» 

A la muger baylar 4 y al afno rebuznar , el dia* 
bloftílodeuiódemoíírar. Eslestan natural á las 
mugeres la inquietud , y mutabilidad , que efta 
Jas inclina , y facilita al bayle , que no es otra co- 
fa fino vnainconrtancia en fu cuerpo , y en todos 
fus miembros. Algunos bay les deven auer fido en 
el Mundo de mucho perjuizio : y entre todos, el 
quemas, fue el de la hija deHerodíades , que en 
premio de fu defembolcura , le dieron la cabeca de 
el Blenauencurado Baptifta. Marcí cap. 6. rtüm» 
iz.z^.Si 2^> ^ Baylar el agua delante , es fer- 
vir con gran diligencia , y prompcitud. EOá toma- 
da erta manera de hablar de las criadas,que en tíem 
pode Verano ,quinio fus amos vienen de fuera, 
refrefcan las pic9as , y los patines con mucha prcf- 
teza , y el agua va faltando por los ladrillos,y azu- 
lejos,que parece bay la : quando queremos fignlfi- 
car lo poco que eüimamos alguna cofa , folemoí 
dczir zNoloeílimoenelbayledelRey Don Peri- 
co , por no dezir en cl bayle de el Rey Don Alonfo, 
que entre otrosauíavno que tenia efte nombre, 
por fer la canción de el dicho Rey, como laGallar- 
da , los Gelves,y otros bay les,el Cauallero, el Vi- 
llano. De los cinta rcillos , efla noche le maca- 
ron al cavallcro : y al villano que le dan , &c. la 
pavana, por las contenencias que tiene como de 
pava real , que fe va contoneando hecha la rue- 
da. 

BAY LE, en la Ciudad de Valencia , es el 
luez del Patrimonio Real. y en aquel Rey no, y en 
el de Aragón, y C3ü3luíi3,v3le tanto coirio juñícia, 
y fignitíca poder, ó poccftad;fu etimología fe decía 
rara en l.i palabra Baylio. 

B A Y L I 0,es nombre de dignidad en la Or- 
den de Cauallerla de fcñof San íuan j traen cruz 
grande , y tienen titulo de Señoría. Eftos prefi- 
denen la lengua de fu nación ; en las Conftítucío- 
Jiesde la Orden, titulo de verborum figniricacio-' 
ne , fe poncfudihnicion , y fu orígen,por las pa- 
labras figuicntes: Bayllij , antiqua Gallorum iín- 
gua dicebancur domoru n, auc allorum pridíorum 
pritfcíti, vel adriiníRratores, vndc commenda; a 
maioríbusnonris Bavlliu;div.'txfunc , :\:c. de don- 
- de confta fer vocablo Francés , como otros mu- 
chos que tienen , porque aquella nacíon, y lengua 
ha prcvalecído,a canfa de que muchos de los Maef- 
«rosfon,y han fido Franceígs. Cierto Autor díze 



BAY 

afsI;Balíos fon llamados a fsí por la palabra 15 ?J,, 
que quiere dezir guardian.y Balia antigua de Y\a- 
rencia de los diez Diputados , era la guardia del 
eftado,y la l\iprema feúoria : el Franccs llama al 
Bay lio Baíllíf. Dialetcs,no marcha comarchai, le- 
eum latores, provinciarum pnefefti. El Padre 
Guadix quiere que fea Arábigo , y que vale tanto 
como el fenof de la cafa. No fe fi tiene razón, areti- 
to que es Francés : de los quales tomaron los Tof- 
canos el nombre Balia, que vale cerca dellos, po- 
der.FrahcIfco Alumno de Ferrara , en la Fabrica 
de el Mundo j verbo Baila. Latine poflefslo , pote- 
ftas,arbitrÍum,BocacIoPríyfr wz; dejli,^hami in 
fita Balia.Dinze, Che por eje le cb'tMi't infua S.i- 
/fd.Efte mefmo nombre Balia figni/ica el ama que 
criaelníñoiy dizeelmefmo Ffancífco Alumnoa- 
verfc dicho afsl, quafi bene alens.Dante. Similifat- 
ti v ha, alfantelino , che muordi fame ,'^ caceta vía 
¡a Balia. 

B A Y N A ,lá caxa dentro de la qual ponemos 
laefpada , el cuchillo^y otra qualquier anua,y mas 
propiamente fe dize bayna , por fer de el nom- 
bre Latino vagina , penúltima produfta. Lla- 
mamos bay ñas a las de algunas legumbres por 
eftar encerradas en ellais , y aun al trigo , quan- 
do aun no ha echado fuera la efpiga» Vide Infra, 
Bayna. 

B A Y Ó, color, no embargan té que comun- 
mente fe efcriue , y fe pronuncia con v.fegun fu o- 
rigen hade fer conb. porque los Latinos le lla- 
man balius color,que en Griego fe díze Salios, y el 
Calepino romancea Bayo : y dízeafsí , Balius co- 
lor in equis laudatífsimus eft , á quo Homerus, 
vnum ex equis Achillis balíum appcílauíc.nonnul- 
lí varium interpretantür, maculífque multis diftin- 
Aum.Thilefius autem In libro da coloribus eun- 
demeíTe exirtímat cumeo jqui,&; Spadiceus , ^:¿ 
Badius,& Pheniccus appellatur ; es nombre Gric-^ 
go,y llamófebayOjpor tener la color de la palma 
ya curada , que en Griego fe llama , baion , lc\i- 
con Gricum¿rt/o»,oa,ramusproprié palmx ,h.'nc 
balus color , & fpúdlceus , hoc ehlm nomine 
Grici appellant palma: termircm yna cum frudn 
auulfum,qui huíus eft colorís. Efío es lo mas cier- 
to, no embargante que algunos quieren fea nom- 
bre Arábigo de Bayad, color que tira a blanio-; 
qual es la del bayo claro. El Padre Gu.idix di- 
ze, quede bahi , que en Arábigo vale hermrfcw 
Ay vn proverbio que dize: Vnopicnfa el vayo , y 
otroelqueleenfiUa.El dueño auíale vendido ,y en 
íillaualeparacntregarfcle, y él penfaua que fclo 
era para facarlea paflcaf , y bolverle al pcfc-bré 
regalado. De el vayo dizcn vaya , porque no fon 
para mucho trabajo los cavallos vayosj auíique pa 
ra ruar con ellos fon hcrmofos , y viflofosi 11 
fobredicho proverbio fe aplica , quando de \n 
mefmo hecho ay dos pareceres diuerfos , cntr?- 
los que acaece , como entre David , y Vr'as, 
que dándole las cartas para Ioab,fn penfamícti 
te de d Rey era, que le puf^eíf^ ex» peligro , y Je 

'dr; 



B A y 

ilcfaiiipataíTcrt , para que le iniraüen los enemigos: 
y wl¡>cRÍ.iua lliivarlaspara c]uc]chonraí]e,y acre- 
ccnr:íile en cargo. Y en cíu'pendío Ib inefmo le 
aconucció a Asnan con el Rey A Huero , qnando le 
yrzgnntó: Qif^id dcbft ^eri v:ro,qtie?» Híx LonaraH 
ds/ider.it^Pensó que era para honrarle a ¿l,y la in- 
tención del ^c^ era honrar a Mardoqiico, á quien 
é-1 tenía deccrnii'nado de poner eiTc ala. en voa 
■Cruz. 

BAYONA, Ciudad de Gafcuiía , Fronccta 
de Vi^ícaya, dize Hfíevande Garibay , libro 4. 
capiculo 8. que en aquella jtengua Cancabrica, 
vale tanto como buena prenda , íino es que eñe 
corrompido el voc-ablo de Ibayona , que íigninca 
rio bueno, qual es , elque baxando del monee Be- 
rofan le bate fas murallas. Y pudo fer el nom- 
bre de Bayona corrompido de Boiatum , que fe- 
gun Efcallgero, y otros , es Bayona. Vltrade ef- 
cos nombres la llaman Tarbelli , Oeafo , Aqua; 
Aiiguña:,TicuacÍ3,S: Ticulcia. Vide Abraham Or 
celium. 

. B A y O C C 0,0 Bayoque, moneda eílrangera 
de Italia , vale de la nueílra poco mas de tres má- 
rauedis , es moneda baxa . y como en Caltilla de- 
zimos por dcfprecíOjNo vale vna bl3nc3:dr2.é alia. 
No vale vnbííyoco. 

BALA, lapelota conque fe cargan las pie- 
zas de artiileriá , y los arcabuzes , de el verbo 
Griego bailo, iaceo, iacuíor ; por arrojarfe con 
furia, y violencia. En lengua Italiana algunas ve- 
zes fignirica bala, el fardel de ropa muy apretada, 
de papeljO libros.del mefmo verbo , por la fuerza 
cbn que eña pueño, y arrojado vno a otío. Emba- 
lar, hazereflas balas. 

B A L A D I , la cofa qae eña hecha á menos 
cpfia.y de pocadura ,y Drouecho. Algunos quie- 
ren fe aya dicho, quafi baldri,debaJdrcs, cuero flo- 
\o,y de pocadura.Ocros debaldrana , ó badana, 
quecaíi esde lamefmacalidad : y feguneOo, ferá 
tomada Ja (imüírud del calleado dcíte rü'n cuero: 
yellendiófeaíigniricarqualquier orra cofa tn fu 
genero faIf3,depoco va!or,y de poca dura. A!gu- 
ííos quieren dezir es nombre Arábigo, corrompido 
de ;;ciedi,qr.e figm'Hca lo mefno.El Padre Gujdlx 
dize, que tfie nombre Beledivaiecantocomo Ciu- 
tíadano en Arábigo , y los Moros Aldeanos le v- 
furp.m por toda cofa f:í¡fi,V engañofa, porque yen- 
do' ¿ comprar algo a ía Ciudad,como de ordinario 
fon gente íitTiple, los engañan, dándoles las cofasí 
failifícadas. 

. B ALADÍiaN.elfarifarron,l7ab]ador,bo- 
crrtglcro,ruhar!, cobarde, que tiene palabras , y no 
nnnos.nombrecsinucnrado, y vfadode los Lati- 
ros en la lignificación dicha. Difli aúrem pucanc 
Bal3troncsab:iia:u,íc \ani]oquenrÍ3,vtannotauic 
Porphvr'onin iilud Hor3tij,lib.i.ferm.faty. i; 
yl>??b:!l>.t'dr;¡!'/;co!leg''.ipbarmacopoU 
M':á-i:(: ,ni!r}iít .baLtTrones hocgcrlus cmne 
Mtílim .iic fcUcitum efe antoris morte 
T:g;l¡¡,&c, 
Primara Parte. 



B A L 



8 



Cerca de el iriefmo Horacio , es nombre pro- 
pio de vh CavalL'ro Romano , amigo de Cffsr; 
al qual cJ auia llegado con.'i-^'oá cierto banque- 
te , a que fue combidado de Maíidícno,iib.2 .ferm. 
fatyr.S. 

Summus ego , f^pnps me Vifcus Tttrinus, 
Etinfra. 

SI memini, Var'¡us:ctírn Seru'ttio Ealatrcme 
Vibidius quos Macenas addíixerat i/mbr.is. 
. BALANcA.Eííe nombre eíU compucíio de 
bis,qi!e valccn lengua Latina aduerbíalmencc dos 
»/ezes,y lanx,lancis,el plato; v particularmente ti 
queferviaenlosficriricios. Y enere otras mane- 
ras de pefo; tenemos vna de dos platos diftínrcs 
en Hel,y en equíiibrio;en el vno fe echa lo que fe hi 
de pcfar , y cíi el otro iaspefas: y por fcrdosef- 
ros platos, ó lances, fe dixeronbilances , y balin- 
93s:y porque no tienen conftancía, ni firmeza haf- 
ta igualar el pefode ambas , dezirrios andar \i:o 
en balan^aSjqüsndoertaapeligrode defcaccer de 
fu efí3do ; el qual no tiene firme , ni feguro. 
Abslanjarfe, arrojarfe fin confidcracion a alguna 
cofa, como hazen las balah^jias condeíigual pcfo, 
fubiendo la vna, y ba.xando la otra.Vno de los llm- 
bólosde PitagoraSjfue, Ko trafpaíles h balanca; 
conviene a faber , viue con equid3d,y jullicla; y af- 
íi es inligniadcña virtud. 

B A L AN C IN , vna lan^a con dos pcfo s 
IgU3lesenloscucntos;con la qual los que andan 
fobre maromas fueleh hazer fus entradas pa- 
ra aflegurarfe , no corciendofe a vna parte , ti á 
otra. 

B A L A R, es propio de hsouejas,qvc con fu 
vcz profieren la letra B. Latine balare. Quid. 4. 
lib.faíl. 

Tabaque fur/iant'i fulphure bakt ciüs , (á^í•¿ 
Silu.Ír3).rb.i5. 
Cum rnlllejh b altis lanígera! balantftabuljs. 
Balido , la voz del30ucj3.Proutrbío. Ouejs que 
bala,bocadopierde,delosqucfon rentados de ha- 
blar, que coniK-ndo con les comp;: ñeros ch vn pla- 
to fe diiuerten hablando, y encanto los demás le 
dexahvício. 

B A L A X, piedra préeiófa , vria de las nuc-' 
ue efpecies de bery IJo.Grecc beriloi, c,uc no fe halla 
ofa psrtr, fuera de cierta Provincia de la India 
Oricnraljij fe Dama Balar, de donde la piedra remó 
nombre , aunque fe pudo llamar afu' del \crb(> 
Griegd /vZ/o , iatulor , por los rayos de rcf- 
píandor que echa de fi , ó de el verbo Ifili.ino' 
balenare , rcfpiandcccr por fu gran rcfpJan- 
dor- Cierro AittOr ái/e , que el nombre b;'iiv 
esFlamcnco,' y que vale carbuncuUis Cinuivlus; 
y en Hebreo Z.'¿«^/V/?, lanismavini colorís. PÜ- 
níb Iib._j7.c.in.5. iublañdode io-; bcryli<.>s,6 bata- 
res , dize: Probatifümi iamcn funt cjí ijs , e¡ui 
ijir'iditatempnri n}ar':s injitAntur. Algunos ál- 
zen fer cfpcciede rubi,o ¡a madre del: \\ác Pahiii- 
rcnum, libro del Efiudíofodel A idea, f;l. 207. y en 
fif Vocabulario de metak'ív'verbo carbúnculo. 

L BA- 



BAL 

B A L A X, baliuüiiis , porque tiene co- 
lor de granada lilveftre , dicha en Latín balau- 
ñiimi. 

H A R A H V S T E,quan vara fuílis.vara gruef 
"fa rolliza, de que fe hazcn l:is varandillais de los 
corredores. Anciguamcncefe vfauan ciertas ma- 
quinas, en que poOian cílos bar.ihüftes con vttos 
hierros a manera de fac tas,pero muy disformes , y 
losarrojauancon ¿randifslma furia a los enemi- 
.gos,v cito llaiiiiuan desbarahullir,que es tanto co 
mo dilparariV de al h' nació el modd de hablar.quá 
do vno fe def:omponc en razones fuera de razón, 
dczir,qnc desbarahljlto. 

n A L IS O A , es vocablo Portugués , vale lo 
mcfi'.ioqiieen CalkllanoBalbuena. 

BALBASTRO, Ciudad en Efpaña,en la 
Corona de Aragón , antiguamente dicha Burtl- 
na, y Lergetum vrbs.Vide Abrah.Hortel. verbo 
Burtina. yy<. Douiinóla el bárbaro yugo Maho- 
metano dilatadas edades , harta que la redimió 
Don Sancho Ramirez , Segundo Rey de Aragón j 
ano ioi55.ybuclt3aperder , fuerclhurada por fu 
hijo Don Pedro primero el de i loi. mandándo- 
la poblar nuevamente de Chrlflfanos , con 
grandes privilegios,, particularmente de Infan- 
zones.* 

B A L C O N , es noinbrd Italiano , vale ven- 
tana volada , encima de la puerta de la fortale- 
za , quafi bolcone , feu balcohe. Es nombre Ve- 
neciano, y de que vfan los Ginouefes. Tomafc por 
ventana rafgada preeminente,/ de MagcAad. Pe- 
trarca. 

IlfigUuoldi ¡atona haucagia r.oue^ 
Vblteguardato dal balcón jop)\mo,(^c. 
Francifco Alumno de Ferrara , en el Vocabula- 
rio qlie hizo de las anotaciones de Petrarca , dize 
afii. B aleone , c \-occ propia de ilcuni luoghidí 
Loíubardia.e di Li?,uria,&: mctrefi per feneñra, íc 
psrqu:iUioghIin hiorlaguifadiloggette , che f. 
vfmoqutíi per ogni citad" ItaL'aqiic alcuni chia- 
minop'.iggiuoli. Los Latinos llaiiisn a eitos bal- 
cones provolancia tabuIata.Grxcé embola : vide 
San;1.iridorun,líb.i5.etymol. capia.dcxdiñcijs 
pu'jÜcis, verbo íiiiboli,^S: ibi annotatur. Yo picn- 
fo j que porque de aquellos balcon'-s fe arro- 
jauan piedras, faetis , y otras armas ofcndua^y 
fe 11 imaron baicoftcs , a verbo bailo , íacio , iacu- 
lor. 

BALDA, vale tjnfo como cofa de poquü- 
fiíiio precio, muril, y defjproucchada. Dizen fcr 
ArabÍ!.',o de Balt , que vale tanto como gratis , (i- 
ncpiccio, de donde trae origen vna fraliscoiviuriy 
quedizcídaríe vftacofadé balde , y de balde es 
car3;S'3gurtocros balda, es nombre Tofcano, y va- 
leoc":)riíla.! j vmora.BaJdio , latierra que no fe 
cul'-Iui.Honbre baldío, el que no tiene ocupació. 
Viuir a la baliii,viuirdefcuvdadaniente,v hombre 
hecho a Jabald3.(>uerera vnomal de valde , esfirt 
aucr razón particular que le mueua a ello ; de) ccr- 
niino baldio,pórelOcicfo,vso la Ley d&k Partí- 



BAL 

da 4.tit. 2 o.part. 2 . Miembro baldadon,el feco íftu 
til de ningún férvido: v itra de lo dicho, eílos nom 
bres pueden traer origen de la partícula Hebrea 
flcgatiua , y juntamente privatiua , que vale 
non, fine, abfque , priter. Por contener en 11 
_j:eiTacion,y negación. Canfarfe en balde : y traba- 
jar en balde, vale tanto corad lin fruto , ni proue- 
ehoi 

BALDÓN, palabra antigua Caftellana, vale 
denuedo, ó palabra afrentofa , con que daaios en 
rofiro al que menofpreclamos.y tcntmos en poco: 
trae origen de la palabra valde, cofa vana, ó íin prc 
cio,fegunT3marid,en lengua Arábiga. 

BALDONADA, Lamuger publica, 
que es comuh a todos, por v II precio. De eí>e voca 
blo hazen mención algunas leyes de la Partida,en 
eftaíignificaclon, l.p.tÍEi24.parc.7.Iey io.tlE.2<5. 
part.7. , . 

B A L D R E S , cuero muy floxó ^ déqtié ha- 
zen los pliegues de los fuelles. Trae origen de la 
palabra baladi. 

BALEARE S, Islas , dichas vulgarmente 
Mallorca , y Menorca , por fer vna mayor que o- 
tra,caen en el M^ar Mediterráneo nuertro. Dizen 
áuerfe llamado Baleares, de Baleo, compañero de 
Hercules, al qual dexó por Governador en eftas If 
las. O fe dixeron Baleares, a verbo Greco bailo, la- 
cio, mitto;porque arrojauan con hódas laspiedras, 
ó pelotas de plomo , quehazian pedamos quanto 
topauan; y efte modo de pelear con hondas es muy 
antiguo , y fiempre fe tuvo porpeligrofo , y nota- 
blemente ofcnfivo.En el libro de los luezes, cap. 
20. num. I (5. hablando de los Gabaonitas fe dize :jf 
fi ; Etjic fiendis lapides ad certam iacentes , vt capí I- 
lumquoquepoJf¿nt perciitsre. Y afsi el efquadron 
délos fundibularlos, ó henderos , era en aquel 
tiempo puerto para pelear en el lugar primero de Ja 
vanguardia, para que desbaratalkn la ordenan;;» 
de los enemigos ,comoridl\eíícrnos agora )a ar- 
cibuceriade eítas Islas, Mayorca, y J»íenorca:fa- 
lian los fimofo.'; honderos cnfeñados defdc niños 
a tirara hcaca,y primerrtal mefmo pan , y a la 
vianda que auian de comer , lo qual auian de der- 
rocar con la honda de cierro lugar alto , donde ía 
lo encara¡nav.''n. Deltas hondas baieafcs hizo mCh- 
cion \'irgili<),lib.i .Georg. 

Sttípea torquenteni Bakar.'s vcrberafund^. 
Los Griegos llamaron a ertas Ishs .^ nmf/ias , a 
verbo^/wttío ,nudo , porque los haüitaclores de 
ellis andavandcfnudos , aunque es veriHmil que: 
fe cubri.lan con algunas pieles , dexando bra- 
ceos , y piernas fm cobertura ; De ertas dos If- 
las, la mayor fe llamó antiguamente Columba, y 
la menor Niira. Vide Abr.Hort. verbo Baleare*. 
B A L I X Ayquafi baulixa, por fer a modo 
de baiíl, que fe llena a las ancas de la caualgad'. - 
ra, falvo que es toda de eliero , v fe cierra con fil 
cadena, y candado. Algunos di?cn aucrfe dicho de 
bala.qüe es el tercio de ropa, coinpiieílo , aprcci- 
do,y cerrado. Los Do¿torc$ luriitas U Uamaíi .:vi • 



BAL 

l'iUii r<nr baKiía. Tratando del paiugero , que ¿'c> 
a ^.^uardar :il nvjfonero í'u oalixa , y ala miuana al 
eoiirar.la dize falcarle della alguna cofa, dízen af- 
Ir.Q^od ¡1 hofpes cam íncrauít: iioipi'rúhn dedíc íar 
dciuin, vel Bililiainrigrilacam cauponí, íleí redda 
tur íigi'llaca, non elt quiñio, qui'a non praífnmicur 
contra cai)none(Ti,rnde deber rectc probarí ¡ quod 
In baíiiía t'uerIc.Desbalixar,abrrr Jas baiíxas , y Ta- 
carles lo que traen dentro, coaio hazen los fakea- 
doresjó tbragrdos.EmbalIxar , encerrar en las ba- 
iíxas para caminar. 

BALLENA, Lar. Baisna , quañphaLii- 
na,q\i^- Sí phocxna,vel tíríio.Item cícíndula, Jam 
pyrls , quú: noctu lucernTs aduolat, para to cis 
phos aUeatbai : Plinto , lib.9 .cap. i. pluríina au- 
ceni , & ma.xima in Indico marí , é quibus balena; 
quaternuiu íugerum , & libro ^ z .cap. i . cetos fex- 
cenrorum pedum longicudinis, & trecentorum fe- 
xaginta lacitudinls inflamen Arabix incrafíe , &c. 
Por manera que fe entiende fer el mayor pez de 
quancoscriaelmar , y fer elniefmoque los He- 
breos llaman Leuiatan.Víde Gcnebrardum, Pial, 
lo?. numer. 27. a donde la Vulglta bnelve. 
Drxco i/ie , quem form.-iíii ad ¡líudendian ei om~ 
nia a te fpeílant, ift des Jllis efcam in tempore. 
Dragones fe llaman los pczes grandes , y en parti- 
cular la Vallena,qne en <- 1 mefmo lugar di Hebreo, 
y el Caldeo tienen leuíatan. Tiene la Vallcna la 
boca caíj enlafrente,y por efla razón quandova 
nadando fobre el agua arroja enelayre grandifsl- 
mos golpes de agua, con gran furÍ2,'J iii)pctu,y eíio 
acaufadeno teneragalJoS : fu pellejo tiene (-.elo 
como el Viculo marino , y por tilo ncpcne-, q 
defoua huei;oSjComo los demás pczes . fino animal 
^aperfeéto.Todo eíio csdePiinio,lib.p.c3p.i.& 
cap.óv 

B A L L E S T A , antiguamente fue vha cier- 
ra inaqulna de guerra j de la qual arrcjauan , ó 
piedras, ofaecasgrucíTis, Lar. b.il lilla , a verbo 
Gruíco í-j//o,iacin, ác la balicia : maquina gran- 
de que defpcdia de fi piedras : ay vn lugar en ^'aje- 
rio Máximo, lib. I. que (.iize af-^i. (luum telo- 
rnm iaíflupertorari neqiM'ret(s'.i liablandoiie vna 
ferpfcnre que maro Attílio dcgulo) ad vltimum 
b -¡Üila u n toruicnris vnciiorc nccitam , i^licuai 
í.-ebris, v^^c ponderoíis verbcribus procubuifle^ 
.\c. Delabaj!"lia menor , v v.onu;n , quedcfpi- 
de lasfaccas, hablan Li:canOj l:'b. c.Tórraqus 
per tcncbras ►alidisbalJiftalacertismulcihdas la- 
culatas fices,5>.'C.íifcrKic Piinio , lib. 7. cap. 'j.ó; 
los Pbenices,ó Ph5niccs,úuer inventado Ja balkf- 
ta,y la honda. 

B A L L £ S T I L L A, vn cierro inflrauíeri- 
to geométrico , ym^rcmauico p^ra tomar a'cu- 
raS ,■ y también fij^niñca el que vía el albcy- 
nar , pira fangrar las bellias. Hazer el hal- 
cón la ballefu'lia, es termino de caladores de al- 
tanería. 

B A L L E S T E R O, el cuc tira la baílela. 
AbadjV ballerrcrorvidefupra Abad; 
Primera Parte. 



B A L 82 

B A L N A D V, es vn barrio en Madi'id; que 
conferva el nombre antiguo Arábigo, que iw Jia- 
manla puerta de ixJ.'n.-tdu , y vale tanto cooio 
la puerta que ella en la frontera , 6 azia \x par- 
te de los enemigos. Los Árabes le pondi ian 
efle nombre.quandolos Chriiii^nosles iban í;a- 
2Íendo¿uerra,y cnfeílandolespcr aquella parte. 
B A L ONjvn cierto genciode i^araguelles, 
ó gregefcos, al vfode los baloncs.Gtnte Alemana 
del Ducado de Bcrgori3,Balonotes ; y porque ef- 
tos mefuios traen vnos cuellos de camifas.cilcndi- 
dos, y cáidos fobre los ombrcs ; llamaron en 
Efpaña balonas i lasque han cmpejado á vfar a 
eílemodo. 

B A L O T A, dimrnutiuode bala , vale pelo- 
ta pequeúa,ó pelotijÍ3,con ellas blancas^y negras 
fuelen votarfe los negocios fecretos en algunas 
ComunldadeSjComo en otras con habas , fcgunel 
vfo antiguo. 

BAL S A,el lugar donde fe ha recogido al- 
guna agua llouediza, esnoujbre Hebreo,"del ver- 
bo balas, qixQ valecoliigere , por juntarfealli la¿ 
aguas de las vertientes, ypcimifcere , porque fe 
mezclan vnas con otras. 

B ALS AIN.vnbofquecercade la Ciudad 
deSegouiajdondeelJleynútího fcáor rienc vna 
gran recreacioh:vale tanto como congregación de 
aguas,por las que fe vienen a juntar cri ci valle de 
las vertientes de los montes ,y es nombre Hebreo, 
del verbo ¿/z/^íj-jcongregare , mifcere,colligere , Se 
r/2a¡jr/2ac\Ui¿. 

ti A L S A M O, Lar. ba!f:jm!in7,a Grxco M- 
y%;;ío;2,vn genero de arbufio , que .intiguamentefe 
hallauatanfolocn ludea , y no en otra tierra ; tie- 
ne alguna fcmejanca a la vid, cuyos ramos fe hien- 
den, ó con vidrio , ó con ciertapiedra aguda , y fu- 
da vn licor fuauifsimo , el qua! ilam3í-on,ü pobal- 
famojde opos, fuccus, & baljauo : del mcfmo palo 
macerado , y cuzido ñcan otro genero de balfa- , 
nio.no tan Hno,y cfte llaman xyiobajfamo , dt Xy- 
lon , que vale li;;num, ^ b.i¡j}ir>:on , caipo balfamo, 
el fi-uto deíla planca,de carpos !ructus,& kalfamon. 
VidePlin.]ib.i2.cap.:5,Diofc.]¡b. i.cap. 18. & 
ibi Lag.Hilhomnium ubnt.lib.iS.cap.i r.Theo- 
phraft.lib.9.cap.(5. Strab.lib.ió.fuj; Geogr. To- 
dos cítos Autores hablan del balfamopcrtcdo ancí 
cuo;agora en nueílrns tiempos fe crae de ks Islas 
Occidentales el licor, qu.^ llamsincs balfamo por 
fu gran fr3grácia,ypor Jasmuchas virtudes q tiene 
para fanar heridas, que parece mucho al que dÍ2en 
auiacn luric3,y cnEgypro.EícriuedeJNicohcMo 
íiardecn.el libro quehÍ20 de ios fírplcsde ¡as In- 
dias Occidentales, y refiérele la Hiíioiia omniuiii 
plantarúlccodraro El balfímo fe mezcla con el 
azeyte por el Obifpo m \2 fo¡tn\rid;.d ¿c\ dia da 
lueues Sanco, y fe confagra el Criíma Santo, con el 
qual fon vngidos en la cabera los que fe bautixar,, 
y los que fe cófirman en la írcnte,v losSaccrdores. 
Refiere tocto 16 q toca a eíla uiateria loaft Steplian 
DurancioderícíbusEcckíiíé.Carh.lib.i.C/.p.ío. 
L 1 BA- 



BAL 

B A L V A RT £ , reparo fuerte delante de 
la ;Tiiirail-í para refifíir a los enemigos,}' a fus ba- 
terías, de el verbo vallo as. munro,firn)0 , y de 
allí valluin vallí,propugnacu]um,&munín*oc3- 
itr()ruin,quodex vallís.íd efi,palísfíar. £ft en/m 
va.llusfírmior palos, cuívíti's alL'gatur , i?c qiio 
caüra muníuntur. Los antiguos para aílentar 
fu Real llevauan i nos horcones grucJÍos , y por 
vna parte puntiagudos, para mastacUmentehin 
Carlos en la [:!erra,y haziendo fus fofos , y trin- 
chens , hincauan elíos eftacones, y les arn'mauan 
faí^ina, y tierra con que fe fortihcauanA^'rgíl. 
]ib. II. iEneid.cGniidum cauris ante vrbem , & 
mcení.i vallant. El Italiano llama a! baluarte 
balo vardo, Latine ager.Grxcc^(?;?M. Teniendo 
coníid-Tacion al origen áeñü vocablo , auíamos 
deefcriuirlecon v.valu3rte,perocomo fean tan 
hermanas la b.y la v.fe comucan vna por Otra. 

B A L V M B A, el bulto que liazen muchas 
cofas cubiertaá' , mal juntas , y amontonadas: 
parece vocablo bárbaro , pero tiene fu ctymo- 
logia Griega , de el verbo b.illo , que enere las 
demasfigni'Hcacionesque tienees vna, amonto- 
nar, v echar vna cofa fobre otra, ó baluma, volu- 
men. Ant. Neb. 

BALVASTRO, Ciudad de la Corona 
de Aragón, y Obifpado; dicha antiguamente Bur 
tina , de la qual dize citas palabras Abrahan 
HorrcIio.BurtinaZ/íVrí/'wá , Ilergetum vrbs , ín 
Hifpannia Ptolo;n:fUs,BortIne Antonio Balvaf- 
tro cuidain , Alinudeuarem autem Hieronymo 
Surith. 

B AM B A, Rey de EfpaiíaGodo, fue elegido 
por la muerte del P.ey Recifundo : coronofe en 
Toledo por mano de Sao Ildefonfo Ar^oblfpo 
de aquella Ciudad : aceptó el Rcynomuv contra 
fu voluntad , fue vakrofo,y fugctó los Gafcones, 
y Nc,naurenf-"s,y Narvonenfes, y al Cunde Biter- 
ras , los quales le hizian guerra , venció vnaflo- 
ca , ó armada , que los Moros embiaron contra 
Lfpíñadc dozientas y ferenca velas : ceiebra- 
ronfe en fu tie.n¡io algunos Concilios Toledanos: 
y aviendo Revnado ocho años , le Fueron dados 
be'^eJií^os , con que perdió la inemorla , y parte 
do fu buenjuyzio , por lo qual dexócl Keyno,y 
fe recogió en el fJoneflerlode Pamplic^a, adon- 
de vivió íiere años , y alli murió , v hi? fepulcado: 
pero dcfpucscl 9,ey Don Alonfo Dcci.no traf- 
ladó fu cuci''poa la Iglefia de Sanca Leocadia , de 
la Ciudad de Toledo. \'idcal Padre Pineda en 
fu Monirquia EcicliaíKca , libro i¿. cap. j.j>.i. 
>^ B 'V .\í B A, tamóien quiere de? ir, el que es 
necí 5, torpe, que fibe poco, palabra de que fe vfa 
en Andaluoi-i-Cic-iron en la tercera philipica co- 
rra Marco Antonio .finge vn nombre de vno, que 
era rorír'>,necio,cartai'.i!ido,qu? por rodo ello fe 
llannaa RambaÜo ; y afsi vn Poeta llamó vn bo- 
bo en vni co iicdÍ3:y f: cntirnJe el refrán , donde 
¿'.ic el mirido a fu mui'cr.Tu ]3amba , yo Bamba, 
JBü ay qiiicn nos tcngi.Tu tonca, y yo tonco , no 



B A M 

ay quien nos enrienda, ni ay orden , que requiere 
la cafa bien ordenada.* 

BAMBA LEAR, Lac.nucare.es me ncarfe 
a vn cabo, y a ocro , como es lo que no titnefiur.e 
cimiento, afsitnro , ó raíz , y loqueeíiácolgico 
al ayreque va, y viene. Algunos quieren fcaya dT- 
chodcl verbo Griego ¿¿Jw^ij/Zzopretrigore tre- 
mo , por el meneo defcompueflodelqueeliá com 
frió, vel á verbo bambaino, vacíllo in inceflii. Vid© 
Bayven, V Eambolear. ■ -j 

BA MBARRIA, eñees nombre fingido, g po- 
nemos al bobo, y tonto, ycafi a elle modo le formó 
Cicerón en la tercera Philipica, concra Marco An- 
tonio llamando bambalio a cierro hombre , que 
era conco , y necio , y díze afsi: Bambalio quidaai 
pacer, homo nullo numero, nihil Illo concemptius, 
quipropcer hitficantiam lingUíE,fluporemque cor- 
dis cognomen ex cótumelia traxic.Yafsibábarn'a/ 
bába,bobo, y babieca , y otros nóbies a efie cono, 
fon fingidos, Impueftos a los tontos babofos , que 
con la abundancia de la pituita pronuncian maL 
las dicciones, y fon balbucientes. 

BAMBOLEAR , es lo mefmo que bambalean, 
pero advierte q el vno, y el otro termino traen orí 
gen del verbo Griego, ¿^jw^í/Zo, tremo, trepido, 
vacillo ; aunque por mas cierto tengo fignincar el 
ruydoquevno haze con los labios quando tiem- 
bla. De aquí llamóelTofcanoal niño Infante, 
que no habla, bambino, porque no forma otra vez 
que la que faena con los dos labios heridos á^l ef- 
plritu. 

BANCA, elafsientodepalofinefpaldar 
para fentarfe ,y banqueta, el nombre dimíniiclvo, 
por la banca pequeña en que fe íkntan cJ faliic, 
y el capaccro. Banquillo , el barco pequeño , y 
banco, el grande en que fe pueden fcncar muchos , 
defde tres arriba. )il Padre Guadlz, y otros dizcn 
fer Arábigo. Pjanq. Angelo Roca en fu Biblio- 
teca Varicana ¿{¿-c fer nombre Godo banch. y 
orros Alemán BinK. Andreas bacclo de Natura 
viv'orum , fnl. loS. refiere fer opinión de ai; u- 
nos averfe dicho del noiübre abacus , que alguras 
vezcsfignifica el efcabelopara fentarfe , conio i;> 
romancea Anro. Ncbr. en la mef na dicción , v ti 
Biccio dizcaf i. Abacusapud \ éteres pro comurj- 
ni fedilihabcbacuraquo bancumpoíícris dictuin 
pucant. 

BAKCO.Íignifica algunas vczcs el cambiador, 
roiiiando nóbre del banco material dorde cflá ftn 
tado, para dar, V recibir el dinero , como fellaiia 
en la lengua Griega trapezites, del nombre trape- 
za, menf3;y de allí trapaza, trapacero , trapciu!"- 
ca , trapacete. EnRomaay vna calle qi'.ellam¿n 
bancos, por vivir , y afsIfuV en cllr. los cambios , o 
banqueros. Tamarld cuenta cf;c vocablo crcic ks 
Arábigos. Flanea brincarla, 1.í qt'e ha¿ec] barco, 
que cumplido el placo paga, y luego caaibía^ v re- 
cambia el dinero a la jvirtc a qii*( n f.ó. 

BANCOS de FL-ndcs , fe rx rrsccfcí ,ó 
ribazos de arena , que las olas de la Msr van fer 

man 



B A N 

h^at^cloíoiTiopeyos largos , y |>or la calfeintjan- 
gaficndo en. fbrmj de grados, fe llamaron (unces, 
y como li mires rnconfunce afsi Jo fon dios , y 
■ muy pelígrofoisalosque navegan lifcdefvían de 
Í2 canal. 

B ANCA, algunas vezeS figníñca las mefa§ de 
qiurro píes, que fuelen eílar en la pla^a, fobre las 
qmles k vende la verdura , la fruta , el pefcado, 
y erras cofas. En eflas hallándolas dcfembarafa- 
das , ó alquilándolas , fe fuelen íuhk los char- 
latanes con diterenres rnvenci'ones, como es no- 
zono,y fe dirá en fu lugar. A eílos llaman falearn- 
banchi. 

B ANDO, nombre Tofcano ; el pregón que 
fe da , llamando algún delínquente que fé ha au- 
fentado , y dé aquí fe dixeron bandidos, y bando- 
leros, comunmente vandoleros , por cAar echa- 
do vando, y pregón contra ellos en la Repúbli- 
ca. 

BANDVRRIA, genero de inRruínento, 
a niódo de rabel pequeño, todo el de vlia picfa , y 
cauadojtíehe por tapa vn pergaiuino , y hierenfe 
las cuerdas con los dedos, tiene las vozts uuiy a- 
gudas,y mezclándole con otros inrtrümentos ale- 
gra h mufica.El nombre es Griego pandoris , la 
B. fe conuirtió en P. medía , cofa muy ordi- 
naria. ElUcompueílo de/7.írt,totum, & doreton, 
ligneiim,qua(i inílrumentum totnm Jigneum.Bfen 
pudo fec que de etlemefmo vocablo fe huvíeffe di- 
cho pandero , porque era inflrumento hecho 
de vnleño cauado ,comocl vafo de vna W)lme- 
ha , y dentro tenia muchas fonaxuelas , campa- 
ftillas , ó cafcaveles , y por ambas partes eflaua 
cerrado con fus pieles como el atambor, ó tambo- 
ril, y de el nombre pandortn, fe pudo dezir pande- 
ro, poco a poco fue recogiendofe, y dlfininuyendo ' 
loque era el cerco de madera, harta ponerlo en la 
forma que ov fe vfa. San líidoro, Jib; lioriginiun, 
ca.i4.hnzcrn;ncionde vn inürumenro, que Dama 
Jjandurla. Enciendo ferá el mtfmo que oy llama- 
mos bandurria, aunque Cafsicdoro en el libro de 
unifica, cuenca el panduro entre los inílruinencos 
que fuenan con ayre,ó foplo. 

B A ñ O, Lar. iialneum ^ a nomine Grarco, 

hrlaneion , los va.ños, fon eieríos Jugares , ó pu- 

h!icos,ó privados a dónde, ó por fanidad , ó por 

iimfyieci acudimos a lavaí nos. El noiubreb.ilnn'ó, 

vel valincLin , (eá¡\oapo to b.da non , hoe eí>, á 

gl.indibus,qux in balneis fuccendi folcnc. Efcrive 

Suidas i ql>e los antiguos vfaron de Jas velloras 

por comida, y de fas cafcaras para hazer fuego , y 

porque deuia f;r fu;;ue, calenrauan ccñ ¿1 en los 

vafiosel agua. Algunos dizenauerfe dicho bahi- 

tíeloft pat-A tu apó baUchi tasatiias , íd cñ , quod 

.-ínMCcacem pellacex an'mo , porque vna de las 

cofas que defahoganf:! coraron, fon los baños, por 

exaJar,y expeler l':!S humores crafos , y abrir los 

poros con que fe defahoga , y recrea cí córafon, 

él vfo de los baños relaxa las fuerzas, y buelve a 

los hcm->res flo\os,y cobardes. Tcncnr.os cfiCf s c»- 

Pf¡ia:ra P.írte, 



B A N S3 

troseJcemplos vno cafcro, y es , qnscl R cy Den 
AJorfo,cI que ganó a Toledo , viniendo fobre a- 
quella Ciudaci,HaliRey Africano, fuceílbr de ís- 
zeph , poreíiarcl dicho Rey impedido, y nuiv vie- 
jo, embió a fu hijo vn'co el Infínr-j D.Sanch'^ con 
gran E.\ercíto,y a Don García, Conde de- Cebra 
paraquelegovernafTeiy criconcrandofe con los 
Moros>cercadela VilJade VeJez , el Infante ¡be 
derribado del caualjo,y D, García, au.'parandole 
confucfcudo , y retirándolos Moros por ai-^un 
ciempoifinalmencc fueron autbosmuertor, cayen- 
do el cuerpo de D. García fobre el del Infante; el 
Rey D. Aíonfo dcfpues de aiier laaicnradofe de 
ran gran perdida, difcurriendo que feríala caufa 
de que los fuyos parecía auer perdido la feroci- 
dad, y valentía que anees auíanmoftrado en Jaso- 
caíiones pafladas, Je certificaron las {ierfonas de 
prudencÍ3,y difcurfo, quecftauan eñragados con 
elocio,y el regalo.y que particularmente Jos ba- 
ños les tenían enerv3dos,y fin fuercas, y perfuadí- 
do a que efto era la ocaíion de fu fioxed:?d, mando 
derrocar todos los baños, y vedar juntamcnre lo 
que tuvielíe fombra de regalo , y deleyce, con que 
bolvieron a fus primeras fuerc.1s , y c:;]or , y ven- 
cieron muchas batallas contra Jos Moros. Pro- 
verbio, caJIar como negra eh baño, del que ál(s{- 
mula,y calJafinrefpondera JaspaJabras ocafiona- 
daspara enojarfe,y nació, de que th las cierras ca- 
lurofas donde fe vían los baños , en algunas fon 
diftintos los de los hombres de los de las mugercs, 
y en otras feñalan días difercn:es;pues entre las de 
más que entran al baño, el qual efláobfcuro , y fin 
lu2;entrando alguna negra, auní.]ue lis demás mn- 
geres le digan alguna cofa, ó la pregunten, no áhs 
p3labra,ní refponde, porque herido conocida no 
la echen afrencofamentejy le digan palabras pcfa- 
das,ó hagan burla dclla,como dezírle-. para que va 
la negra al baño, fi blanca no puede fer. Bañarfe^ 
vale algunas vezes lavarfe, aunque fea en el rio , d 
en la mar.Bañarfe en agua rofada, recibir gran con 
tentó. Dar baño, bañare! pefcado en agua, y fal : y 
bañar con cera, darbañds. Baño de los platos de 
tierra, Ay Jugares , que tomaron nombres de Jos 
mef nos baños de agua calíehte que tiencn;por cbc 
fer entre venas de a.jUf;-e,como los b.-^ños de i*. Iha- 
nia.Víue Abrah.Mortel. verbo Aqua? iiíhn'tañO' 
ruiiLBiñoCjlugar, y puerto , Hermopyís-. arum. 
Ant.Ncb.En la Ciudad de Orenfc ay cfias aguas, 
y dellás tomó nombre el Jugar, dicho anrígUsmeri- 
ce Aqiru; caJid;¿,que coníunuisnre llamaíí las Bur- 
gas de Orenfe. 

BANCLVET E,v.ilebhrf7 como vn fefiín 
combite,y comida efplcr*d*da,abundanre de rríah- 
jaresyy rica en aparato. Toirió nombre de las ban- 
cas, o m. fas fobre que fe pon. -n las viandas , .co- 
mo llamamos mcfafranc3,c! dar de córner a c\\nn- 
tos quieren fencarfe á la mefa, que fean de las ca- 
lidades (¡ue fe requieren ; y hazcr pi:iro,el ad.Tií- 
tir vn feñor a fu rocf.i de ordinario , el ñusne 
ro de easaileros compcrcnce : dcmaaera ,^ c 



B A P 

Jebaxodc crios nombres, banco, msfa, y plato,' 
fcenticndicl cornbidur en la füt\iu fobrctiíclia. 
Dízcn fsr vocablo Sccünpcrional Bancher. Vide 
banco. 

B A N Q^V E T E A R,I:azcr de ordmarlo han- 
qivices.y coínbídarcfpicndidaiTisnce. 

B A P T I Z A K , en común (igníficacíon vale 
tan:o como labarvna cofa meciéndola en el agua, 
del V erboG riego ¿"jjíí/zo , ímmcrgo , vela bapto 
tingo, lavo. RapcifmOjGrscc ba-ptifmos ,ímmerfio, 
lociojbapcíf ñus. Baptirteiío, el lugar donde fe ha- 
2c <í\ Bapcifmo , ó la pila donde fe bautiza , bapH- 
Jiyrlon. 

BAPTISTA,el que bautiza Bapti- 
^,v,cinAor,quIi'm!n£rgIc,S¿ cingle : el bautizado, 
^?/'íi?j,cínitas. 

B A P T I S xVI O, porantonomafiafehade 
eocender del Baucifmo , y lavatorio efpíricual, Sa- 
cramento de la Ley de Gracia, y puerca de los de- 
más Sacramentos, en el qual fe figura la muerte , y 
Pafsion denijcílro Redcmpcor lefu Chriño , que 
con fu Sangre preciofifsima nos lavó de todo peca- 
do, en quanco a la eficiencia , y virtud infinica que 
en fi contiene , no es tniinfircutootro que decla- 
rar las etymologias de los vocablos , y lo concer- 
niente a ellas , lo demás tocante a erta materia re- 
mito a los Teólogos. En algunas parces dizen por 
Bauriímo Bateo , de bapto, tingo. £1 nombre de 
BiUüi.la, fe d:i al Bienaventurado Precurfor luán, 
por aver predicado el Baucifmo de Penitencia ori- 
llas del rio lordan. Lucu;, cap.^ . nu. 2. Et venit in 
omncm rcgtoncm lordanis , predicans Baptiflmini 
pccñitentia, C^f.Por prevención, ydifpoficlon, pa- 
ra el de CIirillonueftroRedempcor , como lo de- 
claró en el mefmo capiculo i .num. 1 6. Ego qiíidan 
aqiia baptizo vos : ven'tet aiitemfortior me ^ciihis non 
' Jwn dignus fulí) ere cofigam c¿ilce.rm etítorum eiiis: 
ipfe vos baptizabit in Spiritu SanHo, (¿^ igái. 

B A [<> A H A , en Toledo fe canta vna chan- 
zoneca al modo ludalco , burlando de e!}a per- 
iierfa nación , que rodas las coplílhs acaban, y 
la baralia, la qual palabra vale tanto como bendi- 
ción, oración, deprecación a Dios , y liazer ellos 
la banha , es lo que los Moros el zalá , y afsi fe dl- 
y.0 di bar.teb , que vale benedicere , íc faluta- 
re. 

B A R A H O N A, Pueblo en EfpaÚa en Caf- 
tílla la V'i;ja,dcuc for tierra fría , porque el Co- 
mendador Griego en fus refranes trac vno,quedí- 
zc afsi: Hn el Cipo de Jjaraliona.mas vale mala ca- 
pí, q buena ha/.cona-.falvo fi por fcr lugar dcficrto, 
fe acogen a ci falreadoccs , de los quahs fe defen- 
derá ci il el que llevare vna hazcona , 1 dios traen 
buenos pedernales, y c] pobre paílará fcguro , con- 
forme a loque di\ocl Poeta. 

Cant.ibit i'acnus ,cord}n ¡atroné viator. 
En eñe campo ay bma de juntarfe los brujos, v la? 
hi-njas a fus abominaciones , lleradospor Uiinific- 
riodecldemünío,l-,ablilla8s,noay que darle cré- 
dito.. 



BAR 

B A R A j A, en lenguage Cañtllano antiguo 
vale contienda , pendencia , confaíion , y niezcia, 
qual la ay en las pendencias , y rehlertasde vnos 
contra otros , parece traer fu origen del verbo 
Hebreo barah , fugere, acelerare inhlfil fugare, 
l-ovno , y lo otro fe verifica en las contiendas, 
pues el vencido huye ,y el vencedor leda prieíía. 
luán López de Velafco, baraja, quafi taraja, a ver 
ho taratto turbo, confundo ; en efiafignlficaclon 
fe toma barajar , porreúir, y tener pendencia en 
el Proverbio que dIze.Quando vno no quiere, dos 
no barajan. A cuentas viejas , barajas nuevas. En 
paflandofo algún tiempo que no fe rematen cuen- 
tas entre los que las tienen , nacen muchas dudas, y 
contiendas , por averfe olvidado de affentar algu- 
nas parcldas , ó pcrdldofe papeles , ó muercofe 
los que podían dar razón de las cuentas. Los que 
juagan a los naypes , llaman baraja el numero de- 
llos , con que juegan por fer ocalion de contender 
vnos contra otros , defeandocada vno ganar : y 
el rebolver vnos naypes con otros Uanwn barajar, 
y eneflafignlficaclon dezlmos averfe barajado vn 
ncgocIo,quando le han confundido fin poderfeave 
xlguar la verdad. Echarfe vno en la baraja es 
defilHr de fuprecenfion , como haze el que en el 
juego no tiene puntos para poder querer el ein- 
blce. 

B A B. A j A S , Villa no lexos de Madrid , ti- 
tulo del Conde de Barajas. En el Obifpado de 
Cuenca ay otro lugar dicho Barajas de Hue- 
te. 

B A R, A T O, vale tanto como el precio de 
las cofas muy baxo ; y efle le pone la mucha abun- 
dancia deJlas , como fu contrario caro, la penuria, 
y falca en el tiempo déla neccfsídad ; y aisí bara- 
to fe dlxo , quafi paratum , porque ellán rogan- 
do con ello por las placas, y las calles. Hazer ba- 
rato , es dar las cofas a menofprccio. Baratar, tro- 
car vnas cofas por otrí.s,y de aquí fedl.xo baratillo, 
cierta junca de gente ruin , que a boca de noche fe 
junta en vn rincón déla pla^a, y debaxo de capa 
venden lo viejo por nuevo , y fe engañan vncsa 
ocros. Pecronlo Arbitro , In facyrico hazc men- 
ción defia manera de engañar , con elías palabras. 
Venlebamusin forum, deficiente lam die , Inquo 
notavlmus frequentlam rtrum venalluní , non qui- 
dempr:eriofaruni , fed camcn quarumfi'deii! m;ile 
ambulancemobfctirlcas temporis facillmé ccgcrcc. 
Baracún , y baracllla , el que cieñe por coliumbre, 
ó oficio trocar vna cofa por otra. Proverbio. Lo 
barico es caro, porque es ruin , y lo cal por ningún 
precio puede fer bueno. Dar barato, facar losque 
juegan delnionton coir.un ,ódc] fuvo , para dará 
losquefirvcn , ó nfilficnal juc^o. El baratode 
I uan del Carpió; efie dio naypes , y di fpavllo co- 
da la nociie , y alfin queriendo facar de vn rollo 
embldado barato para él, fe dcfavúlcronh.s que 
jugavan , y rlúcrdo fe tiraron los csnriekrcs ,y 
Con vno dcfcalabraron a iu:;n del Carpió , de 
üODde nació d Proyciblo , y apllcafcalcs <;iic 

en 



BAR 

en luglr cíe darlas bararo los en)biancn ora ms- 
la , y con las manos en la cabeca ; no i-rnbsrganra 
que hemos dicho traer eflc nombre íu origen del 
termino Latino paratnm- puede fer i-icbreo, del 
verbo 5,iAíí dividere j porque le haze menofca- 
bo , y divilion del precio medio , y jiiao en las 
compras, y en las ventas , y en el dar barato en el 
juego fe divide,y faca del montón del reno. Erto 
fe; me ha ol-'recido por agora. Hn ella dicción barate 
rÍ3,vale tanto como dexarfe cohechar el lucz, com 
prando las cofas a menos precio. 

BARATIJAS, cofas menudas , y de poco 
valor , que codas juntas , y a moncon fe faelen dar 
en poco precio. 

B A R B A: el pelo luengo qiie nace en las ms 
xillas, debaxo de la boca: afsi al hombre varón, co- 
mo a algunos animales.El nombre es Latino bar- 
baíSanlfuioroEcym.lib. ir. barbam vetercs vo- 
cauerunc,quod virorumiit non mulierum , Jc.libí 
3. differen:iarum,differenrla, 15. iamvero barbi 
racio.quantam vultus conferc dccenciam. Barba eft 
decorisrignum,virilitatis indlclum, qux Íí iuucntu 
tem ílgnlíicac , ?i fexus naturam diítinguir. Haze el 
Santo DoAor diferencia, de barb3,y barbas, por ci- 
tas palabras^Barbam hoiliinum , baibas pceudura, 
& heruarumdlcimusA'cA^irg.Egl.i.TicyruSí 

Ubeytas , qu^ fera,tamen ¡'efyexit inertem, 

Cand'tdíorpoflquaí?2tonder,tíbarbaeadebíiti 
La barba cerca de los Egipcios, era fimbolo dtí 
la virilidad j y de la fortaleza , y afsi dczirnos v.ul- 
garmente , es hombre de barba, para fignirtear tie- 
ne vno valor. Oiiid.líb. i^jTietám. 

Barba vtro! , hirteque decent :n corporc letd. 
Preguntado Diogcncs, porque traíala barba tari 
crecida? Rcfpondiü : para que en todas ocafiones 
me advierta que foy hombre. Y pirticularmcnre 
deurlanconfiderar efío Ins que las riencn canas, 
pues les obligaa tratar las cofas con mas piuden- 
cia,feueridaj,y modefiia : lo qual r.o milita en los 
mocos, y por eíío es vcrd:ídero e! refrán ,a poca bar 
ba,poca vergu;nca. A Efcuhpio le plntauan cori 
vna gran barba, y a fu padre Apolo íin ninguna. l^ia 
rio refiera V na razonde parecer de ios Filofofos: 
nimirum illc rerum Autor viiidifcniper fruicuríu- 
uenta,verumomniaquxcunqucgenerancur , infe- 
n*i;inocvUSi3ut ferius vergunti Pero en razón dó 
que íígnirica el Autor de la medicina, nos da a ente- 
der que cl buen Medico lia de fer de mucha expe- 
riencia, y prudencia,? cito fe adquiere con la edad; 
No folo el hambre cría pelos en la barba, pero tam 
bien algunos de los anim.i]t.s, couio es el Cabrón, 
de quien fe dí\o el diiiicoi 

Sipromif.ifnát pnidentern barba^quid obftat 
"¡■;v Barbatíispofsit qnineaper ejfe Píate} 
También crian barba las Cabras , y algunas tienen 
cuernos , v por los ñudos de ellos fe les conoce la 
edad. Yid« PÜnium lib.S.cap.jo.a donde dize vna 
cofanotable,qucíiel paflor,ó algunotro lleu-a af- 
fídade la barba alguna dellas, todas las demás fe la 
paran i mirar , como efpancadas. Tambic.n 4úen 
Primera Parte, 



BAR 84 

tener barbas algunos de les Lobos , y les pelo'; d/. 
ellas fer á propoíicopara los encancanientos , y hs- 
chizerias, como lo apuntó Horat.lib.í.ferm.fityr. 
oftaua. 

Vtque Ltipí barbam var'¡£ c:¡m dente eohihre^ 
AbdiderirJ furtim terrjs,(¿"c. 
Pero ello fe puedt entender de los pelos que cria 
en la mexllla inferior, que lat-go modo 1 ¡aman bar- 
ba , la qual efcrivcn algunos aiier ccfü'mbreds 
fixarla en los vmbralesde las puertas, creyendo 
réga alguna virtud cótralasbrújas.yhechizerasA'i 
de Cruch en tñt lugar. Tatribicn entre hs muchas 
efpccies de monos ay vna que cria vna b.irba muy 
larga i y entre las aves vna efpccie de Águila que 
llaman barbada, de la qual haze inencion Plinío, 
lib.io.cap.ji Entre lospeces , notorio es el nom- 
bre del Barbo j que los Latinos llaman mulo , y 
nofotros le IJairiamos barbo , por vnos moflachcs 
que tiene , ó colíilasenel hozlco , a modo de bar- 
bas. Cicer. in Paradox. Barbatulos mulles excep- 
tare de pifcinis.De los dcmr.spezes que tienen cer 
ca de la boca las colillas, fue \ fo antiguo en Efpa- 
ña llamarfe barbas, como ri.f ere Plinio del moiif- 
truofo Pulpo, que fe halló en las Almadrauas de 
Carceía,lib.9.cap, ^Oiy defcriuicndo]c,dÍ£cdclias. 
Arque ( vt íp(ius Trebiy vrrbis vtar} Barbas 
quas vtroqüebráchiocompledi,S<:c. Afir a vn hom 
bre de la barba es la mayor afrenta que fe le puede 
hazer,yenoaunhoIo fufrió muerto el Cid í'ui 
Diaz,quedizen featieuio vn ludio a tirarle dclla 
por menofprecio,y permitió Dios que emnuñal'e la 
efpadaque tenia ceñida, y la fjcaiTt; mas de vn rer- 
cio,,ccn que el ludio cayó en tierra can muerto , y 
acudiendo a las vOzes que daua, fe publicó el cafo^ 
y algunos dizen fue ocafion de convertii fe a la Fe 
Catoli'caiPelar a vn hombre las barbas , es grande 
afrenta ,y por tal la refiere ilcraciOjlíb. i .fcrm. ü~ 
xy t.l. Ómnibus hoc vitiüm q;''c .¡hi. 

• _ Vellímttibi barbam 

Lafiiíti pueri , qms tu niji fujit eoerves,i¿}'C, 

V cortar las barbasdeíigualmente por ignOíiiiniáj 
fe toma pefadaméte, ccmolohizocl Rey Í)auid, 
quandofupoqueHannon Rey de les Aminonitas, 
áquien ."vun cmbiadoa dar el t cfamv de la u)uer- 
te de fu padre, y a ofrecerle fu amiifad, aiiia pcra- 
frcncamindadoraer la mitad de las barbas 3 fu? 
Embaxadorcs,deque ellos qucdatontan corridos^ 
que no oiTaron pa¡ t ccr delante de gentes ; y dize eí 
Texto Sagrado: Erart ennn viri confuñ iWt-Mier 
va/de ,Qf- f^andaniú sis D.iiiid. riianote in- Lricboi 
do-aee crejhit hi.rbd í.'í/.ó'¿i,c^ír.Pi'ro bienfcdcfqui- 
tó Dauid.que les hizo guerra, y dellruvó a tilos, y 
a losquc trugfrontn fu ayudají.Rcg. cap;ic.n'.i- 
nier.J.Piov.Díga barba que haga. Los hombres iiá 
de cumplir fus palabras, y no boivetfe arr.xs , r¡ fer 
inconftaticeseomomUgercs.En £!a]moncd;i> ten 
la barba queda : algunos fe arrojan a dar per 1.15 
cofas mas de loque valen , ó por no encenderlo, 
ó por tema del q«c k va pujando, y fc.'icéu'eí. 
L4 p"cs 



pues al pagar en trabajo , y confuíiün;barba ihiV' 
bajverijucnfafe cata: las cofas que fe tratan en pre- 
fcncu^tícnen menos inconvenientes , y los hom- 
bres fe rcfpetan vnos a otros, lo que no fe Iiazc ne- 
goci.i ndo por terceros. Traer la barba fobrc el om 
bro , viuír recatado, y con rezelo , como hazcn los 
que c'cnen enemigos, que van bolviendo el roftro 
a vn lulOjV a otro, de donde nació el refrán. Qiian- 
do vieres la barba de tu vezino pelar, echa la tuya 
en remojo. SI vemos fegnúfc algún daño a los que 
fon de nueüra condición, y trajó , deuemos temer 
que otro día aura de acontecer por nofctros,y pre- 
lunlrnosparaqueel f^olpeno fea tan recio. Ha- 
blen cartas,y callen barbasJa memoria de los hcm 
brcses fragii,y mucha la malicia.yafsí algunos con 
poco temor de Dios dizen lo que fe les antoja, y no 
íoquces verdad, pero acudiendo a las efcrituras 
autenticas, edas que hablan fin pafsíon , y lin equi- 
nocarfj dizen la verdad , y lo que es cierco. Hazme 
la barba,y hazerreheelcopere : lo que el adagio 
Latino dize.mutuum teflímoniuiri darc-.hazerfe pía 
zer vnosaotroSjV enlascofashoneñases muy jui- 
co; pero en las malas, y perniclofas, de mucho per- 
juy zio para la República. Hombre de barba , hom- 
bre de valor. A poca barba, poca verguenfa, los mo 
eos con fu poca prudencia fuelenferatreuidos , y 
arrojados. Echarle el gato a las barbas , es poner a 
vno en ocafion de vcrfc en trabajo, C3rgandolc,y o- 
biigandole a la defcnfa de cofa dificulrofa , y peli- 
grofa.Dezirle a vno en fus barbas algún denuefto, 
es auerle perdido el refpero, quien devia tenerfele, 
y reverenciarle. Arremeterfele a las barbas acreuer- 
fe al hombre honrado, como fi la muger loca, y defa 
tinada llcgaffe a poner manos en fu marido. Que- 
dar pelandofc las barbas, es tomado de los que per- 
dida *na ocafion quedan con defpecho, y rabia. La 
barba del Clérigo rapada, le nace pelo; Eña entre 
los refranes del Comendador Griego , aunque el 
Clérigo que tiene renta Ecclefiaftica , dequanto 
f iene en fu cafa brevemente fe repara , con los nue- 
vos frutos , y rentas que le van cayendo. Llevara 
vnodelabarba,esgovernarle , y dotrinarleen lo 
que ha de h azor : eltá tomado délos maeftrosquc 
cnfei'ian a nadar los muchachos , que para hazerles 
perder el miedo, y que em[>iccen a foltarfe, quando 
nadan les ponen la minodebavodela barba , le- 
vantándoles la cabe9a del agua. Efcotar tanto 
por barba , repartir a las perfonas por rata. Echar 
Ja b;iena barba, juego de los fuph'cacloneros , que 
aplican la paga de las fupiicaclones que han comi- 
do los circunílantes a vno dellos.con titulo de que 
es el iiias honrado , loqualfefignifica por la bar- 
ba : y afsi tomó eflc nombre , y por alufion fe dize 
de ios que con arengas compueflas , y lifongeras 
facan a vno fus dineros. Birbas iladiamos algunas 
vezeslasravzes , quando fe dividen en hilos del- 
gados. Barba de cabrón , 6 cabruna, csvnayer- 
va , de que haze mención Diofc. lib. 2. cap. 172. 
Hiir. omnium planr.l.p.c.ííi. 
BARBA de Vaikna , cíercas varas hechas en 



BAR 

eíla forma qué le falen de la boca a la V.'^ llcTia;y la 
materia es como de cuemo.La barba difilngue en 
lo exterior el hombre de la muger, porque a la mu- 
ger no le falen barbas, y fi algunas las tienen , fon 
de condición fingular , como en nueflros tiempos 
hemos viíío la barbuda dePeñaránda,y otras algu-: 
ras, por ertas di.\o el Prouerbío. A la muger bar- 
buda, de lexos la faluda.VrdeTiraqíib. lo. legum 
connubla, num. 14. 

B A R B A de Aron,es vna yerua , corrompido 
el vocablo de3rum,Gra:cé aroniHiron ferpencaria 
minorpes vitull. 

B AR B Ade cabron,barbnla hlrcl , Scandi.v; 
Pllnio yerua. 

Ay lugares de efte nombre , comoBarba Limpia 
en el Obifpado de Cuenca ; Barbalosenel de Sa- 
lamanca : apellido de los Barbas , gente noblci 
Barbarroja, Cofarlo conocido en nueftros tiera* 
pos. 

BARBACANA, la muralla baxa ; cerca 
del fofo , que eflá delante de el muro. Lat.antemu- 
rale pomerium : dicho afsi , porque defiende , y a- 
dornala fortaleza en lo exterior , como alia den- 
tro de los Palacios. Los hombres ancianos au- 
torizan , y defienden la honra , y honeftidad de 
ellos. 

B A R B A D A, la cadenilla,o anillo que afir- 
ma el freno en la boca de elcaualIo.Sobarbada,es 
eltlron que fe le da con el freno, y por alufion vale 
la reprehenfion que fe da al que vá defmandado 
para refrenarle. 

BARBICACHO,la cinta , ó toca 
que fe echa por debaxo de' la barba. Barbi- 
poniente, el mancebo que aun no le ha falido lá 
barba. 

B A R B ARO, eñe nombre fingieron los 
Griegos de la grofera pronunciación de los Hliran 
geros , que procurando hablar la lengua Griega, la 
cftragau3n,eAropeandola con los labios, con el fo- 
nldo de barbar , y la gala de la pronunciación 
confine en ellos , y en la lengua : y por efib la 
palabra lal^ium fignifica el lenguage.Genef.cap.i i 
num. I . Erat autent térra labij vnius, ^c. Lo mef- 
mofignihcalingua.Pfalm. So. num. 6. L'mguam 
quatn non uouerat , audiuit ; y en la verfion He- 
brea. Lauium(¡uod}iofJco¿'ioui,aiíd!íii.De aqm na- 
ció el llamar barbaros a todos los Ellrajigeros de 
la Grecia, a donde refidia la Monarquía , y el Im- 
perio, defpues que fe pafsó alosRomanos:tambÍen 
ellos llamaron a los deuiás barbaros , fuera de los 
Griegos: finalmente a rodos los que hablan con 
tofquedad,y grofcria , llamamos barbaros . y a los 
que fon ignorantes fin letras , a los de malas cof- 
tumbres, y mal morigerados , a los efquiuos que 
noadmicen la comunicación de losdemits hombres 
de razón ,que viucnfinelii , llevados de fus aperi-, 
tos;y finalmente los quefon defapladados, y crue- 
les. 

B A R B A R I S M O , el vfo de alguna 
díccíoa,ó e£cric3,ó pronunciada, contra las reglas, 

y 



BAR 

y leyes del bueno, y callo Icnguage , comunmente 
reci¡jiclo:y enefta acepcíun liamamps barbaros a 
los que cfcríven.ó hablan la lengua Latina grofle- 
raniencc,caretiendo de las buenas letras. 

BAi.^ BARIA, Ciudad de Afsia,cerc3 del 
puerco del río Indo. También en vna región en 
¿ciopia al fino Barbárico , y comunmente Ber- 
beria,esla parte de Afríca,quecae enlacofta del 
Mar Mediterráneo 5 y los naturales de ella llama- 
mos Berbciífcos. Vide Abrah.Ortel, verb. Barba- 
ria. 

BARBECHO, la tierra de labor que fe 
ara, y barb€cha,para la fementera del año figuien- 
te. 

BARBECHAR,ararlashaft6, y quitarles la 
mala yerva de raiz,y porq las rayzes fe llainan bar- 
bas;fe dixo b3rbechar,el arrancarlos de quaxo. An- 
tón. Nebr.veruaétum. 

B ARBO , pez conocido, que fe cria en los 
rios.y tambian en la mar,dÍcho en Latin MuJlus,y 
el demardevió ferian precIofo.quecfcrivePlinio 
lib.p.cap.iy.dehAfiniumceleremvirum confuía- 
rem Claudij Citfarls temporibus .mullum vnum, 
ofto mlUibus numerorum emlflb.Y fegun el mifmo 
Plinio cófta,que el mayor no excedia de dos libras 
de pefo.Orat.lib.2 .fermonmn.Satyr.2 . Por enca- 
recimiento le pone de tres. 

Laudas infane triUbrem 

Mtdlum:mJingulU,quem minuas necejje e/í. 
Martí.llb.i i.in Phyllida,iVa//á efibora^éf-cBiH^ 
hrem, 

Nunc vt emamgrmieve lucían , mullumve bi^ 

¡ibrem, 
Indixit cttrnam diues árnica tibí. 

Tenemos dicho, verbo barba , auerfe llamado 
eñe ps7. barbo, por la manera de barbas que tiene 
en el labio inferior, y los Latinos le llamaron mul- 
lum barbaculum. Cicero in Paradox. Barbatulos 
inullos exceptare de pifcinis. 

B AR C A,óvarca,baxelpequeño,mayorqutí 
vareo, de la palabra Tofcana, vareare, por paflarfe 
con ella los rÍos,y faci^.r de los navios las mercadu- 
rías 3 tierra, San Ifidoro llb. is?.cap. i .etymologia. 
B ircaeft qux cunda nauis mertla ad licus portar :y 
puede auerfe dicho de Baris. idos, genero de navi- 
chuelo en Egy pto : de que haze mención Propercio 
l¡b.7. 

Baridos ,^ contis nojlra Uburnafequi . 
hQXic.GTxc.Baris ,eü nauis nomen apud ^gyp- 
tios.Vide infr. ver. varea, vareo. 

B A R C £ L , en común modo de hablar,vale 
la cárcel donde vno erta con prJíiiones.y hierros : es 
nombre Hebreo, v.Caldeo.de Bareel, ferzutu. 

BARCELONA, Ciudad principal, y ca- 
beca del Principado de Cataluña. EllevandeGa- 
ribay ,lib. 5 .cap. 1 2 .de fu Compendio H ülorial, ha 
blando de Barcelona, dizeafsi : En aquella ruarina 
comcn9aron i edificar en los años dedoziencos y 
treinca,antes de la Encarnación de nueilro Señor 
IefuChrIÜo,vnaCiudadnuev3,.q«e del nomá*e del 



BAR S^ 

gran linagefuyoBarzino.de donde el grande Ha- 
millcardecendia, fue llamada Barcino , y luego 
Barzinoua . y aora dezimos Barcelona , Ciudad 
muy noble, a laqual aunque los Romanos llama- 
ron defpuesfaucntia, vino con el tiempo a cobrar 
fu primer nombre, &c. Por manera, queBarcelcna 
fue tundada por HamilicarBart'no , y del tomo 
nombre . Vide Abrahan Orcel. verbo Barcino, & 
Anr. Auguflinum, Dialogo 7. de numis anciquis. 

BARDAXA , el muchacho paciente , es 
nombre PerfianOjá lo que dizen puede fer Griego, 
de] nombre Badas ,dn(:dus ; y añadiéndole vna r, 
Bardas, y deaJli bardaxa; el Italiano le llama bar- 
dana. 

B A R j A^ L E T A , corrompido de burfule- 
ta a burfa,por la bolfa.La barjuleta, no frunce con 
cerraderos li: boca, fino cubrefe con vna anttpuer- 
tiJla.Ocios quieren fe diga bíffuleta , del nombre 
Griego i?_^;yíi,corium,por fer de cuei o.Vide bolfaé 
Vn cierto Arábigo dize venir de baifa,queen Ará- 
bigo á fu parecer vale bolfa. Otros dizen fe ha de 
pronunciar quitada la r,bayuleta por fer el faco tj 
lleva á cuefias el que va caniino , del verbo baíulo, 
asjpor llevar acuellas alguna cofa. 

B A R I T O N O.nombre Griego , compuef- 
to de Barjs , que entre otras fignificaciones vale 
grauis,& Tonos , tonus.Graue de tono cercado 
los muficos,es la voz enere tenor, y contrabajo. 

BARLAVENTO,cermÍnon3utico,y barlavé- 
tar la nave,es dexarla ir á donde el viento la quiere 
bornear, y llevar. 

BARNIZ, del nombre Latino vcrníx ver- 
íiicis,íandaraca.cx.esvn3efpeciedegoiia , feme- 
j3nte al 3lmazig3,que mana del enebrOjüKha graf- 
f3,y dcll3,y del azeyce de linaza, ó de olivo fe ha- 
ze el compueño,que vulgarmente llamamos bar- 
niz,con que fe da luflrc a toda pintura , y fe barni- 
za el hierro al fuego. Las tablas en blanco para ef- 
crlvir , Lac. tabella gypfata , feu dealbaca, Gru-cc 
Palimp/ejlos. Vide Lagunam fupcr Diofcoiidcm^ 
lil'o.cap. bo. Deveauer diverfas cfpecies de San- 
da: ac2, porque fin la didia arriba , dizen auer otra 
que fe halla en las minas de oro, y plata , yel Lexi- 
cón Griego dize iísl.SzndaraciJs, apum cibusjdu- 
riciiecera; pro.vimus apud Aiiltotelem. Y ella de - 
ue fer la goma df*l enebro, diclia por otro nombre 
gralíajConqueloscfcricorcs de librosfuelen apa- 
rejar el papel,y el pergamino para que no Gorra la 
tinta. 

BARÓN, que mas propínmente fe cfcríve 
con V, varón, por traer fu origen de] nombre Lati- 
no vir. Algunas vezes dillingue el fexo , a diferen- 
cia de la hembra, h qual excluye el que manda que 
fuceda en fu cafa e] h¡'¡o varón , En otra acepción 
vale hoir.hr;' -ic juiziO;razon,y difcurfo , y de bue- 
na ccnLÍencÍ3,co!uo en /os cafos que fe rciiiire la 
declaiacion dellos á jin'zio de buen varón. Pro- 
uerbio;Mas vale vnade varon,que ciento de gor- 
rión. F.1 hoisibre vakrofo , y depechojdc vnafua 
buelca haze aias. , que el ordinario en inuch!» 

li.:lí- 



BAR 

ncmpo , y con muclia ci)ú;cnc¡'2. 

r> Aii ON , íigniHca aígunss veres el feñcr 
ás vaílallos calíncaclo.que fcguh las leycsde Fran- 
aa ha detener eres Ca(^cll3nías,d:go cics lugares, 
ójtirífdi'cíones incorporadas en lí Baronía. AlgU- 
tíos d.'zen fer nombre Alemán: y en el fcr Francés, 
no ay diida-pcro no faki quien di'ie fer de origen 
Griega, á verbo 5.zrfW, graucm efle , có quod gra- 
uirare, dignirateque cjereros dóminos beneficia- 
rios antcire debcanc Barones;y cican aquel lugar 
deCiceron.ad Arricum : Apüd patronum^Jc relí- 
c^uos barones, te In máxima gratla pofui. Otros 
quieren fea Hebreo,dcl verbo Aír.7,creare,por fer 
nueva dignidad, criada dcfpues de los Duques, 
Iviarqiiefes.y Condes;ó del verbo Bar.ih , elige- 
re, por fer los barones perfonas egregias, y efco- 

£?Id3S. 

BARRA, comunmente llamamos barra 
vna [jerriga de hierro , que firve de levantar pie- 
dras, y otros pefos. Dcflas tienen en los molinos 
para levantar hs piedras de ellos, y los moline- 
ros que de ordinario fon hombres de fuerzas , fue^ 
]en tirar con ellas, y hazerapueflas : de donde na-» 
ció vna frafisCaflellana : eñirar la barra, por ha- 
zcr todo lo pofsible , coiiio t\ que procuró con la 
barra adelantarfe al golpe de fu contrario ; y 
desbarrar llarnan defviarfe con el golpe de la 
barra del puefto,en cuyo derecho fe tira , y feto 
ma por cldefviarfealgunodelarazon,y de lo que 
esjurto, desbaratando. Barra,nofolo figníficala 
barra de hierro , pero también dezimos barra de 
oro , y barra de plata la qua viene por labraren 
barretas.Barraen los puertos, es la ceja que haze 
el arena, hafta la qnal ay mar baxa ¡y en paflando de 
ella empieza la hondura, como la Barra de San Lu- 
car. Barras en el juego del argolla, lo que ella es 
haz:y dixofeafslporcrtarfenaladacon vnas rayas 
atravefadas vnas con otras , como las barras , ó 
barretas que fe cierran con maderos, y cnacohes en 
rejados , delosqualcs vfan en las cañramentacio- 
nes^y en las plazas, quando en ellas fe corren toros 
para cerrar lascalles.Eílar en barras, efíar dentro 
de la argolla , próximo a embocarfe^direfé del que 
tiene fu negocio en buen punco, y eafi fegnroi Eña 
pahbra barra es Arábiga, y vale campo, falJda , ó 
fuera;y aunque el Francés dize barre, y barreaux: 
yo entiendo fer Hebreo, de 5(í'miif¿,vew1:is.De ba- 
rra a barra, vale de vn ccr!ninoaocro,y porque las 
barrasen Uscflidasfe ponen nndercciías, fino en- 
contradas vnas con otras, quando el que jufta lic- 
uó la lanja torcida al dar eJ golpe felá condenan 
Jos jiiezes', por barreada. Veafe la palabra Bar- 
rera adelante en fu lugar , y entonces fe advierta 
loquedcxamosdichocn Barra* También barrilla 
valebirrapcqii'.-na.y juncamencc cierta verja, que 
reducida en polvo, fe incorpora en la mafa , de que 
fe haze el vidro. 

B A Pv R A C A S , las chozas que los pefca- 
dorcs tienen orilla del mar,queporer:c nómbrelas 
IJamao en Valencia. Traen fu origen, ó de las bar-; 



BAR 

ns,ó latas fobre que eñan armadas, ó per fer hé^ 
chas fuera de poblado, y en el campo , quaíi bar- 
radas:hombre Arábigo, como efli dicho arriba , 6 
fe ditero barrachasquafiparracas.porcüar chatas, 
y cubiertas de pirra, q es el armadura de barras, fo 
breq feefiiendcla vid;y afu femejan^afc llaiíjaró 
parrillas las q fevfanparaponer fobre ellas la carne 
en hs brafaSjvde alliíe dixo parrancar,por eíicder, 
y defparfancar,por defviar mucho vna pierna de o- 
cra, y afsi eiUn las parracas,ó barracas, armadas fo- 
bre vnos cabrios,y cubiertas de fagina. 

BARRACO, quafi berraco , de berres el 
puerco para c3ña,Gra»cé Cboyros: mas propiamen- 
te fe dize berraco, y defte nombre fe dixo bcrríon- 
do,el que anda con ¿elos , y defenfrcnado enlas 
pafsiones de las carne,con:o el berraco en el tiem- 
po de la generación, Graccé 5áráfox,infipiés,honio 
barbarus,& rudís. 

BERRACO) vil lugar del Obífpado de 
Avila , cercano al Tiemblo ; deviófe dezir afsipor 
algún puerco de piedra que fe hallaria en aquel li- 
tio del tiempo de los Romanos, porque fcgun li 
opinión de algunos, los que llaman toros deGuí- 
fando,y el coro de la puente de Salamanca , no fon 
fino puercos,ó bcrracos.eh feñal de algunas confe- 
deraciones que fe hazian , enhsquales intervenía 
el facrificio del puerco,ó puerca jó alsdíendo al fe 
liz ahuero que dio á iEneas,l3 puerca bláca a la en- 
trada de Italia.VirgJIb.S. 

Ecce autemjubitum atqUe ttulhs mirabile rKon" 

flrum. 
Candida per fyliiam cHm fatu concolor albo, 
Procubuit , vindique in Httore confpiciturfus, 
BARRACHEL, Capitán de Sbirrüs,y Barra- 
fchel de C3mj5ana,algu3zil del campo» 

BARRAGAN, es nombre Arábigo, y va- 
le tanto como mozo foltero, valiente, y arrifca do: 
y afsi elPadreGuadix díze cliar compueño de barr. 
que vale fuera, y gan, que vale rico; ccuiofi dixcra, 
el mo90 valiente, que faliendo entre les tizones fe 
vi a la guerra, y andaen campaña, y buelve rico 
delasprefas.ydefpojosi Otros dizen fer Hebreo, 
delnon)brcRegem,&DucemÍ!g.'!lhcans, y la B, 
es con(!ÍrucIva,dcI nombre, y quien duda , fino que 
JosprimcrcsRcyes fueron admitidos por fer va- 
lientes.y póderofos para defender de iu^ encmigcí 
á los que fe Jcsallegaííen.óquc por rcnior kschc- 
deciefieniyeflos mas propiamente fe IJaniarcn ti- 
ranos que Reyes. Goncalo de Argorc,y Molina, en 
el libro llamado Conde Lucanor, nota, que Bar- 
ragan vale tanto como varón de animo.y csfuerf^o: 
y afsi barraganada vale tanto como valentía, y he^ 
cho valerolb s díze el romance viejo. Siempre lo 
xxw iíle Moroandar en barraganadas.Trac clCome 
dador Griego vn refrán de vn ludio , quehablava 
con fu hijo, y ledezía;Ahícntefjig3n hijo tuibar- 
raganadaSicftandomedrofono le fuccdieíic alg li- 
lla defgfacia,por fer tan arrifcado , y añaden al di- 
cho para declararlo eflo que feíígue.El corocüava 
muerto,y el haziale alcocarras con el capirote dcf 

do' 



B A R 

de las ventanas. " Las Jeyes de Parcída llaman bar- 
ragan al !nozofolcero,y barragana ]amo¿a lolce- 
tcra fu amiga y en la quarcaParnda por codo el il- 
tulocacorzo craca dellos,y da elta ccymalogia ;en 
1.1 ley primara, que va hablando de ¡i barragana ; e 
to.no elle nombre de dos palabras, de barra , q es de 
Arabigoique quiere raneo deziV como tucra , (i ga- 
na, que es ladino , que es por ganancia, e eltas dos 
palabras ayancadas quieren canco dezir como ga- 
nancia, que es fecha fuera dcmandamicnco de Igle 
íia,c por ende los que nacen de cales mugeres ion 
llamados fijos de ganancia. £n el proemio del di- 
cho ciculo dize : Barraganas defiende fancaüg.e- 
lia.que no tenga n'mgun Chriñiano , porque viven 
eon ellas en pecado mortal. Abarraganados fe lia. 
man los amancebados; y abarraganarfc , amanee - 
barfe. 

BARRANCO, quiebra de la tierra a mo- 
do de valleclílo , de vnaparte,y deocra,quepor 
verter de ambas alÜ el agua efta húmedo , y hecho 
barro. El Padre Guadíx dize fer Arábigo, de berr. 
o barr. que vale deficrco , tierra deligual , cierra 
honda , mojada, é húmeda. Abarrancarfe elga- 
nado, es quedar impedido enere los barrancos. 

BARRENA, por ocro nombre talacro, 
LarIn.terebrum,GrxccTfrfíw/*,tom6 ti nombre, 
fegun algunos a forma, porque es vna barreta de 
hierro recorcid:j al caboenefquinas , con que v4 
comiendo la madera. Suelen barrenarlos navios fe 
creramenta para echarlos á fondo. Barrenado de 
cafccs,al que cieñe pocoafsicnco ,y pare'ce que 
le han dado barreno en h cabcca.y facadolecl fe- 
fo.TamariJ pone eüe vocablo barrena por Arábi- 
go. 

B ARR Eñ A, vafogroíTero de cierra, deque 
fuel?n vfar los pallores, y gencedcl campo, en t'] 
comen fopas , ó leche. Tomó e! nombre de fu ma- 
teria, que es barro, y de aiÜ barreñon. Algu- 
nos quieren fea ArabigOjdc barran , que íak cal- 
dero. 

B ARR ER A , la cerradura del cofo , donde 
lidian Jos toros, por el^ar qua^ada de maderos, a- 
travefados vnos con otros, que llamamos barras, 6 
poríjue cercan el campo , qücen Arábigo fe Uaiua 
barr. como cenemos cíicho.\^ide fupra , verbo bar- 
ras. 

BARRER , recoger con la efcoba qual- 
qaicracofa quceíle en el fuelo ; dixofe del verbo 
Lacino verro vcrris.qu- íigninca lo mefno.Barrer 
t'.:do lo que ay , es llevarf^lo ñn cuenca , ni razón; 
V de ciU femejanca fe dixo cambien llevarlo soda 
a barrifco. De varia cafa barrida,esl!evarfecodo lo 
que sv en ella fm dcxar (como dizcn) enacacQ 
pared.Red barredera, ¡a que llc/a crasíi quaríco co- 
pi.>i'-edara?,loque fe alL'ga barriendo oarren- 
dero, barrendera. 

o A R R [ G A , Lac'n. dic'cur vencer , afsi en 
el hombre , como en los brutos. Algunos qi!.'-;rcn 
darle fu ecymologia déla palabra Griega B.^rys, 
grauij.porferüoquéinas-gravedad, y pefaduiiiure 



B A R 8^ 

da en todo animal racÍona],é irracioflaí. En nuef- 
tros tiempos fe vió vn hombre que craia delante de 
li vncarr.'conciilo de dos ru5das,cn quelievava la 
barriga por no Jo poder fuhccar. Ocres quieren q itj 
feano.iibre Hebreo ií.ir/,pinguis, del verbo B.ir'a, 
creare, que en la conjugación Eiiphil vale i:;;o:n- 
guare,y U parte que mas recibe !a gordura, es la ba 
"igajy afsi muchos fe la han abierto , y facado el 
grado por los lados.Traer barriga la hembra, es cr> 
munmenre ellar preñada. Hazer vna pared barriga, 
eítar defplomada. barrigudo, el que cieñe gran bar- 
riga. 

BARRIL, vafo de cierra de gran vientre,/ 
cuello angolto, en que ordinariamente tienen los 
regadores, y gencedel campo el aguapara beber. 
Parece auer cornado el nombre , ó de barro , tan- 
quam a materia, ó ds barriga , por fer ventricofo. 
También llaman barriles los condeces pequeños, 
en que fe llevan las azeycunas,y losptfcadosen 
efcabecae;o:ros en que fe tiene vino. finalmence en 
losnavios, y galeras fe llevan parala provííion de 
agua duke. Tadjbien llaman barriles en los que fe 
lleva la pólvora, y por los vnos, y los ocres fe dixo 
el proverbio. De cofario á cofarío no fe 1 levan mas 
que los barriles, porque como los cales falgan por 
la mar a lolo robar, no llevan embarazos de merca- 
derias.f.no can folo lo que han mc.neíter para fu fuf-- 
tenco,y defenfa. Aplicafeá losquefon cofarioseit 
vn genero de craco,y negocios, que no fe pueden en 
ganar el vno al o!ro en cofa de mucho momenco,y 
prec o. 

BARR I O j anciguaiiienre los hombres de 
labranza cenian fas caferias en ellas, y ellas fe dí- 
xeron barriesen Arábigo, de barr, campo, y afsi va- 
le canco barrio como cafa de campo ; y porque no 
ella van feguros de los ladrones, y robadores,;unca- 
ronfe muchos barrios,y hizieron vn lugar diitinco 
en los dichos barrios, aunque conjunto? vnos á o- 
tros , y ellos fe IJam.aron en Lacinvicos.y los mo- 
radores dellosvicinos , vezinos; y el barrio vezin- 
dad. Quandoel crÍgo,ó ocrafemilla no ha nacido 
Igualmc nce,fino vn pedazo apartado de ocro , de- 
zimos aucr nacido a barrios, aludiendo al afslenco 
que cuvicron primero los barrios, aparcado vnods 
OL! o:y qiundo las barbas nacen á mechones , fe di- 
ze lo mcfmo dellos:y aunque entiendo ier el nom- 
bre barrio Arábigo, y auerie dado fu verdadera cry 
mologia , en barr, campo, todavía hemos dccmu- 
plir con Jos que le dan otro origen. El vulgo, áe\t 
rio , porque fe didingue de las otras vezindades« 
Les que profe'ían la lengua Grlegajdizeñ , que ds 
B.ir.'S,doiuns:ó ác p.iriquejis ,! ,har¡c,iicl]s , mudada 
la p.cenue en b.meala;irs Hcbrcosdel vcrór Cr'sa- 
r¿^, por fer ci'd-i barrio de aqr.eücs generaci.in úll'- 
tinca, o del mefmo verbo, en quanco lignih'ca fucti- 
dere,por eitar cada barr.íp dividido vno de ctro. 
Barrio de Rev en Toledo, es cierta vcz'ndad de ca- 
lles, y dieronlceíle nombre , porquancoeilUy D< 
Alonfoque gajíb a Toledo, decerminado de h^zcr 
alli el afsienco de fu Cor tc-jy tcniend:/ h niulcimd 

ds 



BAR 

de los vc2*nos Moros que en cila quedaron, coiti- 
biLÍó a losChi:l!rIanos,qtie vjníelíen á morar a la 
Cíjdad, con ¿raniies franquezas, y poblaron ena- 
quslli parce que eí Rey cuvo por fuya,y eUava nías 
cerca de fu Alcacar , y por eilb fiendo en fu barrio, 
fe llamó uarrio cU Rey .Era el Alca^^ar \ jejo, don- 
de aoracfiifun Jado el Hofprcal del Cardenal Dó 
Pedro Goncakz de Mendoza-, pero en elle niefmo 
tiempo fe couctii^ó á levancar el Alc393r en lo 
mis aíco de la CÍLiJad.para poner freno á los Mo- 
ros, y quícarleslos bríos de poderfe revelar. Barrio 
nuevo.en lamcfma cludüd. 

BARRO, nombre Arábigo , cierra mezcla- 
da con agu3,y dixofe de barr,campo,porque la cie- 
rra que cram para hazer barro, es del campo in- 
culco, y defierto,que ni fe labra, ni fe culciva. ocres 
quieren que fea Griego, del nombre jBjroJ , pon- 
dus , moles , gravicasjporque la cierra de fuyo es 
pefada , y mezclada con el agaa pefa mucho 
mas. 

BARRO , vna ci